-# Norwegian translation of gtk+.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998.
+# Norwegian translation of gtk+ (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.13\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-17 17:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-18 22:15+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-14 14:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-13 13:47+02:00\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:202
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:"
msgstr "Glød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:203
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:204
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:205
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:206
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:207
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:208
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ugjennomsiktighet:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Heksadesimal verdi:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Egendefinert palett"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+msgid "Set Color"
+msgstr "Sett farge"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
+#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
-#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
-#: gtk/gtkgamma.c:416
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
+#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
+#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1651
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:411
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:430
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
+#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleselig katalog: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
+#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
+#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:715
+#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
+#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: gtk/gtkfilesel.c:808
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:835
+#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:935
+#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1050
+#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "Foundry:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
-msgid "Weight:"
-msgstr "Tyngde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:206
-msgid "Slant:"
-msgstr "Helling:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:207
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Sett vidde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-msgid "Add Style:"
-msgstr "Legg til stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Pixelstørrelse:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Punktstørrelse:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Oppløsning X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Oppløsning Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellomrom:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Charset:"
-msgstr "Tegnsett:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:452
-msgid "Font Property"
-msgstr "Egenskaper for skrifttype"
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:453
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Etterspurt verdi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:454
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Reell verdi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:487
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:502
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Skrifttypens stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:507
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Sett tilbake filter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:653
-msgid "Metric:"
-msgstr "Tyngde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:657
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
-
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:680
+#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:709
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informasjon om skrifttype"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:742
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:753
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:764
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:779
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:792
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Skrifttyper:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:800
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:806
-msgid "Scalable"
-msgstr "Skalerbart"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:812
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Skalert bilde"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1208
-msgid "regular"
-msgstr "vanlig"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
-msgid "italic"
-msgstr "kursiv"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
-msgid "oblique"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
-msgid "reverse italic"
-msgstr "omvendt kursiv"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
-msgid "reverse oblique"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
-msgid "other"
-msgstr "annet"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1225
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1770
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1776
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1834
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1937
-msgid "roman"
-msgstr "romansk"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
-msgid "proportional"
-msgstr "proporsjonell"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1950
-msgid "monospaced"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1951
-msgid "char cell"
-msgstr "tegncelle"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2151
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2627
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3472
+#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3494
+#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
-#: gtk/gtkgamma.c:388
+#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammaverdi"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Ingen innenheter"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:229
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:245
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Modus: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:315
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:492
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:493
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:494
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:495
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:496
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:536
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:684
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: gtk/gtknotebook.c:1967 gtk/gtknotebook.c:3986
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1517
+#: gtk/gtkrc.c:1903
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1520
+#: gtk/gtkrc.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:172
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"