# Romanian translation for gtk+
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
+# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-05 19:30+030\n"
-"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n"
+"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ştiu cum să încarc animaţia din fişierul '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
+"Eşuare la încărcarea imaginii '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"imagine corupt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
+"Eşuare la încărcarea animaţiei '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
+"animaţie corupt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nu pot localiza modulul încărcabil în module_path: \"%s\","
+msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
+"Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă; poate este "
+"dintr-o versiune GTK diferită?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
+"Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ştiu cum să încarc imaginea în fişierul '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
+"Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului "
+"imagine: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
+"Eşuare la închiderea '%s' în timpul scrierii imaginii, s-ar putea ca nu "
+"toate datele să fi fost salvate: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea incrementală a tipului imagine '%s' nu este suportată"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
+"Eroare internă: Modulul de încărcare imagine '%s' a eşuat la încărcarea unei "
+"imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eşec"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure reading ICO: %s"
+msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
+#, fuzzy
+msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Invalid header in icon"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+msgid "Icon has zero height"
msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
+
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Am întâlnit cod incorect"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
+"Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
+"Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă "
+"locală."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
+"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din "
+"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a "
+"putut fi parsată."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
+"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%d' nu "
+"este permisă."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
+"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld; încercaţi să "
+"ieşiti din câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:751
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
+"Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
+"caractere."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să fie caractere ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:845
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr ""
+"Valoare pentru bucata tEXt PNG nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcatorul PNM se aştepta să gasească un întreg, dar nu a găsit."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
+"Nu mă pot descurca cu fişiere PNM cu valori maxime ale culorii mai mari de "
+"255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul imagine PNM brută este invalid"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul imagine PNM este invalid"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcătorul imagine PNM nu suportă acest subformat PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
+"Formatul imagine PNM brută cere exact un spaţiu alb înainte de datele exemplu"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca contextul structurii PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
+#, fuzzy
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
+#, fuzzy
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
+#, fuzzy
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+msgid "Excess data in file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
+msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "N-am putu obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "N-am putu obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la încărcarea datelor RGB din fişierul TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului imagine TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţie 'închide TIFF' a eşuat"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Widget imagine"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+msgid "Image has zero height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-msgid "Invalid XBM file"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Fişier XBM invalid"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul XPM are numărul de culori invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM are numărul de caractere per pixel invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi harta de culoare XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XPM"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Antet imagine corupt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Format imagine necunoscut"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
-msgid "Accelerator object"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "The object monitored by this accelerator label"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Widget accelerator"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Widget-ul care să fie monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
+
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere orizontală"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
+"Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat la "
+"stânga, 1.0 este aliniat la dreapta"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere verticală"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
+"Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat sus, "
+"1.0 este aliniat jos"
#: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Scalare orizontală"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"Daca spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât copilul are nevoie, "
+"cât să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scalare verticală"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"Daca spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
+"să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
-#: gtk/gtkarrow.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Creează director"
+msgstr "Direcţie săgeată"
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră săgeată"
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere orizontală"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere verticală"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporţie"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Proporţia dacă obey_child (supune-te copilului) este FALSE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Supune-te copilului"
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"
#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea minimă a copilului"
#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţimea minimă a copilului"
#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere lăţime internă a copilului"
#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
+"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"
#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere înălţime internă a copilului"
#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului la vârf şi bază"
#: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Stil layout"
#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
+"Cum să aranjez butoanele în cutie. Valori posibile sunt implicit, dispersat, "
+"marginal, început şi sfârşit"
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Secundar"
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
+"Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit pentru "
+"butoanele de ajutor de exemplu."
#: gtk/gtkbox.c:125
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii."
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Omogen"
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Daca copii ar trebui să fie toţi de aceaşi mărime."
-#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetă"
-#: gtk/gtkbutton.c:184
+#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
+"Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, daca butonul conţine un "
+"widget etichetă."
