]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/pl.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po / pl.po
index 12d06dd2380f60ed18324b2106b8448508b5f4ee..9587a68a84fe437656b63f27d0862e0c277d3ee1 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of gtk+ to Polish
 # Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2006.
-# Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008
+# Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008, 2009
 # Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aviary.pl
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,23 +25,15 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "parametr directfb"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
-
 #: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Błąd podczas drukowania"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania opcji --gdk-debug"
 
 #: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania opcji --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:151
@@ -76,12 +68,12 @@ msgstr "EKRAN"
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
-msgstr "Wykorzystywany podekran X"
+msgstr "Wykorzystywany ekran X"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
-msgstr "PODEKRAN"
+msgstr "EKRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
@@ -102,222 +94,203 @@ msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "_Zastąp"
+msgstr "Backspace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymane"
+msgstr "Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr "System plików"
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "Poziomo"
+msgstr "Escape"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "Multi_key"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "P_oczątek"
+msgstr "Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "_Lewy:"
+msgstr "Lewo"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "_Prawy:"
+msgstr "Prawo"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "W dół ścieżki"
+msgstr "Dół"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Ustawienia str_ony"
+msgstr "Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "Wydruk"
+msgstr "Print"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "_Zastąp"
+msgstr "Spacja"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "Drukarka"
+msgstr "Enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "P_oczątek"
+msgstr "Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "_Lewy:"
+msgstr "Lewo"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "_Prawy:"
+msgstr "Prawo"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Następny"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "Delete"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -353,49 +326,48 @@ msgstr ""
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Błąd przy zapisie do pliku obrazu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s"
 
-# FIXME - co za bzdurne zdanie
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do odczytu"
+msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku tymczasowego"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -404,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "Nie można zamknąć pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu. Mogło dojść do "
 "niezapisania części danych: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania do strumienia obrazu"
 
@@ -442,9 +414,9 @@ msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtu"
-msgstr[1] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
-msgstr[2] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
+msgstr[0] "brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtu"
+msgstr[1] "brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
+msgstr[2] "brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -644,7 +616,7 @@ msgstr "Nie można zdekodować obrazu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Przekształcony JPEG2000 ma zerową szerokość lub wysokość."
+msgstr "Przekształcony JPEG2000 ma zerową szerokość lub wysokość"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
@@ -917,7 +889,7 @@ msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS"
+msgstr "nieobsługiwany typ obrazu RAS"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
@@ -1261,7 +1233,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1271,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1281,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1289,10 +1261,9 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1300,10 +1271,9 @@ msgstr "Papier"
 #. * this.
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1313,18 +1283,17 @@ msgstr "Papier"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "_Zastąp"
+msgstr "Spacja"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
@@ -1370,7 +1339,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "8888"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1386,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1402,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1417,16 +1386,15 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
+msgstr "Wyłączony"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1440,7 +1408,7 @@ msgstr "Nowy skrót..."
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
@@ -1577,18 +1545,17 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metody wprowadzania danych"
+msgstr "_Metoda wprowadzania danych"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:9797
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "S_kopiuj położenie"
+msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
@@ -1602,7 +1569,7 @@ msgstr "Pulpit"
 msgid "(None)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
@@ -1697,104 +1664,104 @@ msgstr "Miejsca"
 msgid "_Places"
 msgstr "_Miejsca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaje zakładkę do wybranego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Usuwa wybraną zakładkę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nie można wybrać pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj zakładkę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyświetl kolumnę rozmiaru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Przeglądaj inne katalogi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Utwórz kata_log"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "Położ_enie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Zapis w katal_ogu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Utworzenie w k_atalogu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Skrót %s już istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skrót %s nie istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1802,15 +1769,15 @@ msgstr ""
 "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
 "zawartości."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1818,34 +1785,34 @@ msgstr ""
 "Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
 "upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Szukaj:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nie można zamontować %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Wczoraj o %H:%M"
 
@@ -1889,7 +1856,7 @@ msgstr "Uzupełnianie..."
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Można wybrać tylko lokalne pliki"
 
 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
@@ -1897,15 +1864,14 @@ msgstr ""
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Niekompletna nazwa komputera. Musi się kończyć znakiem \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
-msgstr "Skrót %s nie istnieje"
+msgstr "Ścieżka nie istnieje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
@@ -2082,24 +2048,24 @@ msgstr "Czcionka"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Rodzina:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Styl:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "R_ozmiar:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Podgląd"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
@@ -2117,7 +2083,7 @@ msgstr "Wartość g_amma"
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania ikony: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
@@ -2145,17 +2111,16 @@ msgstr "Nie można wczytać ikony"
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "System plików"
+msgstr "System"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "System (%s)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
@@ -2257,7 +2222,7 @@ msgstr "MODUŁY"
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jako błędów"
+msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeń jako błędy"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:456
@@ -2281,7 +2246,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć ekranu: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć ekranu: %s"
 
