]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ro.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / ro.po
index f7a2679b67d7584c7bf548558bf9c1e4ef999a8b..ae6fcb5299a559957400f2effa71ac5e9b479561 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,40 +1,40 @@
 # Romanian translation for gtk+
-# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
-# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002
-# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003.
-# „Lăsaţi orice speranţă voi cei ce intraţi aici...“
+# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
+# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.3\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 12:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 deschid fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 deschid fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "FiÅ\9fierul imagine â\80\9e%sâ\80\9c nu conţine date"
+msgstr "FiÅ\9fierul imagine â\80\9e%sâ\80\9d nu conţine date"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc imaginea â\80\9e%sâ\80\9c: motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc imaginea â\80\9e%sâ\80\9d: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "imagine corupt"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@@ -43,125 +43,120 @@ msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc animaÅ£ia â\80\9e%sâ\80\9c: motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc animaÅ£ia â\80\9e%sâ\80\9d: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "animaţie corupt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s"
+msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă. Poate este "
-"dintr-o versiune GTK diferită?"
+"Modulul de încărcare al imaginilor %s nu exportă interfaţa corectă. Poate "
+"este dintr-o versiune GTK diferită?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de imagine â\80\9e%sâ\80\9c nu este suportat"
+msgstr "Tipul de imagine â\80\9e%sâ\80\9d nu este suportat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-"Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul „%s“"
+msgstr "Nu am putut recunoaşte formatul de imagine pentru fişierul „%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc imaginea â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®ncarc imaginea â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
+msgstr "Eroare la scriere fişierului imagine JPEG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Această versiune compilată de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului "
+"Această versiune gdk-pixbuf compilată nu suportă salvarea formatului de "
 "imagine: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nu am reuşit să deschid imaginea TIFF"
+msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul temporar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM"
+msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul temporar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 deschid â\80\9e%sâ\80\9c pentru scriere: %s"
+msgstr "Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 deschid â\80\9e%sâ\80\9d pentru scriere: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®nchid â\80\9e%sâ\80\9c Ã®n timpul scrierii imaginii, s-ar putea sÄ\83 nu fi "
-"salvat toate datele: %s"
+"Nu am reuÅ\9fit sÄ\83 Ã®nchid â\80\9e%sâ\80\9d la scrierea imaginii, s-ar putea sÄ\83 nu fi salvat "
+"toate datele: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ã\8encÄ\83rcarea incrementalÄ\83 a imaginii tip â\80\9e%sâ\80\9c nu este suportată"
+msgstr "Ã\8encÄ\83rcarea incrementalÄ\83 a imaginii tip â\80\9e%sâ\80\9d nu este suportată"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Eroare internă: Modulul de încărcare imagine „%s“ a eşuat la încărcarea unei "
-"imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eşec"
+"Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” a eşuat la încărcarea "
+"unei imagini, dar fără un motiv evident"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Antet imagine corupt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format imagine necunoscut"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octeţi"
+msgstr[0] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octet"
 msgstr[1] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octeţi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţă la animaţie"
+msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţa animată"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
@@ -184,19 +179,20 @@ msgstr "Fragment malformat în animaţie"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Format imagine ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
+msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Format imagine BMP"
 