-#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte subliniere"
-#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Dacă setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar "
+"trebui să fie folosit pentru tasta de accelerare"
-#: gtk/gtkbutton.c:199
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte stoc"
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
+"Dacă setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc "
+"să fie afişată"
-#: gtk/gtkbutton.c:207
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Umbra chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:208
+#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+msgstr "Stilul de umbră a chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Spaţiere"
+msgstr "Spaţiere implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:260
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Extra-spaţiere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere externă implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:267
+#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
+"Extra-spaţiere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT care este întotdeauna "
+"desenată în afara graniţei"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Deplasare X copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
+"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Deplasare Y copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
+"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Mod: "
+msgstr "mod"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "Mod editabil al lui CellRenderer"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "vizibil"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează celula"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#, fuzzy
msgid "xalign"
-msgstr "extrasubşire"
+msgstr "alinierex"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea X"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "alinierey"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea Y"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
-msgstr ""
+msgstr "xpad-ul"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
-msgstr ""
+msgstr "ypad-ul"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "Setează lungimea:"
+msgstr "lăţime"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea fixă."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "subţire"
+msgstr "înălţime"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+msgstr "Înălţimea fixă."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Este extensibilă"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
-msgstr ""
+msgstr "Linia are copii."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Este extinsă"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Linia este extensibilă şi este extinsă"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+msgstr "Puxbuf-ul care să fie randat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-msgid "Text to render"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf for open expander."
+msgstr "Puxbuf-ul care să fie randat"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+msgid "Text to render"
+msgstr "Textul pentru a fi randat"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcaj"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Text marcat pentru a fi randat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribute"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului randării."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele culorii de fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele culorii prim-planului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare prim-plan ca şir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare prim-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276
-#: gtk/gtktextview.c:539
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
-msgstr "(dezactivat)"
+msgstr "Editabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Descrierea fontului ca şir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
-msgstr "Familie:"
+msgstr "Familie font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Numele familie font, de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Stil font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variantă font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
-msgstr "Proprietăţi font"
+msgstr "Întindere font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
-msgstr "Mărime punct:"
+msgstr "Mărime font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
-msgstr "Tipuri font:"
+msgstr "Puncte font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea font în puncte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Scară font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de scalare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
+"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesupt dacă valoarea este negativă)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Tăiere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de subliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea fundalului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare culoare text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează culoarea textului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare editabilitate"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează editabilitatea textului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare familie font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează familia fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Setare stil font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează stilul fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare variantă font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează varianta fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare greutate font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează greutatea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare întindere font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează întinderea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare mărime font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează mărimea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Setare scală font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag scalează mărimea fontului cu un factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare ridicare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează ridicarea"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare tăiere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează tăierea"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare subliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează sublinierea"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Comută starea"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Comutarea stării butonului"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Activatable"
-msgstr "(dezactivat)"
+msgstr "Activabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Stare radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime indicator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea indicatorului bifare sau radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere indicator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului bifare sau radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să afişez o stare \"inconsistent\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:574
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
+"Culoarea selectată anterior, pentru comparaţie cu culoarea selectată acum. "
+"Puteţi trage această culoare la o intrare paletă, sau să o selectaţi ca "
+"fiind curentă trăgând-o peste cealaltă bucată de culoare de alături."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:579
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
+"Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare la o intrare "
+"paletă sau să o salvaţi pentru a o folosi în viitor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvează culoarea aici"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1051
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
+"Făceţi click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. "
+"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau "
+"făceţi click dreapta pe ea şi selectaţi \"Salvează culoarea aici.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1667
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Are control opacitate"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
+"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
+"opacităţii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Are paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă o paletă ar trebui folosită"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare curentă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea curentă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa curent"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
+"Valoare curentă a opacităţii (0 complet transparent, 65535 complet opac)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paletă personalizată"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta care să fie folosită în selectorul de culoare"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1786
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
-msgstr "Ton:"
+msgstr "_Nuanţă:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Poziţia în roata culorii."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Saturaţie:"
+msgstr "_Saturaţie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Adâncimea\" culorii."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
-msgstr "Valoare:"
+msgstr "_Valoare:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitatea culorii."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
-msgstr "Roşu:"
+msgstr "_Roşu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de roşu în culoare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de verde în culoare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
