]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ro.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / ro.po
index 98d840a5fa5f222b85499da5dae57b84b4f57952..e0832662db74cf14c37b26d871a61ea644dd477f 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Romanian translation for gtk+
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
-# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001
+# Copyright (C) 1999 - 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
+# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
+# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-15 21:11+0200\n"
-"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk-2-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
+"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date"
+msgstr "Fişierul imagine „%s” nu conţine date"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Nu ştiu cum să încarc animaţia din fişierul '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Eşuare la încărcarea imaginii '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "imagine corupt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Eşuare la încărcarea animaţiei '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"Nu am reuşit să încarc animaţia „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "animaţie corupt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s"
+msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă; poate este "
-"dintr-o versiune GTK diferită?"
+"Modulul de încărcare a imaginilor %s nu exportă interfaţa corectă. Poate "
+"este dintr-o versiune GTK diferită?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
+msgstr "Tipul de imagine „%s” nu este suportat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-"Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul '%s'"
+msgstr "Nu am putut recunoaşte formatul de imagine pentru fişierul „%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Nu ştiu cum să încarc imaginea în fişierul '%s'"
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': %s"
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea fişierului imagine JPEG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului "
-"imagine: %s"
+"Această versiune de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului de imagine: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul temporar"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul temporar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Eşuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s” pentru scriere: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Eşuare la închiderea '%s' în timpul scrierii imaginii, s-ar putea ca nu "
-"toate datele să fi fost salvate: %s"
+"Nu am reuşit să închid „%s” la scrierea imaginii, e posibil să nu fi salvat "
+"toate datele: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în tampon"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Încărcarea incrementală a tipului imagine '%s' nu este suportată"
+msgstr "Încărcarea progresivă a imaginilor tip „%s” nu este suportată"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Eroare internă: Modulul de încărcare imagine '%s' a eşuat la încărcarea unei "
-"imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eşec"
+"Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” a eşuat la încărcarea "
+"unei imagini, dar fără un motiv evident"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Antet imagine corupt"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Format imagine necunoscut"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octet"
+msgstr[1] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octeţi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţa animată"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Tip de animaţie nesuportat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Antet invalid în animaţie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca animaţia"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Fragment malformat în animaţie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Format imagine ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Format imagine BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
+msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
+msgstr "Din fişierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)"
+msgstr "Eroare internă în modulul de încărcare GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Stivă supraîncărcată"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Modulul de încărcare GIF nu înţelege această imagine."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Am întâlnit cod incorect"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF"
+msgstr "Intrare circulară în tabel în fişierul GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a compune un cadru în fişierul GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF"
+msgstr "Fişierul nu pare a fi de tip GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă "
-"locală."
+"Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are "
+"hartă locală de culoare."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă."
+msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Formatul de imagine GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconiţa"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Antet invalid în iconiţă"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Iconiţa are lăţimea zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Iconiţa are înălţimea zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Iconiţele comprimate nu sunt suportate"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Tip de iconiţă nesuportat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Adâncime nesuportată pentru fişierul ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Formatul de imagine ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din "
-"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
+"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să închideţi "
+"câteva aplicaţii pentru a eliberare memorie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a "
-"putut fi parsată."
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%s” nu a "
+"putut fi prelucrată."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%d' nu "
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%d” nu "
 "este permisă."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Formatul de imagine JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru un buffer context"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Imaginea are înălţimea sau lăţimea invalidă"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biţi pentru adâncime: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Nu pot crea un nou „pixbuf”"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele liniare"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele paletei"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Nu am obţinut toate liniile imaginii PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Nu e nici o paletă la sfârşitul datelor PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Format imagine PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Numărul de biţi/canal al imaginii PNG este invalid."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Fişierul PNG transformat are lăţimea sau înălţimea zero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Numărul de biţi/canal al fişirului PNG transformat nu este opt."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Fişierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"Fişierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie "
+"să fie trei sau patru."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld; încercaţi să "
-"ieşiti din câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
+"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercaţi să "
+"închideţi câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:751
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
+"Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
 "caractere."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:759
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să fie caractere ASCII."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%s” nu a "
+"putut fi prelucrată."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%d” nu "
+"este permisă."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:780
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Valoare pentru bucata tEXt PNG nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1."