 #: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
@@ -2291,43 +2256,43 @@ msgstr "Opcje GTK+"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:463
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "P_ołącz"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:530
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Połączenie _anonimowe"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:539
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Połącz jako _użytkownik:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:577
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nazwa użytkownika:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domena:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:588
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:606
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:626
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Strona %u"
@@ -2383,7 +2348,7 @@ msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami..."
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
-msgstr "_Format dla:"
+msgstr "_Formatowanie dla:"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
@@ -2474,49 +2439,44 @@ msgstr "%s: zadanie #%d"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Stan początkowy"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "Przygotowywanie %d"
+msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie danych"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie danych"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Oczekiwanie"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowanie z powodu problemu"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie %d"
+msgstr "Drukowanie"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr "Kończenie"
+msgstr "Zakończono"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Zakończono z błędem"
@@ -2678,7 +2638,7 @@ msgstr "Ogólne"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kolejność stron"
 
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgstr "_O:"
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
+msgstr "Określa czas drukowania, np: 15:30, 14:15:20, 11:46:30"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
 msgid "On _hold"
@@ -2785,7 +2745,7 @@ msgstr "Wstrzy_many"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jawnego jego zwolnienia"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
 msgid "Add Cover Page"
@@ -2836,18 +2796,18 @@ msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
 msgid "Print"
 msgstr "Wydruk"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana dla widgetów klasy \"%s\""
@@ -2869,23 +2829,23 @@ msgstr "Filtr bez tytułu"
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nie można usunąć elementu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nie można wyczyścić elementu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "S_kopiuj położenie"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Usuń z listy"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Wy_czyść listę"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
 
@@ -2899,21 +2859,21 @@ msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nie znaleziono elementów"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nie znaleziono ostatnio używanego zasobu z URI \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Otwórz \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nieznany element"
 
@@ -2922,20 +2882,20 @@ msgstr "Nieznany element"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%d. %s"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -2943,29 +2903,25 @@ msgstr "%s (%s)"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nie można odnaleźć elementu z URI \"%s\""
+msgstr "Nie można odnaleźć elementu z adresem URI \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacja"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
@@ -2974,563 +2930,476 @@ msgstr "Pytanie"
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Pogru_bienie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Wy_czyść"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "P_ołącz"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Prze_konwertuj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Porzuć"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Rozłącz"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "Wyk_onaj"
+msgstr "_Wykonaj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Znajdź"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Znajdź i za_mień"
+msgstr "Zn_ajdź i zastąp"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Dyskietka"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pełny ekran"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Opuszczenie pełnego ekranu"
+msgstr "_Opuść pełny ekran"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dolny:"
+msgstr "_Dół"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "_Pliki"
+msgstr "_Pierwsza"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "Wk_lej"
+msgstr "_Ostatnia"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "_Górny:"
+msgstr "_Góra"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstecz"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 #: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
-msgstr "_Teraz"
+msgstr "W _dół"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 #: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprzód"
+msgstr "_Dalej"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "W _górę"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Dy_sk twardy"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "P_oczątek"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Zwiększ wcięcie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Zmniejsz wcięcie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
 #: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "_Informacja"
+msgstr "_Informacje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Pochy_lenie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Prz_ejdź do"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
 #: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "Prze_konwertuj"
+msgstr "_Wyśrodkowanie"
 
 #. This is about text justification
 #: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "_Pliki"
+msgstr "Wyj_ustowanie"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr "_Lewy:"
+msgstr "Justowanie do _lewej"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "_Prawy:"
+msgstr "Justowanie do p_rawej"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 #: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprzód"
 
 #. Media label, as in "next song"
 #: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "_Nowy"
+msgstr "_Następny"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "Wstrzymane"
+msgstr "_Wstrzymaj"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr "_Miejsca"
+msgstr "_Odtwarzaj"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 #: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Poprzedni"
 
 #. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
-msgstr "Nag_rywanie"
+msgstr "Nag_rywaj"
 
 #. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Wstecz"
 
 #. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "S_ieć"
 
 #: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
 #: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. Page orientation
 #: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Poziomo"
 
 #. Page orientation
 #: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pionowo"
 
 #. Page orientation
 #: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Odwrócone poziomo"
 
 #. Page orientation
 #: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Odwrócone pionowo"
 
 #: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ustawienia str_ony"
 
 #: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
 #: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "P_referencje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "_Drukuj"
+msgstr "Wy_drukuj"
 
 #: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Podgląd _wydruku"
 
 #: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Właściwości"
 
 #: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
 #: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 #: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
 #: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
 #: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "Zapisz j_ako"
+msgstr "Z_apisz jako"
 
 #: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznacz w_szystko"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
 #: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Kolor"
 
 #: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Czcionka"
 
 #. Sorting direction
 #: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Rosnąco"
 
 #. Sorting direction
 #: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Malejąco"
 
 #: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Sprawdź p_isownię"
 
 #: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
 #. Font variant
 #: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Prz_ekreślenie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Od_twórz"
 