@@ -253,7 +249,7 @@ msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru intern nu are "
+"Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are "
 "hartă proprie de culoare."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
@@ -295,16 +291,16 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Adâncime nesuportată pentru fişierul ICO: %d"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
@@ -321,12 +317,12 @@ msgid ""
 "memory"
 msgstr ""
 "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să închideţi "
-"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
+"câteva aplicaţii pentru a eliberarea memorie"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Spaţiu JPEG de culoare nesuportat (%s)"
+msgstr "Spaţiu culoare JPEG nesuportat (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
@@ -339,7 +335,7 @@ msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie sÄ\83 fie o valoare Ã®ntre 0 Å\9fi 100, valoarea â\80\9e%sâ\80\9c nu a "
+"Calitatea JPEG trebuie sÄ\83 fie o valoare Ã®ntre 0 Å\9fi 100, valoarea â\80\9e%sâ\80\9d nu a "
 "putut fi prelucrată."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
@@ -347,65 +343,57 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie sÄ\83 fie o valoare Ã®ntre 0 Å\9fi 100, valoarea â\80\9e%dâ\80\9c nu "
+"Calitatea JPEG trebuie sÄ\83 fie o valoare Ã®ntre 0 Å\9fi 100, valoarea â\80\9e%dâ\80\9d nu "
 "este permisă."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formatul de imagine JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura TGA context"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru un buffer context"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Imaginea are înălţime zero"
+msgstr "Imaginea are înălţime sau lăţime invalidă"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
+msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
+msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biţi pentru adâncime: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf"
+msgstr "Nu pot crea un nou pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele liniare"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele paletei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am obţinut toate liniile imaginii PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Nu e nici o paletă la sfârşitul datelor PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "Format imagine BMP"
+msgstr "Format imagine PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -426,7 +414,7 @@ msgstr "Fişierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"Fişierul PNGl transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie "
+"Fişierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie "
 "să fie 3 sau 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
@@ -444,7 +432,7 @@ msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld; încercaţi să "
+"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercaţi să "
 "închideţi câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
@@ -460,19 +448,19 @@ msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s"
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Fragmentele cu şiruri de text PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
+"Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
 "caractere."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Fragmentele cu şiruri de text PNG trebuie să fie caractere ASCII."
+msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Valoarea pentru bucata de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea ISO-"
+"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită în codarea ISO-"
 "8859-1."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@@ -481,7 +469,7 @@ msgstr "Formatul de imagine PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Încărcatorul PNM se aştepta să găsească un întreg, dar nu a găsit."
+msgstr "Modulul de încărcare PNM se aştepta la un întreg, dar a găsit altceva."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -509,9 +497,7 @@ msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Nu mă pot descurca cu fişiere PNM cu valori maxime ale culorii mai mari de "
-"255"
+msgstr "Nu pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -527,13 +513,11 @@ msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Am Ã®ntâlnit un sfârÅ\9fit de fiÅ\9fier â\80\9eEOFâ\80\9c prematur"
+msgstr "Am Ã®ntâlnit un sfârÅ\9fit de fiÅ\9fier â\80\9eEOFâ\80\9d prematur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Formatele brute de imagini PNM cere exact un spaţiu gol înainte de datele "
-"eşantion"
+msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -541,7 +525,7 @@ msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca contextul structurii PNM"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -575,104 +559,104 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot realoca datele IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot aloca datele temporare IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Nu pot aloca structura hărţii de culoare"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Nu pot aloca intrările hărţii de culoare"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Adâncime biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare"
+msgstr "Adâncime de biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura TGA context"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura contextului TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Date în exces în fişier"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formatul de imagine TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "N-am putut obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "N-am putut obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nu am reuşit să încarc datele RGB din fişierul TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr "Variantă TIFF nesuportată"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid imaginea TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operaţiunea TIFFClose a eşuat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formatul de imagine TIFF"
 
@@ -696,19 +680,19 @@ msgstr "N-am putut salva restul"
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formatul de imagine WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fişier XBM invalid"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formatul de imagine XBM"
 
@@ -753,7 +737,7 @@ msgstr "Formatul de imagine XPM"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -762,7 +746,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -771,7 +755,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -785,9 +769,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "şterge"
+msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -795,27 +778,27 @@ msgstr "şterge"
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:719
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi o culoare"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit date invalide despre culoare\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 "Culoarea selectată anterior, pentru comparaţie cu culoarea selectată acum. "
-"Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă, sau să o selectaţi ca "
-"fiind curentă trăgând-o peste cealaltă bucată de culoare de alături."
+"Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă sau selectaţi-o ca fiind "
+"culoarea curentă trăgând-o peste cealaltă bucată de culoare de alături."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -823,297 +806,337 @@ msgstr ""
 "Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare "
 "paletă sau să o salvaţi pentru a o utiliza în viitor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
 msgid "_Save color here"
-msgstr "_Salvează culoarea aici"
+msgstr "_Salvează aici culoarea"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Făceţi click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. "
-"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau "
-"făceţi click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează culoarea aici.“"
+"Daţi click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. "
+"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi "
+"click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea "
-"acelei culori utilizând triunghiul interior."
+"culorii utilizând triunghiul interior."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Selectaţi acet creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
+"Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
 "selecta."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nuanţă:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Poziţia în cercul culorilor."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturaţie:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â\80\9eAdâncimeaâ\80\9c culorii."
+msgstr "â\80\9eAdâncimeaâ\80\9d culorii."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Value:"
-msgstr "_Valoare:"
+msgstr "_Valoarea:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminozitatea culorii."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "_Red:"
 msgstr "Roş_u:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantitatea de roşu în culoare."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantitatea de verde în culoare."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantitatea de albastru în culoare."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Transparenţa culorii selectate curent."
+msgstr "Transparenţa culorii."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Nume _culoare:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
-"precum â\80\9eorangeâ\80\9c în această intrare."
+"precum â\80\9eorangeâ\80\9d în această intrare."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paletă"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 #, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Cerc"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Selecţie font"
+msgstr "Selecţie culoare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
 msgid "Select _All"
-msgstr "Selectează tot"
+msgstr "Selectează t_ot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de intrare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare caracter de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Fişier XBM invalid"
+msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nu am obţinut informaţii despre %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nu am putut adăuga un favorit pentru %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "_Acasă"
-
-#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"Could not change the current folder to %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nu am reuşit să schimb directorul curent în %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Eroare la crearea directorului „%s“: %s\n"
+"Nu am putut crea directorul „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "A_daugă"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Elimină"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Up"
-msgstr "_Sus"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nume fişier"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut adăuga un favorit pentru %s deoarece este un director."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nu am putut şterge favoritul %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut adăuga un favorit pentru %s deoarece are o cale invalidă."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
 msgid "Folder"
-msgstr "Directoare"
+msgstr "Director"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "A_daugă"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
 msgid "Modified"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Modificat"
 