+"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea ISO-"
+"8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:845
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva fişierul PNG"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Formatul de imagine PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Încărcatorul PNM se aştepta să gasească un întreg, dar nu a găsit."
+msgstr "Modulul de încărcare PNM aştepta un întreg, dar a primit altceva."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Nu mă pot descurca cu fişiere PNM cu valori maxime ale culorii mai mari de "
-"255"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Nu pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipul imagine PNM brută este invalid"
+msgstr "Tipul de imagine PNM brută este invalid"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Formatul imagine PNM este invalid"
+msgstr "Formatul imaginii PNM este invalid"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Încărcătorul imagine PNM nu suportă acest subformat PNM"
+msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier"
+msgstr "Am întâlnit un sfârşit de fişier „EOF” prematur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Formatul imagine PNM brută cere exact un spaţiu alb înainte de datele exemplu"
+msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca contextul structurii PNM"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greşite"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "variaţie de imagine RAS nesuportată"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Nu pot realoca datele IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Nu pot aloca datele temporare IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Nu pot aloca structura hărţii de culoare"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Nu pot aloca intrările hărţii de culoare"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Adâncime de biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura contextului TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Date în exces în fişier"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Formatul de imagine TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "N-am putu obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
+msgstr "Nu am putut obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "N-am putu obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
+msgstr "Nu am putut obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Eşuare la încărcarea datelor RGB din fişierul TIFF"
+msgstr "Nu am reuşit să încarc datele RGB din fişierul TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului imagine TIFF"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid imaginea TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operaţie 'închide TIFF' a eşuat"
+msgstr "Operaţiunea „TIFFClose” a eşuat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
+msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Formatul de imagine TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Imaginea are lăţimea zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Imaginea are înălţimea zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "N-am putut salva restul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Formatul de imagine WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fişier XBM invalid"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XBM"
+msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Formatul de imagine XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Antet XPM invalid"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii <= 0"
+msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii negativă"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Fişierul XPM are numărul de culori invalid"
+msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii negativă"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM are numărul de caractere per pixel invalid"
+msgstr "XPM are un număr invalid de caractere/pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Nu pot citi harta de culoare XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Fişierul XPM are un număr invalid de culori"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Nu am reuşit să aloc memorie pentru încărcarea imaginii XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Nu am reuşit să citesc harta de culoare XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XPM"
+msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Antet imagine corupt"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Formatul de imagine XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format imagine necunoscut"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Clasa programului, precum în administratorul de ferestre"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASĂ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Numele programului, precum în administratorul de ferestre"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr "Display X de utilizat"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Ecran X de utilizat"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ECRAN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Flag-uri de depanare Gdk de setat"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Flag-uri de depanare Gdk de resetat"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Accelerator Widget"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Aliniere orizontală"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr ""
-"Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat la "
-"stânga, 1.0 este aliniat la dreapta"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aliniere verticală"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr ""
-"Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat sus, "
-"1.0 este aliniat jos"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Scalare orizontală"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
 msgstr ""
-"Daca spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât copilul are nevoie, "
-"cât să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Scalare verticală"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr ""
-"Daca spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
-"să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:97
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Direcţie săgeată"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:105
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Umbră săgeată"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Aliniere orizontală"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Aliniere verticală"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Proporţie"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Proporţia dacă obey_child (supune-te copilului) este FALSE"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "Supune-te copilului"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lăţimea minimă a copilului"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Înălţimea minimă a copilului"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stil layout"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr ""
-"Cum să aranjez butoanele în cutie. Valori posibile sunt implicit, dispersat, "
-"marginal, început şi sfârşit"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundar"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Nu grupa cererile GDI"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
-"Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit pentru "
-"butoanele de ajutor de exemplu."
