-# Punjabi translation of gtk+.HEAD.
+# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
-# , fuzzy
-#
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-22 16:58+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-22 09:40+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bੲà©\80 ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ '%s' ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"à¨\9aਿੱਤਰ '%s' ਨੰà©\82 ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ: à¨\95ਾਰਨ à¨\9cਾਣਿà¨\85ਾ ਨਹà©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ ਹà©\88, ਸੰà¨à¨µ ਹà©\88 à¨\95ਿ à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ "
+"à¨\9aਿੱਤਰ '%s' ਨà©\82à©° ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ: à¨\95ਾਰਨ à¨\9cਾਣਿà¨\86 ਨਹà©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86 ਹà©\88, ਸੰà¨à¨µ ਹà©\88 à¨\95ਿ à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ '%s' ਨੰà©\82 ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ: à¨\95ਾਰਨ à¨\9cਾਣਿà¨\85ਾ ਨਹà©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
-"ਫਾੲਿਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+"ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ '%s' ਨà©\82à©° ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ: à¨\95ਾਰਨ à¨\9cਾਣਿà¨\86 ਨਹà©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86 ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
+"ਫਾà¨\87ਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- ਲà©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡà©\80ੳà©\82ਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- ਲà©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡà©\80à¨\8aਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀੳੂਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਅਾ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ੲਿਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ "
-"ਹੋਵੇ?"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਿਸਮ '%s' ਸਹਾੲਿਤਾ-ਪà©\8dਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਿਸਮ '%s' ਸਹਾà¨\87ਤਾ-ਪà©\8dਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' ਲà¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤਾ à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤਾ à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ '%s' ਨੰà©\82 ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ '%s' ਨà©\82à©° ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ੲਿਹ ਬਿਲੱਡ, à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲੲà©\80 ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
+msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ à¨\87ਹ ਬਿਲੱਡ, à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨\88 ਸਹਾà¨\87ਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨੰà©\82 ਮà©\81à©\9c-ਲਿà¨\85ਾੳà©\81ਣ ਲੲà©\80 ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨà©\82à©° ਮà©\81ਡ਼-ਲਿà¨\86à¨\89ਣ ਲà¨\88 ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "à¨\85ਾਰà©\9bà©\80 ਫਾੲਿਲ à¨\96à©\8bਲà©\8fਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "à¨\86ਰà¨\9c਼à©\80 ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "à¨\85ਾਰà©\9bà©\80 ਫਾੲਿਲ ਪà©\9cà©\8fਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "à¨\86ਰà¨\9c਼à©\80 ਫਾà¨\87ਲ ਪà©\9cà©\8dਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ਲਿà¨\96ਣ ਲੲà©\80 '%s' ਨੰà©\82 ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "ਲਿà¨\96ਣ ਲà¨\88 '%s' ਨà©\82à©° ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨੰà©\82 ਲਿà¨\96ਣ ਸਮà©\87, '%s' ਨੰà©\82 ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨà©\82à©° ਲਿà¨\96ਣ ਸਮà©\87, '%s' ਨà©\82à©° ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨੰà©\82 ਬਫਰ ਵਿੱà¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨà©\82à©° ਬਫਰ ਵਿੱà¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਿਸਮ '%s' ਦà©\80 ਲà¨\97ਾਤਾਰ ਲà©\8bਡਿੰà¨\97 ਸਹਾੲਿਤਾ ਪà©\8dਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਿਸਮ '%s' ਦà©\80 ਲà¨\97ਾਤਾਰ ਲà©\8bਡਿੰà¨\97 ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਪà©\8dਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\97ਲਤà©\80: à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 ਲà©\8bਡਿੰà¨\97 ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡਰ ਮà©\88ਡà©\80ੳà©\82ਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
-"à¨\95ਾਰਨ ੲਿਹ ਦੱਸ ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ"
+"à¨\85ੰਦਰà©\82ਨà©\80 à¨\97ਲਤà©\80: à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 ਲà©\8bਡਿੰà¨\97 ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡਰ ਮà©\88ਡà©\80à¨\8aਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
+"à¨\95ਾਰਨ à¨\87ਹ ਦੱਸ ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\86"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਵਿੱà¨\9a ਬà©\87ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦਾ à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ à¨\95ੱà©\81ਦ ਪਿà¨\85ਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਵਿੱà¨\9a ਬà©\87ਲà©\8bਡ਼à©\80ਦਾ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ à¨\95à©\81ੱਦ ਪਿà¨\86 ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲà©\8bà©\9cੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲà©\8bਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਵਿੱà¨\9a ਮਾਲਫਾਰਮਿਡ à¨\95à©\81ੱਦ ਪਿà¨\85ਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ ਵਿੱà¨\9a ਮਾਲਫਾਰਮਿਡ à¨\95à©\81ੱਦ ਪਿà¨\86 ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
-msgstr "ੲੇਅੈਨਅਾੲੀ(ANI) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ਬਿੱà¨\9fਮà©\88ਪ à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡ ਨੰà©\82 ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲà©\8bà©\9cੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਮà©\88ਪ à¨\9aਿੱਤਰ ਨà©\82à©° ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲà©\8bਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
+msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
-msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਪੜਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
+msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾੲਿਦ ੲਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋੲੀ ਹੈ?)"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
+msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "à¨\9cà©\80à¨\85ਾੲà©\80à¨\85à©\88ਫ(GIF) à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡਰ ੲਿਸ à¨\9aਿੱਤਰ ਨੰà©\82 ਸਮà¨\9d ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ ੤"
