]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/pa.po
Fix typo (s/expansive/expensive) (#389183)
[~andy/gtk] / po / pa.po
index 39e9df4f55d2e0d0a657f88893248aaa2057a071..31add94be4ae66a3533a556b754e55005314d09e 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,96 +1,39 @@
 # translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
-# translation of pa.po to Punjabi
 # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
+#
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-22 12:58+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-15 05:21+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨\96à©\8bਲਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫਲ %s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫ਼ਲ %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -98,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
 "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -107,98 +50,106 @@ msgstr ""
 "ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
 "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\8bਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\8bਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨²à¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿à¨\9f à¨¦à©\80 à¨ªà¨\9bਾਣ à¨¨à¨¾ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95à©\80"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨²à¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f à¨¦à©\80 à¨ªà¨\9bਾਣ à¨¨à¨¾ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95à©\80 à¨¹à©\88।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s'  ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
-"ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ ਕਾਰਨ "
+"ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਅਣਜਾਣ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਅਣਜਾਣ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
 
@@ -210,160 +161,191 @@ msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰ
 msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ANI à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "ਉੱਤੋਂ-ਹੇਠਾਂ BMP ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "BMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ (ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "GIF à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95à©\8bਲ à¨\97ਲà©\8bਬਲ à¨°à©°à¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ à¨¨à¨¹à©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¦à©\87 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨\85ੰਦਰ à¨\86ਪਣਾ à¨\95à©\8bà¨\88 à¨¸à¨¥à¨¾à¨¨à¨\95 ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+"GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95à©\8bਲ à¨\97ਲà©\8bਬਲ à¨°à©°à¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ à¨¨à¨¹à©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¦à©\87 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨\85ੰਦਰ à¨\86ਪਣਾ à¨\95à©\8bà¨\88 à¨²à©\8bà¨\95ਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਈਕਾਨ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ICO ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
@@ -374,59 +356,65 @@ msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪ
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ICO à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ (%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "JPEG à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ bpp ਹੈ"
 
@@ -436,46 +424,56 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "PCX à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
@@ -485,6 +483,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
@@ -498,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "ਕਰੋ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 
@@ -507,11 +507,13 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
 
@@ -538,156 +540,185 @@ msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋ
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "PNG à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨²à©\8bਡਰ, à¨\87ਸ PNM à¨¸à¨¬-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨²à©\8bਡਰ, à¨\87ਸ PNM à¨¸à¨¬-ਫਾਰਮà©\88ਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¨\85ਨà¨\98ਡ਼ PNM à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਨà¨\98ਡ਼ PNM à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM  ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¨\87ੱà¨\95 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¨\87ੱà¨\95 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ਸਨ à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ਸਨ à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
@@ -698,15 +729,18 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
@@ -718,7 +752,7 @@ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿ
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
 
@@ -726,128 +760,157 @@ msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "TIFF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ "
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "WBMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "XBM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "ਕੋਈ XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "ਗਲਤ XPM ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "XPM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:117
 msgid "CLASS"
 msgstr "ਕਲਾਸ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "X display to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਝਾਤੀ"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ਝਾਤੀ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "X screen to use"
-msgstr "à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 X à¨ªà¨°à¨¦à¨¾"
+msgstr "à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 X à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:126
 msgid "SCREEN"
-msgstr "ਪਰਦਾ"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:129
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
@@ -855,146 +918,146 @@ msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:132
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
-msgstr "keyboard label|End"
+msgstr "End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
@@ -1031,7 +1094,7 @@ msgstr "ਰੰਗ"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
@@ -1040,37 +1103,37 @@ msgid "The license of the program"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "C_redits"
 msgstr "ਮਾਣ(_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "_License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
 msgid "Written by"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Documented by"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
 msgid "Translated by"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 
@@ -1080,9 +1143,9 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
 msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1090,9 +1153,9 @@ msgstr "keyboard label|Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
 msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1100,30 +1163,60 @@ msgstr "keyboard label|Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. do not translate the part before the |
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "ਸੁਪਰ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "ਹਾਇਪਰ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "ਮੀਟਾ"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
 msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
 msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1131,7 +1224,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1143,9 +1236,41 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
 msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1158,25 +1283,41 @@ msgstr "year measurement template|2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
 msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ..."
 