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Nu utiliza interfaţa Wintab pentru suportul dispozitivelo „tablet”"
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaţiere"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Precum --no-wintab"
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii."
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Utilizează interfaţa Wintab (implicit)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Omogen"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Mărimea paletei în modul pe 8 biţi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Daca copii ar trebui să fie toţi de aceaşi mărime."
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "CULORI"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetă"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Fă cereri X sincrone"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr ""
-"Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, daca butonul conţine un "
-"widget etichetă."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr "Licenţă"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303
-msgid "Use underline"
-msgstr "Foloseşte subliniere"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Licenţa programului"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Autori"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenţă"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr "Autori"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr "Scris de "
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr "Documentat de "
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tradus de"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Interfaţă de"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr ""
-"Dacă setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar "
-"trebui să fie folosit pentru tasta de accelerare"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:204
-msgid "Use stock"
-msgstr "Foloseşte stoc"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr ""
-"Dacă setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc "
-"să fie afişată"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:212
-msgid "Border relief"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "The border relief style."
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:264
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Spaţiere implicită"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Extra-spaţiere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Spaţiere externă implicită"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "Extra-spaţiere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT care este întotdeauna "
-"desenată în afara graniţei"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Alegeţi o culoare"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:277
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Deplasare X copil"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Am primit date invalide despre culoare\n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"                 
+"Culoarea selectată anterior, pentru comparaţie cu culoarea curent selectată. "
+"Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă sau selectaţi-o ca fiind "
+"culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Deplasare Y copil"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"                 
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+"Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare "
+"paletă sau o puteţi salva pentru a o utiliza în viitor."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod editabil al lui CellRenderer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "vizibil"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Salvează aici culoarea"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Afişează celula"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Daţi click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. "
+"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi "
+"click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "alinierex"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea "
+"culorii utilizând triunghiul interior."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "Alinierea X"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
+"selecta."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "alinierey"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nuanţă:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "Alinierea Y"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Poziţia în cercul culorilor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturaţie:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr "xpad-ul"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Adâncimea culorii"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valoare:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr "ypad-ul"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Luminozitatea culorii"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "lăţime"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "_Red:"
+msgstr "Roş_u:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Lăţimea fixă."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Cantitatea de roşu în culoare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "înălţime"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+msgid "_Green:"
+msgstr "V_erde:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Înălţimea fixă."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Cantitatea de verde în culoare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Este extensibilă"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Albastru:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr "Linia are copii."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Cantitatea de albastru în culoare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Este extinsă"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacitate:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Linia este extensibilă şi este extinsă"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Transparenţa culorii"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Obiect pixbuf"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Nume _culoare:"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
+"precum „orange” în această intrare."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paletă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Textul pentru a fi randat"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Cercul culorilor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "Marcaj"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selecţie culoare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Text marcat pentru a fi randat"
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează t_ot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribute"
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metode de intrare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului randării."
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Inserare control Unicode"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Numele culorii de fundal"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(Niciunul)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr "Altul..."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre fişier"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Nu am reuşit să adaug favoritul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Editable"
-msgstr "Editabil"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Nu am reuşit să şterg favoritul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Directorul nu a putut fi recreat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Descrierea fontului ca şir"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nume invalid de fişier"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Familie font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Numele familie font, de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Stil font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variantă font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "Greutate font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Şterge favoritul „%s”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Întindere font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Mărime font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Elimină"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "Puncte font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Re_denumeşte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Mărimea font în puncte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "Scară font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Folder"
+msgstr "Director"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Factor de scalare"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "A_daugă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "Ridică"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Adaugă directorul selectat la favorite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesupt dacă valoarea este negativă)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tăiere"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Şterge favoritul selectat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Nu am putut selecta itemul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Subliniere"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stil de subliniere"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Adaugă la combinaţiile de taste"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "Setare fundal"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Deschide _locaţia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea fundalului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Arată fişierele _ascunse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Setare culoare text"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "Fişiere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea textului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Setare editabilitate"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează editabilitatea textului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Setare familie font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează familia fontului"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Creea_ză director"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Setare stil font"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează stilul fontului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Navigare în al_te directoare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Setare variantă font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvează în _director:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează varianta fontului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Creează în _director:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Setare greutate font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează greutatea fontului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Setare întindere font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează întinderea fontului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "Setare mărime font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Re_denumeşte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează mărimea fontului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Nu am reuşit să montez %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Setare scală font"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Introduceţi numele noului director"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Specifică dacă acest tag scalează mărimea fontului cu un factor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d octet"
+msgstr[1] "%d octeţi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr "Setare ridicare"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f O"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează ridicarea"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Setare tăiere"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează tăierea"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nu se ştie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Setare subliniere"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează sublinierea"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Comută starea"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Nu pot schimba directorul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Comutarea stării butonului"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
-msgstr "Activabil"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Nu am putut selecta itemul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Stare radio"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
+msgid "Open Location"
+msgstr "Deschide locaţia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Salvează în locaţia"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Mărime indicator"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locaţie: "
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Mărimea indicatorului bifare sau radio"
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "Folders"
+msgstr "Directoare"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Spaţiere indicator"
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Directoare"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului bifare sau radio"
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fişiere"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Activ"
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Inconsistent"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr "Specifică dacă să afişez o stare \"inconsistent\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:583
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:887
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Salvează culoarea aici"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1055
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Are control opacitate"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea opacităţii"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
-msgid "Has palette"
-msgstr "Are paletă"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Specifică dacă o paletă ar trebui folosită"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
-msgid "Current Color"
-msgstr "Culoare curentă"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
-msgid "The current color"
-msgstr "Culoarea curentă"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa curent"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Valoare curentă a opacităţii (0 complet transparent, 65535 complet opac)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Paletă personalizată"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paleta care să fie folosită în selectorul de culoare"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1787
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nuanţă:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Poziţia în roata culorii."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturaţie:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Adâncimea\" culorii."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valoare:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Luminozitatea culorii."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Roşu:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cantitatea de roşu în culoare."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1795
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Verde:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1796
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cantitatea de verde în culoare."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Albastru:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cantitatea de albastru în culoare."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1801
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacitate:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Transparenţa culorii selectate curent."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Numele culorii:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletă"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:135
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Activează tastele săgeţi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:136
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Specifică dacă tastele săgeţi mută prin lista de elemente"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:142
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeţi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenţă litere mari/mici"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă face diferenţă litere mari/mici"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Permite gol"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Specifică dacă o valoare goală poate fi introdusă în acest câmp"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Value in list"
-msgstr "Valoare în listă"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie deja în listă"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Tip curbă"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:126
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:127
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:151
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:158
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:159
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:167
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:168
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Poziţie cursor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Legătură selecţie"
-
-#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:439
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:447
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:455
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:471
-msgid "Invisible character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:479
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr "Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
-"într-un dialog) când este apăsat Enter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:486
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lăţime în caractere"
-
-#: gtk/gtkentry.c:487
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Setare "
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Cursor color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectează tot"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737
-msgid "Input Methods"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fişier"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie afişate."