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡਰ à¨\87ਸ à¨\9aਿੱਤਰ ਨà©\82à©° ਸਮà¨\9d ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\86।"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ਬਾਰ-à¨\95à©\8bਡ ਮਿਲ à¨\97ਿà¨\85ਾ ਹੈ"
+msgstr "ਬਾਰ-à¨\95à©\8bਡ ਮਿਲ à¨\97ਿà¨\86 ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ੲਿੰਦਰਾਜ਼"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
+msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ੲਿੱà¨\95 à¨\9cà©\80à¨\85ਾੲà©\80à¨\85à©\88ਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\87ੱà¨\95 GIF ਫਾà¨\87ਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-"ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਅਾਪਣਾ ਕੋੲੀਸਥਾਨਿਕ ਰੰਗ-"
-"ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਿਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "à¨\9cà©\80à¨\85ਾੲà©\80à¨\85à©\88ਫ(GIF) à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\95ੱà¨\9f-ਵੱਢ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\97ੲà©\80 ਹà©\88 à¨\9c੾ ੲਿਹ ਪà©\82ਰਾ ਨਹà©\80 ਹà©\88 ੤"
+msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\95ੱà¨\9f-ਵੱਢ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\97à¨\88 ਹà©\88 à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\82ਰਾ ਨਹà©\80 ਹà©\88।"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
-msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲà©\8bà©\9cੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲà©\8bਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à¨\85ਾੲà©\80ਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
+msgstr "à¨\86à¨\88ਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
-msgstr "à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ ਦà©\80 ਸਿà©\9eਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦà©\80 ਸਿਫ਼ਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ ਦà©\80 ਸਿà©\9eਰ ੳà©\81à¨\9aਾੲà©\80"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਦà©\80 ਸਿਫ਼ਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ਸà©\81à©°à¨\95à¨\9aਿਤ à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪà©\8dਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
+msgstr "ਸੰà¨\95à©\81à¨\9aਿਤ à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਪà©\8dਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪà©\8dਾਪਡ à¨\85ਾੲà©\80ਕਾਨ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਪà©\8dਰਾਪਤ à¨\86à¨\88ਕਾਨ ਕਿਸਮ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ੲਿਤਨਾ ਵੱਡਾ ਹà©\88 à¨\95ਿ ੲਿਸ ਨੰà©\82 à¨\85ਾੲà©\80ਸà©\80à¨\93(ICO) ਦà©\87 ਤà©\8cਰ ਤà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\85ਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\87ੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹà©\88 à¨\95ਿ à¨\87ਸ ਨà©\82à©° ICO ਦà©\87 ਤà©\8cਰ ਤà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਲੲੀ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਡੰੂਘਾੲੀ: %d"
+msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੂੰਘਾਈ: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
-msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ "
+msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦà©\80 ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਨਹà©\80 ਹà©\88, à¨\95à©\81à¨\9d à¨\95ਾਰà¨\9c੾ ਨੰà©\82 ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦà©\80 ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਨਹà©\80 ਹà©\88, à¨\95à©\81à¨\9d à¨\95ਾਰà¨\9cਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ"
+msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ "
+msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
-msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਸਿਰਲà©\87à¨\96 ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬà©\9eਰ ਲੲà©\80 ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲà¨\88 ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 à¨\85ਤà©\87/à¨\9c੾ ੳà©\81à¨\9aਾੲà©\80 à¨\97ਲਤ ਹà©\88 "
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 à¨\85ਤà©\87/à¨\9cਾà¨\82 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 à¨\97ਲਤ ਹà©\88"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪà©\8dਾਪਤ bpp ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਬਿਨ-ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਪà©\8dਰਾਪਤ bpp ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪà©\8dਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿੱà¨\9a ਬਿਨ-ਸਹਾà¨\87ਤਾ ਪà©\8dਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ਨਵ੾ ਪਿà¨\95ਬà©\9e ਨਹà©\80 ਬਣਾੲਿà¨\85ਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਿà¨\95ਬਫ਼ ਨਹà©\80 ਬਣਾà¨\87à¨\86 ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ਲਾੲà©\80ਨ ਡਾà¨\9fਾ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ ਡਾà¨\9fਾ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\9fਡ ਡਾà¨\9fਾ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\9fਡ ਡਾà¨\9fਾ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਦੀਅ ਸਾਰੀਅ ਰੇਖਾਵ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋੲੀਅਾ"
+msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋੲੀ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
-msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
+msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਜ ੳੁਚਾੲੀ ਹੈ"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) RGB ਜ RGBA ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ੲਿਹ 3 ਜ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ "
+msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"%ld X %ld ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨੰੂ "
-"à¨\98ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
+"%ld X %ld ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨੂੰ ਘੱਟ "
+"à¨\95ਰà©\8b।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
+msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲੲੀ ਅੱਖਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿੳੂਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲੲੀ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੰੂ ISO-8859-1 ੲਿੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਲੋਡਰ ਲੲੀ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਅਾ ਨਹੀ"
+msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾੲੀਟ ਗਲਤ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ੲਿੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ 0 ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ 0 ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਅਾਦਾ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\98à©\9c-ਪà©\80à¨\85à©\88ਨà¨\85à©\88ਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\98ਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ੲਿਸ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾੲਿਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਦਾ à¨\85ਪà©\82ਰਨ à¨\85ੰਤ à¨\85ਾ à¨\97ਿà¨\85ਾ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਦਾ à¨\85ਪà©\82ਰਨ à¨\85ੰਤ à¨\86 à¨\97ਿà¨\86"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¨\85ਨà¨\98à©\9c ਪà©\80à¨\85à©\88ਨà¨\85à©\88ਮ(PNM) ਫਾਰਮਿà¨\9f ਲੲà©\80 ੲਿੱà¨\95 ਨਮà©\82ਨਾ ਡਾà¨\9fਾ ਤà©\8b ਪਹਿਲ੾ ੲਿੱà¨\95 ਸਫà©\87ਦ ਥ੾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਨà¨\98ਡ਼ PNM ਫਾਰਮਿà¨\9f ਲà¨\88 à¨\87ੱà¨\95 ਨਮà©\82ਨਾ ਡਾà¨\9fਾ ਤà©\8b ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨\87ੱà¨\95 ਸਫà©\88ਦ ਥਾà¨\82 ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ "
+msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)/PBM/PGM/PPM ੲਿੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
+msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ"
+msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਪਰਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ "
+msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ਸਨ ਪà©\87ਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "ਸਨ ਪà©\87ਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer ਢ੾à¨\9aਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer ਢਾà¨\82à¨\9aਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਮà©\81à©\9c ਲà©\8bਡ ਨਹà©\80 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਮà©\81ਡ਼ ਲà©\8bਡ ਨਹà©\80 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86 "
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਲੲà©\80 à¨\85ਾਰà©\9bà©\80 à¨\9cਾਰà©\80 ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾà¨\9fਾ ਲà¨\88 à¨\86ਰà¨\9c਼à©\80 à¨\9cਾਰà©\80 ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਿà¨\86"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "ਨਵ੾ ਪਿà¨\95ਬà©\9e ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਿà¨\95ਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ ਢ੾ਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ ਢਾà¨\82ਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਲੲà©\80 à¨\97ਲਤ ਬਿੱà¨\9f-ਡੰà©\82à¨\98ਾੲà©\80"
+msgstr "ਰੰà¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਲà¨\88 à¨\97ਲਤ ਬਿੱà¨\9f-ਡà©\82à©°à¨\98ਾà¨\88"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
+msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਕਿਸਮ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਭਾਗ ਲੲੀ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਵਿੱà¨\9a ਡਾà¨\9fਾ à¨\9cਿà¨\85ਾਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱà¨\9a ਡਾà¨\9fਾ à¨\9cਿà¨\86ਦਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 ਮਿਲ ਨਹà©\80 (à¨\97ਲਤ à¨\9fà©\80à¨\85ਾੲà©\80à¨\85à©\88ਫà¨\85à©\88ਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਮਿਲ ਨਹà©\80 (à¨\97ਲਤ TIFF ਫਾà¨\87ਲ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 ੳà©\81à¨\9aਾੲà©\80 ਮਿਲ ਨਹà©\80 (à¨\97ਲਤ à¨\9fà©\80à¨\85ਾੲà©\80à¨\85à©\88ਫà¨\85à©\88ਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਮਿਲ ਨਹà©\80 (à¨\97ਲਤ TIFF ਫਾà¨\87ਲ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਜ ਚੌੜਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਪਰਵਰਤਨ"
+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਸਫਲ"
+msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
-msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 ਸਿà©\9eਰ "
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਸਿਫ਼ਰ"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 ੳà©\81à¨\9aਾੲà©\80 ਸਿà©\9eਰ "
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 ਸਿਫ਼ਰ "
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲੲà©\80 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ਬਾà¨\95à©\80 ਨੰà©\82 ਸੰà¨à¨¾à¨² ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ"
+msgstr "ਬਾà¨\95à©\80 ਨà©\82à©° ਸੰà¨à¨¾à¨² ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\86"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ਡਬਲਿੳੂਬੀਅੈਮਪੀ(WBMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ਗਲਤ ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਫਾੲਿਲ"
+msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
-msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
msgid "No XPM header found"
-msgstr "à¨\95à©\8bੲà©\80 à¨\85à©\88ਸਪà©\80à¨\85à©\88ਮ(XPM) ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ<= 0"
+msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ<= 0"
+msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
msgid "The XPM image format"
-msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਮਾਰਗੀਂ ਕਾਰਜ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "ਕਲਾਸ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਮਾਰਗੀਂ ਕਾਰਜ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਦਰਿਸ਼"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਪਰਦਾ"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ਪਰਦਾ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [ਮੂਲ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "ਮਾਣ"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr "_ਲਾਇਸੈਂਸ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ਬਾਰੇ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr "ਮਾਣ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "ਸ਼ਿਫਟ(Shift)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(Ctrl)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "ਅਾਲਟ(Alt)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
msgid "calendar:MY"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:week_start:0"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
msgid "Pick a Color"
-msgstr "ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\87ੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "à¨\97ਲਤ ਰੰà¨\97 ਡਾà¨\9fਾ ਮਿਲਿà¨\85ਾ\n"
+msgstr "à¨\97ਲਤ ਰੰà¨\97 ਡਾà¨\9fਾ ਮਿਲਿà¨\86\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"ਪਹਿਲ੾ à¨\9aà©\81ਣਿà¨\85ਾ ਰੰà¨\97, ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਤà©\81ਹਾਡà©\87 ਦà©\81à¨\85ਾਰਾ ਰੰà¨\97 ਦà©\87 ਮà©\81à¨\95ਾਬਲà©\87 ੤ ਤà©\81ਸà©\80 ੲਿਸ ਰੰà¨\97 ਨੰà©\82 ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਵਿੱà¨\9a "