 #. do not translate the part before the |
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1185,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ "
 "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1193,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
 "ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
 msgid "_Save color here"
-msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¨à©\82à©° à¨\8fਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¨à©\82à©° à¨\87ੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1205,81 +1346,81 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
 "ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰà©\8b।"
+"ਦਿà¨\93।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ਆਭਾ(_H):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ(_S):"
+msgstr "ਸੰਤà©\8dਰਿਪਤ(_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "_Value:"
 msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
 msgid "_Red:"
 msgstr "ਲਾਲ(_R):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "_Green:"
 msgstr "ਹਰਾ(_G):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
 msgid "_Blue:"
 msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+msgid "Color _name:"
 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1287,32 +1428,28 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
 "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
-msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+msgid "_Palette:"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਰਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨²(_I)"
+msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
@@ -1321,41 +1458,35 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "ਘਰ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
 msgid "Desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+msgstr "ਵà©\87ਹੜਾ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 msgid "(None)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
 msgid "Other..."
 msgstr "ਹੋਰ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1363,252 +1494,266 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
 "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
 msgid "Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+msgid "_Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
-msgid "Open _Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ(_L)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
 msgid "Size"
 msgstr "ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
 msgid "Modified"
 msgstr "ਸੋਧੀਆਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
 msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f ਕਿ"
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f ਮੈ"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f ਗੈ"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
 msgid "Yesterday"
-msgstr "ਕੱਲ"
+msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਦਾ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਗੁੰਮ ਗੁਣ \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
 #, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਇਕਾਈ \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
-msgid "Could not select item"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਇਕਾਈ \"%s\" ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਬਜਾਏ \"%s\" ਮਿਲਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
-msgid "Open Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-msgid "Save in Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
-msgid "_Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ(_d)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾ-ਪੜਨਯੋਗ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1618,132 +1763,94 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
 #, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" à¨¬à¨£à¨¾à¨\89ਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\97ਲਤà©\80: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 '%s' à¨¬à¨£à¨¾à¨\89ਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\97ਲਤà©\80: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨¯à¨\95à©\80ਨਨ à¨¹à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ\"%s\" à¨¨à©\82à©° à¨¹à¨\9fਾà¨\89ਣਾ ਹੈ?"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ\"%s\" à¨¹à¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 ਹੈ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
 msgid "Delete File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
 msgid "Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
 msgid "_Selection: "
 msgstr "ਚੋਣ(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1752,48 +1859,49 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
 "G_BROKEN_FILENAMES ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
 msgid "Name too long"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "%s ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ਖਾਲੀ)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1801,46 +1909,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲਣ 'ਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
 #, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨¡à¨°à¨¾à¨\87ਵ (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
@@ -1850,44 +1958,44 @@ msgstr "ਫੋਂਟ"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgstr "ਸਮੂਹ(_F):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "ਅਕਾਰ(_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
 msgid "_Preview:"
 msgstr "ਝਲਕ(_P):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "ਗਾਮਾ"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1897,123 +2005,119 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ. ਜਾਂ ਸਰੂਪ '%s'\n"
 "ਹੀ ਲੱਭਿਆ, ਜਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n"
-"ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"ਤà©\81ਸà©\80 à¨\87ਸ à¨¦à©\80 à¨¨à¨\95ਲ à¨\87ਥà©\8bà¨\82 à¨ªà©\8dਰਾਪਤ à¨\95ਰ à¨¸à¨\95ਦà©\87 à¨¹à©\8b:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
 msgid "_Device:"
 msgstr "ਜੰਤਰ(_D):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਅਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "Screen"
 msgstr "ਪਰਦਾ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
 msgid "Window"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "ਢੰਗ(_M): "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+msgid "_Mode:"
+msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "ਧੁਰੇ(_A)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+msgid "Axes"
+msgstr "ਧੁਰੇ"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ(_K)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+msgid "Keys"
+msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "ਦਬਾਓ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "ਦਬਾਓ(_P):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y t_ilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "ਪਹੀਆ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "ਪਹੀਆ(_W):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ਅਯੋਗ)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3985
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "ਸਾਫ਼(_e)"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:405
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "MODULES"
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:408
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:411
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:414
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
@@ -2022,45 +2126,517 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:498
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:594
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:594
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ</b>\n"
+"ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr "ਇੰਚ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"ਹਾਸ਼ੀਆ:\n"
+" ਖੱਬੇ: %s %s\n"
+" ਸੱਜੇ: %s %s\n"
+" ਉੱਪਰ: %s %s\n"
+" ਹੇਠਾਂ: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+msgid "_Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+msgid "_Top:"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_T):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr "ਖੱਬੇ(_L):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr "ਸੱਜੇ(_R):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "print operation status|ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "print operation status|ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "print operation status|ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਅਟਕਿਆ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "print operation status|ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "ਤਿਆਰੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d ਛਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr "ਕਾਰਜ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+msgid "Paused"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+msgid "Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+msgid "Print Pages"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+msgid "_All"
+msgstr "ਸਭ(_A)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+msgid "C_urrent"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ(_u)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "ਸੀਮਾ(_n): "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr "ਨਕਲਾਂ"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "ਨਕਲ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+msgid "C_ollate"
+msgstr "ਸਮੇਟੋ(_o)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ਉਲਟ(_R)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr "ਖਾਕਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੋ(_O):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "ਸਕੇਲ(_a):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ(_t):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+msgid "_Now"
+msgstr "ਹੁਣੇ(_N)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr "ਵਜੇ(_t):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+msgid "On _hold"
+msgstr "ਹਾਲੇ ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr "ਬਾਅਦ(_A):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr "ਕੰਮ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+msgid "Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਇਹ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2813
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼(_C)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ(_P)"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਲਾਸ '%s' ਦੇ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+msgid "Unknown item"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਇਕਾਈ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:308
@@ -2111,346 +2687,374 @@ msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ(_o)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_B)"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
-msgstr "Navigation|ਪਹਿਲਾਂ(_F)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Navigation|ਆਖਰੀ(_L)"
+msgstr "ਆਖਰੀ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_T)"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "Navigation|ਪਿੱਛੇ(_B)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_D)"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "Navigation|ਅੱਗੇ(_F)"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_U)"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "ਘਰ(_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "ਤਤਕਰਾ(_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "ਜਾਓ(_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Center"
-msgstr "Justify|ਕੇਂਦਰ(_C)"
+msgstr "ਕੇਂਦਰ(_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "Justify|ਭਰੋ(_F)"
+msgstr "ਭਰੋ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
-msgstr "Justify|ਖੱਬੇ(_L)"
+msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Justify|_Right"
-msgstr "Justify|ਸੱਜੇ(_R)"
+msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Forward"
-msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_F)"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|_Next"
-msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_N)"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|P_ause"
-msgstr "Media|ਵਿਰਾਮ(_a)"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
-msgstr "Media|ਚਲਾਓ(_P)"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ(_v)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|_Record"
-msgstr "Media|ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "Media|_Stop"
-msgstr "Media|ਰੋਕੋ(_S)"
+msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲੋ(_O)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_Paste"
-msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-
 #: gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ਮà©\87ਰà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦(_P)"
+msgid "_Open"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(_O)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Print"
-msgstr "à¨\9bਾਪà©\8b(_P)"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ਲà©\88ਡਸà¨\95à©\87ਪ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Redo"
 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Revert"
 msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "Save _As"
-msgstr "à¨\8fਦਾà¨\82 ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9c ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Color"
 msgstr "ਰੰਗ(_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Ascending"
-msgstr "ਵਧਦਾ ਕਰਮ(_A)"
+msgstr "ਵਧਦਾ à¨\95à©\8dਰਮ(_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Descending"
-msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ(_D)"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fਦਾ à¨\95à©\8dਰਮ(_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "_Undelete"
 msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgid "_Underline"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਫਿੱਟ(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:423
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ(_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ(_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "_PDF à¨ªà¨¾à¨ª à¨¦à¨¿à¨¸à¨¼à¨¾ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟਿੰਗ"
+msgstr "_PDF à¨ªà¨¾à¨ª à¨¦à¨¿à¨¸à¨¼à¨¾ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZW_J ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZW_NJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
 