-
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoare"
-
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
-msgid "Files"
-msgstr "Fişiere"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Fişierul „%s” se află pe alt calculator (numit %s) şi s-ar putea să nu fie "
+"disponibil pentru acest program.\n"
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Creează Dir"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Director _nou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
-msgid "Delete File"
-msgstr "Şterge fişier"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Şter_ge fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
-msgid "Rename File"
-msgstr "Redenumeşte fişier"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Redenu_meşte fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Numele directorului „%s” conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Probabil aţi utilizat simboluri nepermise în numele de fişiere."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Creează director"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+msgid "New Folder"
+msgstr "Director nou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-msgid "_Directory name:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nume _director:"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
-#: gtk/gtkgamma.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Numele fişierului „%s” conţine simboluri care nu sunt permise în numele "
+"fişierelor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în numele fişierelor."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi fişierul „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+msgid "Delete File"
+msgstr "Şterge fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de fişier „%s” conţine simboluri nepermise în numele fişierelor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la redenumirea fişierului „%s” în „%s”: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+msgid "Rename File"
+msgstr "Redenumeşte fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumeşte"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Redenumeşte fişierul „%s” în:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+msgid "_Rename"
+msgstr "Re_denumeşte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
-msgid "Selection: "
-msgstr "Selecţie: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Selecţie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Numele de fişier „%s” nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaţi să setaţi "
+"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 invalid"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nume prea lung"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Gol)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „%s”: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fişiere"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "Nu am putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să "
+"utilizaţi un nume diferit."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "„%s” există deja în lista favoritelor"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
-msgid "Font name"
-msgstr "Nume font"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "„%s” nu există în lista favoritelor"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „/”: %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
-msgid "The X string that represents this font."
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-msgid "Preview text"
-msgstr "Previzualizare text"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Alegeţi un font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aăâbcdefghiîşţ AĂÂBCDEFGHIÎJŞŢ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mărime:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previzualizare:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Previzualizare:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecţie font"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Aliniere x a etichetei"
+#: gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:403
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Valoare _gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:411
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Valoare _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
+"trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "Implicită"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nici un dispozitiv extins de intrare"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispozitiv:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Axe"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Chei"
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Înclinare X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Înclinare Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "niciunul"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(dezactivat)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(necunoscut)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
-msgid "clear"
-msgstr "şterge"
-
-#: gtk/gtklabel.c:283
-msgid "The text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:290
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:296
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:297
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:321
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:335
-msgid "Selectable"
-msgstr "Selectabil"
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul."
-
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:576
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:577
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:586
-msgid "Y position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:587
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:597
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:605
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-msgid "Width"
-msgstr "Lăţime"
-
-#: gtk/gtklayout.c:613
-msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Height"
-msgstr "Înălţime"
-
-#: gtk/gtklayout.c:622
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:613
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "Aliniere y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Aliniere Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:328
-msgid "Page"
-msgstr "Pagină"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:329
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:337
-msgid "Tab Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:338
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:345
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:346
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:354
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:355
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:364
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburi sau nu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Show Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Specifică dacă ar trebui arătată graniţa sau nu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:386
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Defilabil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:387
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:393
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:394
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:401
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2240 gtk/gtknotebook.c:4470
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Pagina %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:184
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:185
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Poziţie"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:121
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:129
-msgid "Position Set"
-msgstr "Setare poziţie"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:130
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:136
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:137
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2723
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2726
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3135
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Specifică dacă widgetul de previzualizare ar trebui să ocupe tot spaţiul care "
-"îi este alocat"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mod de activitate"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Arată text"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Aliniere X a textului"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului "
-"în widgetul de progres"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Aliniere Y a textului"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului "
-"în widgetul de progres"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ajustare"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Stil bară:"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Pas activitate"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Incrementul folosit pentru fiecare iterare în modul de activitate (învechit)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blocuri de activitate"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Blocuri discrete"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fracţiune"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Fracţiunea din munca totală care a fost completată"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pas puls"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Textul care să fie afişat în bara de progres"
-
-#: gtk/gtkrange.c:261
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politica de actualizare"
-
-#: gtk/gtkrange.c:262
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:271
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:278
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:279
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:286
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:294
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:301
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:302
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:309
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Spaţiere păşitor"
-
-#: gtk/gtkrange.c:310
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Mărime max"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:149
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:158
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:159
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Specifică dacă valoarea curentă este afişată ca şir lângă derulator"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:184
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:146
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:147
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:154
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Cursor clipitor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:155
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Specifică dacă cursorul ar trebui să clipească"
-
-#: gtk/gtksettings.c:162
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Timp clipire cursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:163
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:171
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru text amestecat "
-"stânga-la-dreapta şi dreapta-la-stânga"
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nume temă"
-
-#: gtk/gtksettings.c:179
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:187
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:195
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:196
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cel "
-"mai apropiat increment cu pasul butonului de derulare"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "Numeric"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Specifică dacă caracterele non-numerice ar trebui ignorate"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ciclare"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Specifică dacă un buton de derulare ar trebui să cicleze când "
-"îşi atinge limitele"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Politica de actualizare"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:267
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Specifică dacă butonul de derulare ar trebui să se actualizeze întotdeauna, "
-"sau doar când valoarea este legală"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informaţie"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertizare"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Întrebare"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplică"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Aldin"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Renunţă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_şterge"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Converteşte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiază"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Dec_upează"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Şterge"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Execută"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "C_aută"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Caută şi înlocui_eşte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Dischetă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bază"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Primul"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Ultimul"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vârf"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "Îna_poi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Jos"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Î_nainte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Sus"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Acasă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Italic"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Sări la"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrează"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Umple"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Stânga"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dreapta"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Nu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lipeşte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferinţe"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tipăreşte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Previzualizare tipărire"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietăţi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieşire"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizează"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Elimină"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revino"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvează c_a"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Culoare"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendent"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendent"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Verifică ortografie"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Tăiat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Restaurează"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "S_ubliniat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Refă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom pentru portivire"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Măreşte"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "M_icşorează"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Numărul de linii în tabel"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Numărul de coloane în tabel"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Spaţiere linii"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Cantitatea de spaţiu între două linii consecutive"
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Spaţiere coloane"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Cantitatea de spaţiu între două coloane consecutive"
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Omogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Ajustare orizontală"
-
-#: gtk/gtktext.c:605
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Ajustare orizontală pentru widgetul text"
-
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Ajustare verticală"
-
-#: gtk/gtktext.c:613
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Ajustare verticală pentru widgetul text"
-
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Formatare linie"
-
-#: gtk/gtktext.c:621
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Specifică dacă liniile sunt formatate la marginile widgeturilor"
-
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Formatare cuvânt"
-
-#: gtk/gtktext.c:629
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Specifică dacă cuvintele sunt formatate la marginile widgeturilor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nume tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Numele folosit pentru a se referi tagul"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr "Specifică dacă culoarea fundalului umple toată înălţimea liniei sau doar "
-"cea a caracterelor marcate"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Direcţie text"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Limbă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Limba a cărei motor să fie folosit pentru randare text"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Marginea stângă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Marginea dreaptă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Cantitatea cu care să fie indentat paragraful, în pixeli"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Specifică dacă liniile să fie formatate niciodată, la margini cuvânt sau margini caractere"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Tabs"
-msgstr "Taburi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invizibil"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Setare înălţime completă fundal"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează înălţimea fundalului"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează background stipple"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează foreground stipple"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "Setare aliniere"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează alinierea paragrafelor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "Setare limbă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează limba în care textul este randat"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Setare marginea stângă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea stângă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "Setare indentare"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează indentarea textului"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Setare pixel dedesuptul liniilor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Setare pixeli în formatare"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor între linii formatate"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Setare marginea dreaptă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea dreaptă"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Setare mod formatare"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează modul de formatare a liniei"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Setare taburi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează taburile"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Setare invizibil"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Specifică dacă acest tag afectează vizibiliatea textului"
-
-#: gtk/gtktextview.c:518
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:528
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursor vizibil"
-
-#: gtk/gtktextview.c:613
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nici un tip ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt liniile verticale sau doar blank"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stil bară de unelte"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Specifică dacă barele cu unelte implicte au doar text, text şi iconuri, doar iconuri etc."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(necunoscut)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "şterge"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:497
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:498
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Încarcă alte module GTK+"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:506
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULE"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Orice atenţionare e fatală"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
-msgid "Visible"
-msgstr "Vizibil"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt setate"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:491
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opţiuni GTK+"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Arată opţiunile GTK+"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Pagină %u"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Widget-ul „radio” în al cărui grup aparţine acest buton."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2400
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Nu pot găsi fişierul „include”: „%s”"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3480
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Calea elementului pixmap: „%s” trebuie să fie absolută, %s, linia %d"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Detalii"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "A_plică"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Aldin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunţă"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "Şter_ge"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Convert"
+msgstr "Con_verteşte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Specifică dacă coloana să fie afişată"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Delete"
+msgstr "Şter_ge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Execute"
+msgstr "E_xecută"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Find"
+msgstr "C_aută"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Caută şi î_nlocuieşte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lăţime fixă"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Disc_hetă"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Current fixed width of the column"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Minimum Width"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Minimum allowed width of the column"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-msgid "Maximum Width"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Maximum allowed width of the column"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title to appear in column header"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Clickable"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-msgid "Alignment"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Specifică dacă coloana poate fi reordonată în jurul antetelor"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Indicator de sortare"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disc"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Specifică dacă să fie afişat un indicator de sortare"
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
-msgid "Sort order"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Măreşte indentarea"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Micşorează indentarea"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Detalii"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nume widget"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Italic"
+msgstr "Curs_iv"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:395
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Sări la"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "Mi_jloc"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Width request"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Dreapta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "Înai_nte"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "Înaint_e"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "P_auză"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Redă"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Înapo_i"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "Înregistrea_ză"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "Î_napoi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Network"
+msgstr "_Reţea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Senzitiv"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrare"
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Desenabil de aplicaţie"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct pe widget"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lipeşte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Can focus"
-msgstr "Poate fi focalizat"
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinţe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea intrării"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tipăreşte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Has focus"
-msgstr "Are focalizare"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizarea intrării"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăţi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Can default"
-msgstr "Poate fi implicit"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieşire"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Redo"
+msgstr "Re_fă"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Has default"
-msgstr "Are implicit"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Actuali_zează"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Revert"
+msgstr "Restaurea_ză"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Receives default"
-msgstr "Primeşte implicit"
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când este focalizat."
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Composite child"
-msgstr "Compus din copii"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Color"
+msgstr "_Culoare"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr "Specifică dacă widgetul este compus din alte widgeturi"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Verificare ortografică"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Tăiat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Restaurează"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Focalizare interioară"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubliniat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Undo"
+msgstr "Anulea_ză"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:359
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tip fereastră"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:360
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Tipul ferestrei"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mărime _normală"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:369
-msgid "Window Title"
-msgstr "Titlu fereastră"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Mărime _potrivită"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:370
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Titlul ferestrei"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Mă_reşte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:377
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cşorează"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:386
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:387
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:395
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:402
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "S_uprascriere Stânga-Dreapta LRO"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:403
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "Supr_ascriere Dreapta-Stânga RLO"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:410
-msgid "Window Position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "Formatare direcţională _Pop PDF"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:411
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "Spaţiu de lungime _zero ZWS"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
-msgid "Default Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
-msgid "Default Height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Nu pot localiza motorul temei în module_path: „%s”,"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Nici un tip ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut necunoscut „%s” în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:447
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilă"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Nefuncţională)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Producător:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Direcţie:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Rezoluţie X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Rezoluţie Y:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Set caractere:"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Valoare cerută"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Font:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Resetează filtru:"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Metrică:"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixeli"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Nume font cerut:"
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)"
 
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Nume font actual"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i fonturi disponibile cu un total de %i stiluri."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtru"
-
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap scalabil"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nul)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "regular"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "oblic"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "italic inversat"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "oblic inversat"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnameză (VIQR)"
 
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Metodă de intrare X"
 
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s"
 
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s"
 
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acesta este un font de 2-byte şi s-ar putea să nu fie afişat corect."
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "Aut_ori"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "roman"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proporţional"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "monospaţiat"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "celulă caracter"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Bază"
 
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Font: (filtru aplicat)"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Primul"
 
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "greu"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Ultimul"
 
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "extraîngroşat"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Vârf"
 
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "semiîngroşat"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "Îna_poi"
 
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mediu"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Jos"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Sus"
 
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "slab"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Umple"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "S-a depăşit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea să lipsească."
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Stânga"