-"ਸੱà©\81à¨\9f ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b à¨\9c੾ ੲਿਸ ਰੰà¨\97 ਨੰà©\82 ਰੰà¨\97 ਸਵਿੱà¨\9a ਵਿੱà¨\9a ਰੱà¨\96 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b ੤"
+"ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਰੰà¨\97, ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਤà©\81ਹਾਡà©\87 ਦà©\81à¨\86ਰਾ ਰੰà¨\97 ਦà©\87 ਮà©\81à¨\95ਾਬਲà©\87। ਤà©\81ਸà©\80 à¨\87ਸ ਰੰà¨\97 ਨà©\82à©° ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਵਿੱà¨\9a ਸà©\81ੱà¨\9f "
+"ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b à¨\9cਾà¨\82 à¨\87ਸ ਰੰà¨\97 ਨà©\82à©° ਰੰà¨\97 ਸਵਿੱà¨\9a ਵਿੱà¨\9a ਰੱà¨\96 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"à¨\97ੰਰ à¨\9cà©\8b ਤà©\81ਸà©\80 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\85ਾ ਹà©\88 ੤ ਤà©\81ਸà©\80 ੲਿਸ ਨੰà©\82 ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਰੱà¨\96 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b ਤ੾ à¨\95ਿ ੲਿਸ ਨੰà©\82 à¨à¨µà¨¿à©±à¨\96 ਵਿੱà¨\9a ਵà©\80 "
-"ਵਰਤਿà¨\85ਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95à©\87"
+"ਰੰà¨\97 à¨\9cà©\8b ਤà©\81ਸà©\80 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਹà©\88। ਤà©\81ਸà©\80 à¨\87ਸ ਨà©\82à©° ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵਿੱà¨\9a ਰੱà¨\96 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b ਤਾà¨\82 à¨\95ਿ à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨à¨µà¨¿à©±à¨\96 ਵਿੱà¨\9a ਵà©\80 ਵਰਤਿà¨\86 "
+"ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid "_Save color here"
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਨੰà©\82 ੲਿਥà©\87 ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\87ਥà©\87 _ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"ਿੲਸ ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਨੰà©\82 ਦਬਾੳà©\81 ਤ੾ ੲਿਹ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਰੰà¨\97 ਬਣ à¨\9cਾਵà©\87੤ ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਨੰà©\82 ਤਬਦà©\80ਲ਼ à¨\95ਰਨ "
-"ਲੲà©\80ੲਿੱà¨\95 ਰੰà¨\97 ਨੰà©\82 ੲਿਥà©\87 ਤਬਦà©\80ਲ à¨\95ਰ ਦਿੳà©\81 à¨\9c੾ ਸੱà¨\9cਾ-ਬà¨\9fਨ ਦਬਾੳà©\81 ਤà©\87 'ਰੰà¨\97 ੲਿਥà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b' ਨੰà©\82 ਚੁਣੋ"
+"à¨\87ਸ ਰੰà¨\97-ਪੱà¨\9fà©\80 ਦà©\87 à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਦਬਾà¨\89 ਤਾà¨\82 à¨\87ਹ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਰੰà¨\97 ਬਣ à¨\9cਾਵà©\87। à¨\87ਸ à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਤਬਦà©\80ਲ਼ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\87ੱà¨\95 ਰੰà¨\97 "
+"ਨà©\82à©° à¨\87ਥà©\87 ਤਬਦà©\80ਲ à¨\95ਰ ਦਿà¨\89 à¨\9cਾà¨\82 ਸੱà¨\9cਾ-ਬà¨\9fਨ ਦਬਾà¨\89 ਤà©\87 'ਰੰà¨\97 à¨\87ਥà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b' ਨà©\82à©° ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੰੁਦੇ ਹੋ ਨੰੂ ਚੁਣੋ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਫਿੱਕਾਪਨ "
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
+"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "à¨\85ਾੲà©\80ਡਰਾਪਰ ਦਬਾੳà©\81, ਤਦ ੲਿੱà¨\95 ਰੰà¨\97 à¨\9aà©\81ਣਨ ਲੲà©\80 à¨\85ਾਪਣà©\87 ਪਰਦà©\87 ਤà©\87 à¨\95ਿਸà©\87 ਵà©\80 ਰੰà¨\97 ਤà©\87 ਦਬਾੳà©\81"
+msgstr "à¨\86à¨\88ਡਰਾਪਰ ਦਬਾà¨\89, ਤਦ à¨\87ੱà¨\95 ਰੰà¨\97 à¨\9aà©\81ਣਨ ਲà¨\88 à¨\86ਪਣà©\87 ਪਰਦà©\87 ਤà©\87 à¨\95ਿਸà©\87 ਵà©\80 ਰੰà¨\97 ਤà©\87 ਦਬਾà¨\89"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "_Hue:"
-msgstr "ਰੰਗਤਃ"
+msgstr "_ਰੰਗਤ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ ੤"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
msgid "_Saturation:"
-msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀਃ"
+msgstr "_ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਦਾ \"à¨\97à©\82à©\9cà©\8fਾਪਨ\" ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਦਾ \"à¨\97à©\82à©\9cà©\8dਹਾਪਨ\" ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
msgid "_Value:"
-msgstr "ਮੁੱਲਃ"
+msgstr "_ਮੁੱਲ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਦਾ ੳà©\81à¨\9cਲਾਪਨ ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਦਾ à¨\89à¨\9cਲਾਪਨ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "_Red:"
-msgstr "ਲਾਲਃ"
+msgstr "_ਲਾਲ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਲਾਲ ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਲਾਲ ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
msgid "_Green:"
-msgstr "ਹਰਾਃ"
+msgstr "_ਹਰਾ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਹਰà©\80 ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਹਰà©\80 ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
msgid "_Blue:"
-msgstr "ਨੀਲਾਃ"
+msgstr "_ਨੀਲਾ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਨà©\80ਲà©\80 ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਨà©\80ਲà©\80 ਰà©\8bਸ਼ਨà©\80 ਦà©\80 ਮਾਤਰਾ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
msgid "_Opacity:"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
+msgstr "ਧੁੰ_ਦਲਾਪਨ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਦà©\80 ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ੤"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਦà©\80 ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
msgid "Color _Name:"
-msgstr "ਰੰਗ ਨਾੳੁਃ"
+msgstr "ਰੰ_ਗ ਨਾਂ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"ਤà©\81ਸà©\80 ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾà©\9b ਵਿੱà¨\9a HTML-ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵ੾à¨\97 ਹà©\88à¨\95ਸਾਡà©\88ਸà©\80ਮਲ ਮà©\81ੱਲ ਵà©\80 ਦà©\87 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b à¨\9c੾ ਰੰà¨\97 ਦਾ ਨਾੳà©\81 ਵà©\80 à¨à¨° "
-"ਸà¨\95ਦà©\87à¨\9cਿਵà©\87 à¨\95ਿ 'ਲਾਲ' "
+"ਤà©\81ਸà©\80 à¨\87ਸ à¨\87ੰਦਰਾà¨\9c਼ ਵਿੱà¨\9a HTML-ਸ਼à©\88ਲà©\80 ਵਾà¨\82à¨\97 ਹà©\88à¨\95ਸਾਡà©\88ਸà©\80ਮਲ ਮà©\81ੱਲ ਵà©\80 ਦà©\87 ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b à¨\9cਾà¨\82 ਰੰà¨\97 ਦਾ ਨਾà¨\82 ਵà©\80 à¨à¨° ਸà¨\95ਦà©\87 "
+"ਹà©\8b, à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ 'ਲਾਲ'।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
msgid "_Palette"
-msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+msgstr "ਰੰਗ-_ਪੱਟੀ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
msgid "Select _All"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+msgstr "_ਸਭ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
msgid "Input _Methods"
-msgstr "ੲਿੰਪà©\81ੱਟ ਢੰਗ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱ_ਟ ਢੰਗ"
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ ਦਿੳà©\81"
+msgstr "ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ ਸ਼ਾ_ਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "à¨\97ਲਤ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81: %s"