@@ -2459,33 +3063,848 @@ msgstr "ZW_NJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 ਟੈਬ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "ਯੂਰਪੀ edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "ਐਗਜੀਕਿਉਟਿਵ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US ਪੱਤਰ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "ਸੁਪਰ A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "ਸੁਪਰ B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)"
+msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:91
@@ -2495,12 +3914,12 @@ msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ)"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਤਬਦੀਲ)"
+msgstr "à¨\87ਨà©\82à¨\95à©\80à¨\9fà©\82 (ਲਿੱਪà©\80 à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
@@ -2532,7 +3951,831 @@ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr "ਉੱਚ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr "ਘੱਟ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Secret"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR ਲਈ ਛਾਪੋ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਛਾਪੋ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)"
+
 #: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ਨਕਲ URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ਗਲਤ URI"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ਡੀਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "ਦੋਵੇਂ \"id\" ਅਤੇ \"name\" ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ id \"%s\" ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "ਇਕਾਈ <%s> <%s> ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਗੁਣ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ \"%s\" ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਤਕਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ਹੈਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਚੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਕੇ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਮੁੜ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "ਕੈਚੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਚੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ਇੱਕ C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 ਟੈਬ"
+
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgstr "DL ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
+
+#~ msgid "Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
+
+#~ msgid "Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
+
+#~ msgid "Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "European edp"
+#~ msgstr "ਯੂਰਪੀ edp"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "ਐਕਗਵੀਕਿਊਟਿਵ"
+
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ"
+
+#~ msgid "FanFold US"
+#~ msgstr "FanFold US"
+
+#~ msgid "FanFold German Legal"
+#~ msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
+
+#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟ ਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "ਇਨਵਾਇਸ"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ"
+
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "US ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "US ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgstr "US ਪਲੱਗ ਪਲੱਸ"
+
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgstr "2#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
+
+#~ msgid "Super A"
+#~ msgstr "ਸੁਪਰ A"
+
+#~ msgid "Super B"
+#~ msgstr "ਸੁਪਰ B"
+
+#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Folio sp"
+#~ msgstr "Folio sp"
+
+#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
+#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ"
+
+#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
+
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s"