-#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
 #, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nume fişier"
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Creează _director"
 
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Previzualizare:"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
 
-#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Culoare curentă"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Navigare în alte directoare"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvează în _director:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Creează _director:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece nu este local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "N-am putut salva restul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "combinaţia de taste %s nu există"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceţi numele noului director"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d octet"
+msgstr[1] "%d octeţi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f O"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
 msgid "Today"
-msgstr "Modală"
+msgstr "Azi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ieri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
-msgid "%d/%b/%Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece este o cale invalidă."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nu am putut selecta %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+msgid "Open Location"
+msgstr "Deschide locaţia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(necunoscut)"
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Deschide locaţia"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locaţie: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
@@ -1143,7 +1166,7 @@ msgid ""
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"FiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9c se aflÄ\83 pe alt calculator (numit %s) Å\9fi poate nu este "
+"FiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9d se aflÄ\83 pe alt calculator (numit %s) Å\9fi s-ar putea sÄ\83 nu fie "
 "disponibil pentru acest program.\n"
 "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?"
 
@@ -1164,7 +1187,7 @@ msgstr "Redenu_meşte fişierul"
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
-"Numele directorului â\80\9e%sâ\80\9c conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
+"Numele directorului â\80\9e%sâ\80\9d conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
 #, c-format
@@ -1172,7 +1195,7 @@ msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Eroare la crearea directorului â\80\9e%sâ\80\9c: %s\n"
+"Eroare la crearea directorului â\80\9e%sâ\80\9d: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
@@ -1182,7 +1205,7 @@ msgstr "Probabil aţi utilizat simboluri nepermise în numele de fişiere."
 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Eroare la crearea directorului â\80\9e%sâ\80\9c: %s\n"
+msgstr "Eroare la crearea directorului â\80\9e%sâ\80\9d: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
 msgid "New Folder"
@@ -1200,7 +1223,7 @@ msgstr "C_reează"
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
-"Numele fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c conţine simboluri care nu sunt permise în numele de "
+"Numele fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d conţine simboluri care nu sunt permise în numele de "
 "fişiere"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
@@ -1209,7 +1232,7 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Eroare la Å\9ftergerea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c: %s\n"
+"Eroare la Å\9ftergerea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
@@ -1219,21 +1242,21 @@ msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în numele de fişiere."
 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Eroare la Å\9ftergerea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgstr "Eroare la Å\9ftergerea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Chiar doriÅ£i sÄ\83 Å\9ftergeÅ£i fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9c?"
+msgstr "Chiar doriÅ£i sÄ\83 Å\9ftergeÅ£i fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9d?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
-msgstr "Şterge fişier"
+msgstr "Şterge fişierul"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Numele de fiÅ\9fier â\80\9e%sâ\80\9c conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
+msgstr "Numele de fiÅ\9fier â\80\9e%sâ\80\9d conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
 #, c-format
@@ -1241,7 +1264,7 @@ msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c: %s\n"
+"Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
@@ -1250,22 +1273,22 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c: %s\n"
+"Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9c Ã®n â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgstr "Eroare la redenumirea fiÅ\9fierului â\80\9e%sâ\80\9d Ã®n â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
-msgstr "Redenumeşte fişier"
+msgstr "Redenumeşte fişierul"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "RedenumeÅ\9fte fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9c în:"
+msgstr "RedenumeÅ\9fte fiÅ\9fierul â\80\9e%sâ\80\9d în:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
 msgid "_Rename"
@@ -1276,16 +1299,15 @@ msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecţie: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Numele de fiÅ\9fier â\80\9e%sâ\80\9c nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaÅ£o să setaţi "
+"Numele de fiÅ\9fier â\80\9e%sâ\80\9d nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaÅ£i să setaţi "
 "variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 invalid"
 
@@ -1297,54 +1319,64 @@ msgstr "Nume prea lung"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
 msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Gol)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Eroare la crearea directorului „%s“: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea directorului „%s”: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
 msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Fişiere"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem de fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
-msgid "This file system does not support bookmarks"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Eroare la crearea directorului „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Salvarea favoritului a eşuat (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
 msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă iconiţe pentru orice"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi un font"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
 msgid "Font"
@@ -1352,48 +1384,48 @@ msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aăâbcdefghiîjk AĂÂBCDEFGHIÎJK"
+msgstr "aăâbcdefghiîşţ AĂÂBCDEFGHIÎJŞŢ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mărime:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previzualizare:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecţie font"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valoare _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1182
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1401,101 +1433,102 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
+"trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la:\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "Implicită"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
+msgstr "Nici un dispozitiv extins de intrare"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispozitiv:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Axe"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Chei"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Înclinare X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Înclinare Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Wheel"
 msgstr "Cerc"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
 msgstr "niciunul"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(dezactivat)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(necunoscut)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "şterge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3225
+#: gtk/gtklabel.c:3297
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3235
+#: gtk/gtklabel.c:3307
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de intrare"
 
@@ -1504,434 +1537,444 @@ msgstr "Metode de intrare"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:853
+#: gtk/gtkmain.c:854
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagină %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Widget-ul „radio” în al cărui grup aparţine acest buton."
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Nu pot găsi fişierul include: „%s“"
+msgstr "Nu pot găsi fişierul „include”: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nu pot localiza fiÅ\9fierul imagine Ã®n pixmap_path: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "Nu pot localiza fiÅ\9fierul imagine Ã®n pixmap_path: â\80\9e%sâ\80\9d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkrc.c:3467
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Calea elementului pixmap: â\80\9e%sâ\80\9c trebuie să fie absolută, %s, linia %d"
+msgstr "Calea elementului pixmap: â\80\9e%sâ\80\9d trebuie să fie absolută, %s, linia %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Information"
 msgstr "Info"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:271
 msgid "Question"
 msgstr "Întrebare"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "A_daugă"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Apply"
 msgstr "A_plică"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Aldin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunţă"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Clear"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Convert"
 msgstr "Con_verteşte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Delete"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xecută"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Find"
 msgstr "C_aută"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Caută şi î_nlocuieşte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Dischetă"
+msgstr "Disc_hetă"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bază"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_First"
 msgstr "_Primul"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultimul"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Top"
 msgstr "_Vârf"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Back"
 msgstr "Îna_poi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Down"
 msgstr "_Jos"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Forward"
 msgstr "Înai_nte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Up"
 msgstr "_Sus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Disc"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Măreşte identarea"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Micşorează identarea"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Italic"
-msgstr "_Italic"
+msgstr "Curs_iv"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Sări la"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Center"
-msgstr "_Centrează"
+msgstr "Mi_jloc"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Umple"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Left"
 msgstr "_Stânga"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreapta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_Reţea"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipeşte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferinţe"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tipăreşte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăţi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieşire"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Redo"
 msgstr "Re_fă"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Actuali_zează"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Elimină"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Revert"
 msgstr "Restaurea_ză"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvează c_a"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Color"
 msgstr "_Culoare"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verificare ortografică"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tăiat"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Restaurează"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubliniat"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Undo"
 msgstr "Anulea_ză"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mărime _normală"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom la _fix"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Mărime _potrivită"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Mă_reşte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cşorează"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:47
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Semn LRM _Stânga-Dreapta"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Semn RLM _Dreapta-Stânga"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "Î_ncapsulare LRE Stânga-Dreapta"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "În_capsulare RLE Dreapta-Stânga"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "S_uprascriere LRO Stânga-Dreapta"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "Supr_ascriere RLO Dreapta-Stânga"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formatare direcţională _Pop PDF"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Spaţiu de lungime _zero ZWS"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nu pot localiza motorul temei Ã®n module_path: â\80\9e%sâ\80\9c,"
+msgstr "Nu pot localiza motorul temei Ã®n module_path: â\80\9e%sâ\80\9d,"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nici un tip ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1065
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut necunoscut „%s” în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1274
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1359
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2136
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Gol"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilă"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Chirilică (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Nefuncţională)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamez (VIQR)"
+msgstr "Vietnameză (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodă de intrare X"
 
-#: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul „%s“"
+msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s"
+
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am putut deschide directorul părinte al %s:\n"
+#~ "%s"