+msgstr "à¨\97ਲਤ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
msgstr ""
-"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-"%s ਲੲà©\80 ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨\9cà©\8bà©\9c ਨਹà©\80 ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ:\n"
+"%s ਬਾਰà©\87 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਪà©\8dਰਾਪਤ ਨਹà©\80 à¨\95ਰ ਸà¨\95ਿà¨\86:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"%s ਦੇ ਮੁਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
-msgid "Home"
-msgstr "ਘਰ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ "
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ਰਾਹ ਨਾੳੁ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ "
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_ਹਟਾਉ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
-msgstr "ਜੋੜੋ"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+msgstr "_ਹਟਾਉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿ_ਲ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
msgid "Name"
-msgstr "ਨਾੳà©\81"
+msgstr "ਨਾà¨\82"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
msgid "Size"
-msgstr "à¨\85ਕਾਰ"
+msgstr "à¨\86ਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
msgid "_Name:"
-msgstr "ਨਾੳੁਃ"
+msgstr "_ਨਾਂ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "ਹà©\8bਰ ਫà©\8bਲਡਰ ਲੲà©\80 à¨\9dਲਕ"
+msgstr "ਹà©\8bਰ ਫà©\8bਲਡਰ ਲà¨\88 à¨\9dਲ_ਕ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
-#, fuzzy
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾੳੇੁ ਲਿਖੋ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
+#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ਬਾੲੀਟ"
+msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
+msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f ਕੇ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
#, c-format
msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f à¨\85à©\88ਮ"
+msgstr "%.1f ਮà©\88"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
#, c-format
msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f à¨\9cà©\80"
+msgstr "%.1f à¨\97à©\88"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
msgid "Yesterday"
-msgstr "à¨\95ੱਲà©\8f"
+msgstr "à¨\95ੱਲà©\8dਹ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+#, fuzzy
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
msgid "Open Location"
-msgstr "ਸਥਿਤà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8bà©\8f"
+msgstr "ਸਥਿਤà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+msgid "Save in Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
msgid "_Location:"
-msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
+msgstr "_ਸਥਿਤੀ:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Fol_ders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ"
+msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "_Files"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ"
+msgstr "_ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਪà©\9cà©\8fਨਯੋਗ ਨਹੀ: %s"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਪà©\9cà©\8dਹਨਯੋਗ ਨਹੀ: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹà©\8bਰ ਮਸ਼à©\80ਨ (ਨਾੳà©\81%s) ਤà©\87 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦ ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 ੲਿਸ à¨\95ਾਰà¨\9c ਲੲà©\80 ੳà©\81ਪਲੱਬਧ ਨਹà©\80 ਹà©\88 ੤\n"
-"à¨\95à©\80 ਤà©\81ਸà©\80 ਯà¨\95à©\80ਨਨ ਹà©\80 ੲਿਸ ਨੰà©\82 à¨\9aà©\81ਣਨਾ à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b ?"
+"ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਹà©\8bਰ ਮਸ਼à©\80ਨ (ਨਾà¨\82%s) ਤà©\87 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦ ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨\95ਾਰà¨\9c ਲà¨\88 à¨\89ਪਲੱਬਧ ਨਹà©\80 ਹà©\88।\n"
+"à¨\95à©\80 ਤà©\81ਸà©\80 ਯà¨\95à©\80ਨਨ ਹà©\80 à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨\9aà©\81ਣਨਾ à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
msgid "_New Folder"
-msgstr "ਨਵ ਫੋਲਡਰ"
+msgstr "_ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
msgid "De_lete File"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹà¨\9fਾੳà©\81"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਹ_à¨\9fਾà¨\89"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
msgid "_Rename File"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81-ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ _ਨਾà¨\82-ਤਬਦੀਲ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਨਾੳà©\81 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a ੳà©\81ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਨਾà¨\82 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a à¨\89ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳà©\81ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾà¨\89ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਤà©\81ਸà©\80 ੳà©\81ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤà©\87 ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਦà©\87"
+msgstr "ਤà©\81ਸà©\80 à¨\89ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤà©\87 ਹਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਦà©\87।"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳà©\81ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾà¨\89ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder"
-msgstr "ਨਵ੾ ਫੋਲਡਰ"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
msgid "_Folder name:"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾੳੁਃ"
+msgstr "_ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
msgid "C_reate"
-msgstr "ਬਣਾੳੁ"
+msgstr "_ਬਣਾਉ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a ੳà©\81ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a à¨\89ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹà¨\9fਾੳà©\81ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਹà¨\9fਾà¨\89ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਤà©\81ਸà©\80 ੳà©\81ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤà©\87 ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+msgstr "ਤà©\81ਸà©\80 à¨\89ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤà©\87 ਹਨ, à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹà¨\9fਾੳà©\81ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਹà¨\9fਾà¨\89ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "ਯà¨\95à©\80ਨਨ ਹà©\80 ਫਾੲਿਲ\"%s\" ਨੰà©\82 ਹà¨\9fਾੳà©\81ਣਾ ਹੈ?"
