# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 03:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 03:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "ZNACZNIKI"
msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Dostarcza wzrokowy wskaźnik postępu"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Przełącznik"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Przełącza między stanami \"włączone\" i \"wyłączone\""
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-msgid "Homepage"
-msgstr "Witryna programu"
+msgid "Website"
+msgstr "Witryna"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
msgid "Create custom color"
msgstr "Tworzy własny kolor"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Własny kolor %d: %s"
msgid "Select a File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1806
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nie można dodać zakładki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nie można usunąć zakładki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
"Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
"Można wybierać tylko katalogi. Wybrany element nie jest katalogiem, proszę "
"spróbować użyć innego elementu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
msgid "Recently Used"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do katalogu \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do bieżącego katalogu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2755
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Zakładka \"%s\" nie może zostać usunięta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa wybraną zakładkę"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
msgid "Rename…"
msgstr "Zmień nazwę…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3539
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
msgid "_Places"
msgstr "_Miejsca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3676
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do wybranego katalogu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4162
msgid "_Visit this file"
msgstr "_Odwiedź ten plik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4165
msgid "_Copy file’s location"
msgstr "S_kopiuj położenie pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie u_krytych plików"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Wyświetlanie kolumny rozmiaru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4815
msgid "Type a file name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4862 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Proszę wybrać katalog poniżej"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4868
msgid "Please type a file name"
msgstr "Proszę wpisać nazwę pliku"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz kata_log"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
msgid "Search:"
msgstr "Wyszukiwanie:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5488
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w katal_ogu:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utworzenie w k_atalogu:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6519
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6860
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6629
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Wczoraj o %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7928 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skrót %s już istnieje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8289 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9101
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9102
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
"upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9726
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
"Proszę się skontaktować z administratorem systemu"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Wczytuje dodatkowe moduły biblioteki GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODUŁY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeń jako błędy"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ustawione znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nie można otworzyć ekranu: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcje biblioteki GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"