 #. Font variant
 #: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "P_odkreślenie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
 #: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
 #. Zoom
 #: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Zwykły rozmiar"
 
 #. Zoom
 #: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Dopasowanie"
 
 #: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Po_większ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
@@ -3687,7 +3556,7 @@ msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
+msgstr "ZWJ - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
@@ -3716,39 +3585,39 @@ msgstr "Nieoczekiwane dane znakowe w wierszu %d znak %d"
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Głośność"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Reguluje głośność"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Reguluje głośność"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Zmniejszenie głośności"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Obniża głośność"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zwiększenie głośności"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Zwiększa głośność"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Wyciszony"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pełna głośność"
 
@@ -3757,320 +3626,318 @@ msgstr "Pełna głośność"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "asme_f"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Koperta DL"
@@ -4078,137 +3945,129 @@ msgstr "Koperta DL"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Koperta Choukei 2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Koperta Choukei 3"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Koperta Choukei 4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (pocztówka)"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Koperta kahu"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Koperta kaku2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (pocztówka z odpowiedzią)"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Koperta you4"
@@ -4216,63 +4075,59 @@ msgstr "Koperta you4"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Koperta 6x9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Koperta 7x9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Koperta 9x11"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Koperta a2"
@@ -4280,40 +4135,39 @@ msgstr "Koperta a2"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Koperta c5"
@@ -4321,166 +4175,144 @@ msgstr "Koperta c5"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europejskie edp"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "Wyk_onaj"
+msgstr "Executive"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr "Europejskie FanFold"
+msgstr "FanFold europejskie"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr "Amerykańskie FanFold"
+msgstr "FanFold USA"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "Niemieckie FanFold Legal"
+msgstr "FanFold niemieckie Legal"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+msgstr "Legal rządowy"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+msgstr "List rządowy"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "_Indeks"
+msgstr "Indeks 3x5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (pocztówka)"
+msgstr "Indeks 4x6 (pocztówka)"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "Indeks 4x6 ext"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "_Indeks"
+msgstr "Indeks 5x8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal ekstra"
+msgstr "Legal USA ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "List USA"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter ekstra"
+msgstr "List USA ekstra"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter plus"
+msgstr "List USA plus"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Koperta monarch"
+msgstr "Koperta Monarch"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Koperta #10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Koperta #11"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Koperta #12"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Koperta #14"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Koperta #9"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Koperta osobista"
@@ -4488,57 +4320,49 @@ msgstr "Koperta osobista"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Super A"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Super B"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format szeroki"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr "Kolor"
+msgstr "Folio"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Koperta zaproszeniowa"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Koperta włoska"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
@@ -4546,28 +4370,24 @@ msgstr "juuro-ku-kai"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Koperta postfix"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Mała fotografia"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Koperta prc1"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Koperta prc10"
@@ -4575,16 +4395,14 @@ msgstr "Koperta prc10"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Koperta prc2"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Koperta prc3"
@@ -4592,34 +4410,29 @@ msgstr "Koperta prc3"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Koperta prc4"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Koperta c5"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Koperta prc6"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Koperta prc7"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Koperta prc8"
@@ -4627,12 +4440,12 @@ msgstr "Koperta prc8"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
@@ -4726,7 +4539,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowy bufor ikon\" %s\n"
+msgstr "Nieprawidłowy bufor ikon: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
@@ -4746,22 +4559,22 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharski (EZ+)"
+msgstr "amharska (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+msgstr "cedilla"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrylica (transliterowana)"
+msgstr "cyrylica (transliterowana)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Eskimoski (transliterowany)"
+msgstr "eskimoska (transliterowana)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
@@ -4771,32 +4584,32 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "multipress"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Tajski-Laotański"
+msgstr "tajsko-laotańska"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)"
+msgstr "tigre-erytrejska (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)"
+msgstr "tigre-etiopska (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Wietnamska ((VIQR)"
+msgstr "wietnamska (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "Metoda wprowadzania danych X"
+msgstr "metoda wprowadzania X"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
@@ -4893,76 +4706,122 @@ msgstr "Źródło papieru"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tacka wyjściowa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostronne"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Wybór automatyczny"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Wybór automatyczny"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Domyślne drukarki"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konwertowanie do PS level 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konwertowanie do PS level 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez wstępnego filtrowania"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ważne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Średni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
 
@@ -4970,66 +4829,66 @@ msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stron na kartkę"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacje o opłatach"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Sklasyfikowane"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poufne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ściśle tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niesklasyfikowane"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -5037,14 +4896,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Wydruk o"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Wydruk o czasie"
 
@@ -5052,7 +4911,7 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Własny %sx%s"
@@ -5104,7 +4963,7 @@ msgstr "Wiersz poleceń"
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "testowe_dane_wyjściowe.%s"
+msgstr "testowe-dane-wyjściowe.%s"
 
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
@@ -5115,6 +4974,12 @@ msgstr "Wydruk do drukarki testowej"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
 
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "parametr directfb"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
+
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "BackSpace"