+msgstr "ਯà¨\95à©\80ਨਨ ਹà©\80 ਫਾà¨\87ਲ\"%s\" ਨà©\82à©° ਹà¨\9fਾà¨\89ਣਾ ਹੈ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
msgid "Delete File"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹà¨\9fਾੳà©\81"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਹà¨\9fਾà¨\89"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a ੳà©\81ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਦà©\87s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 \"%s\" ਵਿੱà¨\9a à¨\89ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ à¨\9cà©\8b à¨\95ਿ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਦà©\87 ਹà©\8b"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਨਾੳà©\81-ਤਬਦà©\80ਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾà¨\87ਲ ਦਾ ਨਾà¨\82-ਤਬਦà©\80ਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳà©\81-ਤਬਦà©\80ਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾà¨\82-ਤਬਦà©\80ਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳà©\81 \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾà¨\82 \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
msgid "Rename File"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81-ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82-ਤਬਦੀਲ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳà©\81-ਤਬਦੀਲ:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾà¨\82-ਤਬਦੀਲ:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
msgid "_Rename"
-msgstr "ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲਃ"
+msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
msgid "_Selection: "
-msgstr "ਚੋਣਃ"
+msgstr "_ਚੋਣ:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
#, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 \"%s\" ਨੰà©\82 UTF-8 ਵਿੱà¨\9a ਤਬਦà©\80ਲ ਨਹà©\80 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ( ੲਿੰਵਾੲਿਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
-"G_BROKEN_FILENAMES ਨੰà©\82 ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰ ਨਦà©\80 à¨\95à©\8bਸ਼ਿਸ): %s"
+"ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 \"%s\" ਨà©\82à©° UTF-8 ਵਿੱà¨\9a ਤਬਦà©\80ਲ ਨਹà©\80 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86 (à¨\87ੰਵਾà¨\87ਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
+"G_BROKEN_FILENAMES ਨà©\82à©° ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰਨ ਦà©\80 à¨\95à©\8bਸ਼ਿਸ): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long"
-msgstr "ਨਾੳà©\81 ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
+msgstr "ਨਾà¨\82 ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳà©\81 ਤਬਦà©\80ਲ ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਤਬਦà©\80ਲ ਨਹà©\80 ਹà©\8b ਸà¨\95ਿà¨\86"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1206
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' ਲੲà©\80 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਪà©\8dਾਪਤ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ: %s"
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "'%s' ਸà¨\9fਾà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਪà©\8dਰਾਪਤ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:814
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "ਬੱੁਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:970
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲੲੀ ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
msgid "Pick a Font"
-msgstr "ੲਿੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\87ੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
msgid "Sans 12"
-msgstr "ਸ਼ੰਨà©\9b ੧੨"
+msgstr "ਸ਼ੰਨà¨\9c਼ ੧੨"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਟ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Family:"
-msgstr "ਸਮੂਹਃ"
+msgstr "_ਸਮੂਹ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "_Style:"
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ"
+msgstr "_ਸ਼ੈਲੀ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰà¨\83"
+msgstr "à¨\86à¨\95ਾਰ:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
msgid "_Preview:"
-msgstr "ਨਮੂਨਾਃ"
+msgstr "_ਨਮੂਨਾ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
msgid "Font Selection"
-msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9aà©\8bਣ"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
-msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
+msgstr "_ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 à¨\85ਾੲà©\80ਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 à¨\86à¨\88ਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
-"à¨\85ਾੲà©\80à¨\95ਾਨ '%s' ਨਹà©\80 ਲੱà¨à¨¿à¨\85ਾ. à¨\9c੾ ਸਰà©\82ਪ '%s' \n"
-"ਹà©\80 ਲੱà¨à¨¿à¨\85ਾ, à¨\9c੾ ਸਾੲਿਦ ਤà©\81ਹ੾ ਨੰà©\82 ੲਿਸ ਨੰà©\82 ੲਿੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n"
-"ਤà©\81ਸà©\80 ੲਿਸ ਦà©\80 ਨà¨\95ਲ ੲਿਥà©\8b ਪà©\8dਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ '%s' ਨਹà©\80 ਲੱà¨à¨¿à¨\86. à¨\9cਾà¨\82 ਸਰà©\82ਪ '%s'\n"
+"ਹà©\80 ਲੱà¨à¨¿à¨\86, à¨\9cਾà¨\82 ਸ਼ਾà¨\87ਦ ਤà©\81ਹਾà¨\82 ਨà©\82à©° à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨\87ੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n"
+"ਤà©\81ਸà©\80 à¨\87ਸ ਦà©\80 ਨà¨\95ਲ à¨\87ਥà©\8bà¨\82 ਪà©\8dਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ਸਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਾੲà©\80ਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a à¨\86à¨\88ਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
-msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\87ੰਪੁੱਟ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
-msgstr "à¨\95à©\8bੲà©\80 ਵਾਧà©\82 ੲਿੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਵਾਧà©\82 à¨\87ੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
-msgstr "ਯੰਤਰਃ"
+msgstr "_ਜੰਤਰ:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "ਪਰਦਾ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
-msgstr "ਮੋਡਃ"
+msgstr "_ਮੋਡ:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
-msgstr "ਧੁਰਾ"
+msgstr "_ਧੁਰਾ"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
-msgstr "ਕੀ"
+msgstr "_ਕੀ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
-msgstr "ਦਬਾੳà©\81"
+msgstr "ਦਬਾà¨\89"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "ਚੱਕਰ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
