-# Norwegian translation of gtk+.
+# Norwegian translation of gtk+ (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998,1999.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-02-25 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-14 14:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-13 13:47+02:00\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:"
msgstr "Glød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Heksadesimal verdi:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Egendefinert palett"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+msgid "Set Color"
+msgstr "Sett farge"
+
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
-#: gtk/gtkgamma.c:416
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
+#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
-#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
-#: gtk/gtkgamma.c:424
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
+#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
+#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:418
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:437
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
+#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleselig katalog: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
+#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
+#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: gtk/gtkfilesel.c:815
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
-#: gtk/gtkfilesel.c:829
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:842
+#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:942
+#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1057
+#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Form:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Weight:"
-msgstr "Tyngde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Slant:"
-msgstr "Helling:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Sett vidde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Add Style:"
-msgstr "Legg til stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Pixelstørrelse:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Punktstørrelse:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Oppløsning X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Oppløsning Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellomrom:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Charset:"
-msgstr "Tegnsett:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:459
-msgid "Font Property"
-msgstr "Egenskaper for skrifttype"
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:460
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Etterspurt verdi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:461
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Reell verdi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:494
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:509
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Skrifttypens stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Sett tilbake filter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:660
-msgid "Metric:"
-msgstr "Tyngde:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:671
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
-
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:687
+#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:716
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informasjon om skrifttype"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:749
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:760
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:771
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:786
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Skrifttyper:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:807
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
-msgid "Scalable"
-msgstr "Skalerbart"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Skalert bilde"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
-msgid "regular"
-msgstr "vanlig"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
-msgid "italic"
-msgstr "kursiv"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
-msgid "oblique"
-msgstr "hellende"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
-msgid "reverse italic"
-msgstr "omvendt kursiv"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "omvendt hellende"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
-msgid "other"
-msgstr "annet"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1231
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1232
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1780
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1786
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1844
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1947
-msgid "roman"
-msgstr "romansk"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1959
-msgid "proportional"
-msgstr "proporsjonal"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1960
-msgid "monospaced"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
-msgid "char cell"
-msgstr "tegncelle"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2161
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2637
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3482
+#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3504
+#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammaverdi"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Ingen innenheter"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Modus: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1529
+#: gtk/gtkrc.c:1903
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1532
+#: gtk/gtkrc.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkthemes.c:79
+#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","