-msgstr "Albastru:"
+msgstr "_Albastru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de albastru în culoare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
-msgstr "Opacitate:"
+msgstr "_Opacitate:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
+msgstr "Transparenţa culorii selectate curent."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numele culorii:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "_Paletă"
-#: gtk/gtkcombo.c:135
+#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activează tastele săgeţi"
-#: gtk/gtkcombo.c:136
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă tastele săgeţi mută prin lista de elemente"
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeţi"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenţă litere mari/mici"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
+"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă face diferenţă litere mari/"
+"mici"
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Permite gol"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă o valoare goală poate fi introdusă în acest câmp"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare în listă"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie deja în listă"
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod redimensionare"
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime chenar"
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Copil"
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Tip curbă"
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:129
+#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "X minim"
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru X"
-#: gtk/gtkcurve.c:139
+#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "X maxim"
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X"
-#: gtk/gtkcurve.c:149
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y minim"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y maxim"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:125
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Are separator"
-#: gtk/gtkdialog.c:126
+#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Chenar zonă conţinut"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea chenarului în jurul principalei zone din dialog"
-#: gtk/gtkdialog.c:157
+#: gtk/gtkdialog.c:160
msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere butoane"
-#: gtk/gtkdialog.c:158
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiul dintre butoane"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: gtk/gtkdialog.c:169
msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Chenar zonă acţiune"
-#: gtk/gtkdialog.c:167
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea chenarului în jurul zonei cu butoane de la baza dialogului"
-#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "Poziţie cursor"
-#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Selecţie: "
+msgstr "Legătură selecţie"
-#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:431
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
-#: gtk/gtkentry.c:438
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime maximă"
-#: gtk/gtkentry.c:439
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
+msgstr "Numărul maxim de caractere pentru această intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:447
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate"
-#: gtk/gtkentry.c:448
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Are cadru"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter invizibil"
-#: gtk/gtkentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Activează implicit"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
+"Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
+"într-un dialog) când este apăsat Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime în caractere"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Setare "
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Conţinutul intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Legătură selecţie"
-#: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180
+#: gtk/gtkentry.c:729
#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563
+#: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
+msgstr "Metode de intrare"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
+msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
-msgstr "Redenumeşte"
+msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
+#: gtk/gtkfilesel.c:537
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:543
msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Arată operaţiile fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:544
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
+"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
+"afişate."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+msgstr ""
+"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
+"afişate."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Fişiere"
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoare"
+#: gtk/gtkfilesel.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fişiere"
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#, fuzzy
+msgid "_Files"
+msgstr "Fişiere"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:849
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:979
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Creează Dir"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1064
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413
-msgid "Delete File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "De_lete File"
msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556
-msgid "Rename File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "_Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1236
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1238
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1247
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1281
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Creează director"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1295
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#, fuzzy
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Nume director:"
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nume fişier"
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1309
+#: gtk/gtkfilesel.c:1432
msgid "Create"
msgstr "Creează"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1353
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
+"Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de "
+"fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504
+#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
+#: gtk/gtkfilesel.c:1487
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500
+#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1502
+#: gtk/gtkfilesel.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1512
+#: gtk/gtkfilesel.c:1607
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s"
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
-msgid "Rename"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1654
+msgid "Rename File"
+msgstr "Redenumeşte fişier"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Redenumeşte fişier"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2031
+#: gtk/gtkfilesel.c:2091
msgid "Selection: "
msgstr "Selecţie: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2641
+#: gtk/gtkfilesel.c:2969
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3509
+#: gtk/gtkfilesel.c:3833
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nume prea lung"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3511
+#: gtk/gtkfilesel.c:3835
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position"
+msgstr "Poziţie X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Poziţia X a widget-ului copil"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position"
+msgstr "Poziţie Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Poziţia Y a widget-ului copil"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "Font name"
-msgstr "Familie:"
+msgstr "Nume font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "The X string that represents this font."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Preview text"
-msgstr "Previzualizare:"
+msgstr "Previzualizare text"
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:321
msgid "_Family:"
-msgstr "Familie:"
+msgstr "_Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Style:"
-msgstr "Adaugă stil:"
+msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Mărime:"
+msgstr "_Mărime:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1060
+#: gtk/gtkfontsel.c:1253
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecţie font"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
msgid "Label xalign"
-msgstr "extrasubşire"
+msgstr "Aliniere x a etichetei"
#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere y a etichetei"
#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră cadru"
#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget etichetă"
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr ""
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Valoare gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Valoare _gama"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157
-#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip umbră"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Tratează poziţia"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1303
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Obiect pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130
+msgid "A GdkPixbuf to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "A GdkPixmap to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Pagină"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146
+msgid "A GdkImage to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "Marcaj"
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display."
+msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
+
+#: gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Icon set"
+msgstr "Inconsistent"
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Icon size"
+msgstr "Mărime font"
+
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Informaţie"
+
+#: gtk/gtkimage.c:196
+msgid "GdkPixbufAnimation to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Storage type"
+msgstr "Tip curbă"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "The representation being used for image data."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget imagine"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:181
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:189
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
+msgstr "_Dispozitiv:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Fereastră"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:259
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
-msgstr "Mod: "
+msgstr "_Mod:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
-msgstr "Axe"
+msgstr "_Axe"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:306
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
-msgstr "Chei"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:327
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
+msgstr "_Chei"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:469
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "Înclinare X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Înclinare Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roată"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:514
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "niciunul"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(dezactivat)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:662
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "şterge"
-#: gtk/gtklabel.c:284
+#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte marcare"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
-#: gtk/gtklabel.c:313
+#: gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Selectabil"
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul."
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:575
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:576
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:585
-msgid "Y position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:586
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
msgid "Width"
-msgstr "Setează lungimea:"
+msgstr "Lăţime"
-#: gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:620
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
-msgstr "subţire"
+msgstr "Înălţime"
-#: gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout."
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:572
+#: gtk/gtkmain.c:734
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
+#: gtk/gtkmenu.c:191
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:192
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tip mesaj"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "The type of message"
+msgstr "Tipul mesajului"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Butoane mesaj"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Butoanele arătate în dialogul mesajului"
+
#: gtk/gtkmisc.c:97
-#, fuzzy
msgid "X align"
-msgstr "extrasubşire"
+msgstr "Aliniere y"
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:107
-#, fuzzy
msgid "Y align"
-msgstr "extrasubşire"
+msgstr "Aliniere Y"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
-msgstr "Pagina %u"
+msgstr "Pagină"
-#: gtk/gtknotebook.c:325
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Indexul paginii curente"
-#: gtk/gtknotebook.c:333
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţie tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Chenar tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:342
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:350
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:351
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:359
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:360
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:368
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arată taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburi sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:375
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Arată chenar"
-#: gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă ar trebui arătată graniţa sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
-msgstr "Scalabil"
+msgstr "Defilabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:383
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Activează popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene"
-#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţie"
-#: gtk/gtkpaned.c:117
+#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:125
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare poziţie"
-#: gtk/gtkpaned.c:126
+#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:132
+#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:133
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2759
+#: gtk/gtkrc.c:2253
#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2762
+#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3171
+#: gtk/gtkrc.c:3329
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Extinde"
-#: gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
+"Specifică dacă widgetul de previzualizare ar trebui să ocupe tot spaţiul "
+"care îi este alocat"
#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de activitate"
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Arată text"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere X a textului"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
+"Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului în "
+"widgetul de progres"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere Y a textului"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
+"Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în "
+"widgetul de progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Stil bară:"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pas activitate"
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
+"Incrementul folosit pentru fiecare iterare în modul de activitate (învechit)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blocuri de activitate"
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blocuri discrete"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
+"style)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "Informaţii font"
+msgstr "Fracţiune"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Fracţiunea din munca totală care a fost completată"
#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pas puls"
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Textul care să fie afişat în bara de progres"
-#: gtk/gtkrange.c:256
+#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de actualizare"
-#: gtk/gtkrange.c:257
+#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:266
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Inversat"
-#: gtk/gtkrange.c:274
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
-msgstr "Lungime medie:"
+msgstr "Lăţime derulator"
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:288
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:289
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:296
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:297
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Spaţiere"
+msgstr "Spaţiere păşitor"
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:118
+#: gtk/gtkrange.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Deplasare X copil"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
#, fuzzy
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Deplasare Y copil"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr "altul"
+msgstr "Inferior"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Limita inferioară a liniei"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Limita superioară a liniei"
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Mărime pixel"
+msgstr "Mărime max"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea maximă a liniei"
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre"
-#: gtk/gtkscale.c:149
+#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscale.c:165
msgid "Draw Value"
-msgstr "Valoare actuală"
-
-#: gtk/gtkscale.c:159
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Specifică dacă valoarea curentă este afişată ca şir lângă derulator"
+
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:146
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Ajustare orizontală"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Ajustare verticală"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Scalare orizontală"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Scalare verticală"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Titlu fereastră"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Tip umbră"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Stil de subliniere"
+
+#: gtk/gtksettings.c:148
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:147
+#: gtk/gtksettings.c:149
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "Cursor clipitor"
-#: gtk/gtksettings.c:155
+#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă cursorul ar trebui să clipească"
-#: gtk/gtksettings.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "Timp clipire cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
+"Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru text amestecat "
+"stânga-la-dreapta şi dreapta-la-stânga"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume temă"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:189
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:207
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Font Name"
+msgstr "Nume font"
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
+"Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cel mai "
+"apropiat increment cu pasul butonului de derulare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă caracterele non-numerice ar trebui ignorate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
+"Specifică dacă un buton de derulare ar trebui să cicleze când îşi atinge "
+"limitele"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de actualizare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
+"Specifică dacă butonul de derulare ar trebui să se actualizeze întotdeauna, "
+"sau doar când valoarea este legală"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
-msgstr "Valoare:"
+msgstr "Valoare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Informaţii font"
+msgstr "Informaţie"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Întrebare"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Aplică"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
-msgid "_Bold"
-msgstr "îngroşat"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
#: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Aldin"
#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "şterge"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunţă"
#: gtk/gtkstock.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgid "_Clear"
+msgstr "_şterge"
#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Converteşte"
#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgid "C_ut"
+msgstr "Dec_upează"
#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Şterge"
#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Execută"
#: gtk/gtkstock.c:287
-#, fuzzy
-msgid "_Home"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "_Find"
+msgstr "C_aută"
#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "italic"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Caută şi înlocui_eşte"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
-msgstr "Creează"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Dischetă"
#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Familie:"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bază"
#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgid "_First"
+msgstr "_Primul"
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "subţire"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Ultimul"
#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_New"
-msgstr ""
+msgid "_Top"
+msgstr "_Vârf"
#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_No"
-msgstr ""
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
#: gtk/gtkstock.c:295
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgid "_Forward"
+msgstr "Î_nainte"
#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Puncte"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Previzualizare:"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italic"
#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Sări la"
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Roşu:"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrează"
#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Umple"
#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salvează"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvează"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lipeşte"
#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinţe"
#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tipăreşte"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Previzualizare tipărire"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăţi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieşire"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizează"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revino"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Color"
+msgstr "_Culoare"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendent"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Verifică ortografie"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Tăiat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Restaurează"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubliniat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Refă"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom _100%"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom pentru portivire"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Măreşte"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "M_icşorează"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linii"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de linii în tabel"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de coloane în tabel"
#: gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "Spaţiere"
+msgstr "Spaţiere linii"
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de spaţiu între două linii consecutive"
#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiere coloane"
#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de spaţiu între două coloane consecutive"
#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
-msgstr ""
+msgstr "Omogen"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare orizontală pentru widgetul text"
-#: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare verticală pentru widgetul text"
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare linie"
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă liniile sunt formatate la marginile widgeturilor"
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare cuvânt"
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă cuvintele sunt formatate la marginile widgeturilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr ""
+msgstr "Numele folosit pentru a se referi tagul"
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
+"Specifică dacă culoarea fundalului umple toată înălţimea liniei sau doar cea "
+"a caracterelor marcate"
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction"
-msgstr "Creează director"
+msgstr "Direcţie text"
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă"
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
+msgstr "Limba a cărei motor să fie folosit pentru randare text"
-#: gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marginea stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marginea dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentare"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea cu care să fie indentat paragraful, în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483
+#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
+"Specifică dacă liniile să fie formatate niciodată, la margini cuvânt sau "
+"margini caractere"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Taburi"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
-#: gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Invizibil"
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest text este ascuns"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare înălţime completă fundal"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează înălţimea fundalului"
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează background stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează foreground stipple"
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare aliniere"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează alinierea paragrafelor"
-#: gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare limbă"
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează limba în care textul este randat"
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare marginea stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare indentare"
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează indentarea textului"
-#: gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare pixel dedesuptul liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare pixeli în formatare"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
+"Specifică dacă acest tag afectează numărul pixelilor între linii formatate"
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare marginea dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează marginea dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare mod formatare"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează modul de formatare a liniei"
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare taburi"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează taburile"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Setare invizibil"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Specifică dacă acest tag afectează vizibiliatea textului"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWN Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:509
+#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine stânga"
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine dreapta"
-#: gtk/gtktextview.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "Cursor vizibil"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtktextview.c:6335
+#, fuzzy
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Metode de intrare"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:69
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nu pot localiza modulul încărcabil în module_path: \"%s\","
+msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:181
+#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nici un tip ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:158
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:159
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtktoolbar.c:225
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Orientarea bării de unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
+#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil bară unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
+#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Cum să desenez bara de unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
+#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
+#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
+#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Space style"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
+#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt liniile verticale sau doar blank"
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
+#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră buton"
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
+#: gtk/gtktoolbar.c:270
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
+#: gtk/gtktoolbar.c:278
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stil font:"
+msgstr "Stil bară de unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
+"Specifică dacă barele cu unelte implicte au doar text, text şi iconuri, doar "
+"iconuri etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:496
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:497
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:505
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:513
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "Vizibil"
-#: gtk/gtktreeview.c:521
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Re-ordonabile"
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
+#: gtk/gtktreeview.c:634
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+msgid "Make the expanders indented."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Specifică dacă coloana să fie afişată"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
+msgid "Resizable"
+msgstr "Redimensionabil"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lungime medie:"
+msgstr "Lăţime fixă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime minimă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime maximă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Title"
-msgstr "Fişiere"
+msgstr "Titlu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul care să apară în capătul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget"
-msgstr "Lungime:"
+msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă coloana poate fi reordonată în jurul antetelor"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie afişat un indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtkviewport.c:133
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "Widget name"
-msgstr "Lungime:"
+msgstr "Nume widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:389
+#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Numele widget-ului"
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget părinte"
-#: gtk/gtkwidget.c:396
+#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:403
+#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere lăţime"
-#: gtk/gtkwidget.c:404
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:412
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere înălţime"
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Senzitiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrare"
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Desenabil de aplicaţie"
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct pe widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Poate fi focalizat"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea intrării"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Are focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizarea intrării"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Poate fi implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Are implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Primeşte implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când este focalizat."
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Compus din copii"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă widgetul este compus din alte widgeturi"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
-msgstr "Adaugă stil:"
+msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1047
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Focalizare interioară"
-#: gtk/gtkwidget.c:1048
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
+msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:361
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Fereastră"
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi"
-#: gtk/gtkwindow.c:362
-msgid "The type of the window"
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgstr "Specifică dacă indicatorul de focalizare să fie desenat în widgeturi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Culoare cursor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:371
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
#, fuzzy
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Culoare cursor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:406
+msgid "Window Type"
+msgstr "Tip fereastră"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:407
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Tipul ferestrei"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "Window Title"
-msgstr "Fereastră"
+msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:372
+#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:379
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Permite micşorare"
-#: gtk/gtkwindow.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:388
+#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Permite mărire"
-#: gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:397
+#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:404
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modală"
-#: gtk/gtkwindow.c:405
+#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţie fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:413
+#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
+"Lăţimea implicită a ferestrei, folosită când fereastra este arătată iniţial."
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
+"Înălţimea implicită a ferestrei, folosită când fereastra este arătată "
+"iniţial."
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Distruge cu părinte"
-#: gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
+"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icon"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Icon pentru această fereastră"
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
-msgstr "Mod: "
+msgstr "Mod"
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Thai (Broken)"
msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr ""
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Directoare"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "Valoare:"
+#~ msgid "_Directories"
+#~ msgstr "Directoare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crea_te Dir"
+#~ msgstr "Creează Dir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
+#~ "filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele directorului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume "
+#~ "de fişiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Create Directory"
+#~ msgstr "Creează director"
+
+#~ msgid "_Directory name:"
+#~ msgstr "Nume _director:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Renunţă"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Şterge"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvează"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Închide"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva fişierul PNG"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Producător:"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtru"
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap"
-
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap scalabil"