-msgstr "à¨\95à©\8bੲà©\80 ਨਹੀ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਨਹੀ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(ਅਯੋਗ)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
-msgstr "ਸਾà©\9e"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3985
msgid "Select All"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
-#: gtk/gtklabel.c:3307
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:491
msgid "default:LTR"
-msgstr "ਮੂਲ:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ਸਫਾ %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "Group"
msgstr "ਸਮੂਹ"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 ਸੰਦ ਬà¨\9fਨ, à¨\9cਿਸ ਸਮà©\82ਹ ਨਾਲ ਿੲਹ ਬà¨\9fਨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹà©\88 ੤"
+msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 ਸੰਦ ਬà¨\9fਨ, à¨\9cਿਸ ਸਮà©\82ਹ ਨਾਲ à¨\87ਹ ਬà¨\9fਨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹà©\88।"
-#: gtk/gtkrc.c:2390
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਤੋ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾà¨\87ਲ ਲੱਭਣ ਤੋ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "ਪਿà¨\95ਸਮà©\88ਪ ਰਾਹ ਵਿੱà¨\9a à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
+msgstr "ਪਿà¨\95ਸਮà©\88ਪ ਮਾਰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a _à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3467
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "ਪਿà¨\95ਸਮà©\88ਪ ਰਾਹ ੲਿà¨\95ਾੲà©\80: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
+msgstr "ਪਿà¨\95ਸਮà©\88ਪ ਮਾਰà¨\97 à¨\87à¨\95ਾà¨\88: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: gtk/gtkstock.c:271
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "ਇ_ਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
-msgstr "ਲਾਗੂ"
+msgstr "_ਲਾਗੂ"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
-msgstr "ਬੋਲਡ"
+msgstr "_ਭਾਰੇ"
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ"
+msgstr "_ਰੱਦ"
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "ਸੀਡੀ-ਰੋਮ"
+msgstr "_ਸੀਡੀ-ਰੋਮ"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
-msgstr "ਸਾਫ"
+msgstr "_ਸਾਫ"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
-msgstr "ਬੰਦ"
+msgstr "_ਬੰਦ"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Convert"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਤ_ਬਦੀਲ"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Copy"
-msgstr "ਨਕਲ"
+msgstr "_ਨਕਲ"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Cu_t"
-msgstr "ਕੱਟ"
+msgstr "ਕੱ_ਟ"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+msgstr "_ਹਟਾਉ"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Execute"
-msgstr "ਚਲਾੳੁ"
+msgstr "ਚ_ਲਾਉ"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ਸੋਧ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Find"
-msgstr "ਖੋਜ"
+msgstr "_ਖੋਜ"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ਖੋਜ ਤੇ ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਖੋਜ ਤੇ _ਤਬਦੀਲ"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Floppy"
-msgstr "ਫਲਾਪੀ"
+msgstr "_ਫਲਾਪੀ"
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ਤਲ"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "ਪਹਿਲ"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "ਅਖੀਰੀ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
-msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "ਹੇਠ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Harddisk"
-msgstr "ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ"
+msgstr "_ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ"
+msgstr "ਸ_ਹਾਇਤਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Home"
-msgstr "ਘਰ"
+msgstr "ਘ_ਰ"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Increase Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80ੲà©\87 ਤà©\8b ਦà©\82ਰà©\80 ਵਧਾੳà©\81"
+msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਤà©\8b ਦà©\82ਰà©\80 ਵਧਾà¨\89"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80ੲà©\87 ਤà©\8b ਦà©\82ਰà©\80 à¨\98à¨\9fਾੳà©\81"
+msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f ਤà©\8b ਦà©\82ਰà©\80 à¨\98à¨\9fਾà¨\89"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Index"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+msgstr "_ਤਤਕਰਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Italic"
-msgstr "ਸਲਾਮੀ"
+msgstr "_ਤਿਰਛਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Jump to"
-msgstr "ਜਾੳੁ"
+msgstr "_ਜਾਉ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_ਕੇਂਦਰ"
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Center"
-msgstr "ਕੇਦਰ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Fill"
-msgstr "ਭਰੋ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "ਖੱਬਾ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_ਸੱਜਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "ਸੱਹਾ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "ਅੱ_ਗੇ"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "ਅੱ_ਗੇ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_ਵਿਰਾਮ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_ਚਲਾਉ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "ਰਿ_ਕਾਰਡ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_ਰੋਕੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Network"
-msgstr "ਨੈਟਰਰਕ"
+msgstr "_ਨੈੱੱਟਵਰਕ("
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "_New"
-msgstr "ਨਵ"
+msgstr "_ਨਵਾਂ"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_No"
-msgstr "ਨਹੀ"
+msgstr "ਨ_ਹੀਂ"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+msgstr "ਠੀ_ਕ ਹੈ"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲੋ"
+msgstr "ਖੋ_ਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Paste"
-msgstr "ਚਿਪਕਾੳੁ"
+msgstr "ਚਿ_ਪਕਾਉ"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+msgstr "_ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ"
+msgstr "ਛਾ_ਪੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "à¨\9bਾਪਣ ਨਮà©\82ਨਾ"
+msgstr "à¨\9bਾਪਾà¨\88 _ਦਰਿਸ਼"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+msgstr "_ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+msgstr "_ਬਾਹਰ"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Redo"
-msgstr "ਮੁੜ ੳੁਹੀ ਕਰੋ"
+msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Refresh"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+msgstr "_ਤਾਜ਼ਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Revert"
-msgstr "ਮੁੜ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੋ"
+msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਸੰਭਾ_ਲੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "Save _As"
-msgstr "ੲਿਸ ਤਰ੾ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "à¨\87ਸ _ਤਰਾà¨\82 ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Color"
-msgstr "ਰੰਗ"
+msgstr "ਰੰ_ਗ"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Font"
-msgstr "ਫੋਟ"
+msgstr "_ਫੋਂਟ"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Ascending"
-msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+msgstr "ਵੱਧਦੇ _ਕ੍ਰਮ "
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Descending"
-msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+msgstr "ਘੱਟਦੇ _ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Spell Check"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨\9cà©\8bà©\9c à¨\9c੾ਚ"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-_à¨\9cà©\8bਡ਼ à¨\9cਾà¨\82ਚ"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "_Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ"
+msgstr "_ਰੋਕੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ਵਿੰਨੋ"
+msgstr "_ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Undelete"
-msgstr "ਨਾ-ਹà¨\9fਾੲਿà¨\85ਾ"
+msgstr "ਨਾ-ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Underline"
-msgstr "ਹà©\87ਠ੾ ਰੇਖਾ"
+msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 _ਰੇਖਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Undo"
-msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ"
+msgstr "_ਵਾਪਿਸ"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Yes"
-msgstr "ਹ"
+msgstr "_ਹਾਂ"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Normal Size"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ"
+msgstr "_ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "Best _Fit"
-msgstr "ਸ਼à©\8dà©\87ਸ਼à¨\9f à¨\85ਨà©\81ਕੂਲ"
+msgstr "ਸ਼à©\8dਰà©\87ਸ਼à¨\9f à¨\85ਨà©\81_ਕੂਲ"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ"
+msgstr "ਅਕਾਰ _ਵੱਡਾ"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋ_ਟਾ"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\8b ਸੱà¨\9cਾ ੳà©\81ਪੱਰ"
+msgstr "LRO à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\8b ਸੱà¨\9cਾ à¨\89ਪੱਰ"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ਸੱà¨\9cà©\87 ਤà©\8b à¨\96ੱਬਾ ੳà©\81ਪੱਰ"
+msgstr "RLO ਸੱà¨\9cà©\87 ਤà©\8b à¨\96ੱਬਾ à¨\89ਪੱਰ"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "ਪੀਡੀਅੈਫ ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
+msgstr "PDF _ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS ਸਿà©\9eਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 ਥ੾"
+msgstr "ZWS ਸਿਫ਼ਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਥਾà¨\82"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ ਸਿà©\9eਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 ਦਾਖਲਾ"
+msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਦਾਖਲਾ"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ ਸਿà©\9eਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾੲà©\80 ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
+msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "ਮà©\88ਡà©\80ੳà©\82ਲ ਰਾਹ ਵਿੱà¨\9a ਸਰà©\82ਪ ੲਿੰà¨\9cਣ ਨੰà©\82 ਸਥਾਿਪਤ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼: \"%s\","
+msgstr "ਮà©\88ਡà©\80à¨\8aਲ ਮਾਰà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਸਰà©\82ਪ à¨\87à©°à¨\9cਣ ਨà©\82à©° ਸਥਾਪਿਤ à¨\95ਰਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤà©\80 ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤà©\80 ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "ਬà©\87-ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦਾ ਸ਼à©\81ਰà©\82à¨\85ਾਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "ਬà©\87-ਲà©\8bਡ਼à©\80ਦਾ ਸ਼à©\81ਰà©\82à¨\86ਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "ਬà©\87-ਲà©\8bà©\9cੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "ਬà©\87-ਲà©\8bਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ਸਰਲਿà¨\95(ਤਬਦà©\80ਲ਼)"
+msgstr "ਸਰਲਿà¨\95(ਤਬਦà©\80ਲ਼)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "ੲà©\87ਨà©\82à¨\95à©\80à¨\9fà©\82(ਤਬਦà©\80ਲ਼)"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "à¨\8fਨà©\82à¨\95à©\80à¨\9fà©\82 (ਤਬਦà©\80ਲ਼)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr "ਅਾੲੀਪੀੲੇ(IPA)"
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "ਥਾੲà©\80(ਟੁੱਟਾ)"
+msgstr "ਥਾà¨\88 (ਟੁੱਟਾ)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "à¨\9fà©\80à¨\97ਰà©\8bà¨\97ਨਾ -ੲà©\80ਰਟਰੀਨ (EZ+)"
+msgstr "à¨\9fà©\80à¨\97ਰà©\8bà¨\97ਨਾ -à¨\88ਰਟਰੀਨ (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "à¨\9fà©\80à¨\97ਰà©\8bà¨\97ਨਾ ੲà©\80ਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
+msgstr "à¨\9fà©\80à¨\97ਰà©\8bà¨\97ਨਾ à¨\88ਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "X ੲਿੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+msgstr "X à¨\87ੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_ਮਾਣ"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_ਤਲ"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "ਪਹਿ_ਲਾਂ"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "ਆ_ਖਰੀ"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "ਉ_ਪੱਰ"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_ਹੇਠਾਂ"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_ਉਪੱਰ"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_ਭਰੋ"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ਖੱ_ਬਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#~ msgid "Could not set current folder: %s"
-#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਫà©\8bਲਡਰ ਨੰà©\82 ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹà©\80 à¨\95ਰ ਸà¨\95ਿà¨\85ਾ: %s"
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "ਮਾਰà¨\97 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਨਹà©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86"
-#~ msgid "%d/%b/%Y"
-#~ msgstr "%d/%b/%Y"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ"