]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/no.po
=== Released 2.4.0 ===
[~andy/gtk] / po / no.po
index bcf02e61d579711299d50ab73a21e5653f753184..d796a8828235aa23f8f7d345e5d06a81be75032d 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 09:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-24 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-15 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
 "korrupt animasjonsfil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,54 +58,54 @@ msgstr ""
 "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
 "er fra en annen GTK-versjon?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
 "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
 "alle data er lagret: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,19 +132,19 @@ msgstr ""
 "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av "
 "bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Korrupt header i bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ukjent bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -346,48 +346,48 @@ msgstr ""
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG bildeformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX bildeformat"
 
@@ -551,104 +551,104 @@ msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster-bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Overflødige data i filen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa bildeformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF-bildet er for stort"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr "TIFF-variant ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF bildeformat"
 
@@ -672,19 +672,19 @@ msgstr "Kunne ikke lagre resten"
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP bildeformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ugyldig XBM-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM bildeformat"
 
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "XPM bildeformat"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Velg en farge"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
 "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr ""
 "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
 "lagre den for senere bruk."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Lagre fargen her"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
 "velg «Lagre farge her.»"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
 "ved å bruke den indre trekanten."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -827,67 +827,67 @@ msgstr ""
 "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
 "for å velge denne fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Glød:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisjon på fargehjulet."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Fargens dybde."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Verdi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Lysstyrke for fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rød:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grønn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Farge_navn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -895,33 +895,33 @@ msgstr ""
 "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
 "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke hente informasjon om %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -948,11 +948,24 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -961,16 +974,12 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette mappe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1117 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1637
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -979,126 +988,128 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1749
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814
-msgid "Save in _Folder:"
-msgstr "Lagre i _mappe:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se gjennom andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Lagre i _mappe:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Opprett i _mappe:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "snarvei %s eksisterer ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%b.%d.%Y"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
-msgid "Open Location"
-msgstr "Åpne lokasjon"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasjon: "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"Could not select %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunne ikke gå til opphavsmappe for %s:\n"
+"Kunne ikke velge %s:\n"
 "%s"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+msgid "Open Location"
+msgstr "Åpne lokasjon"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasjon: "
+
 #: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
@@ -1277,35 +1288,45 @@ msgstr "Navnet er for langt"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "feil under henting av informasjon for «%s»"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner"
 
@@ -1324,43 +1345,43 @@ msgstr "Skrift"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "St_ørrelse:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Forhåndsvisning:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Valg av skrift"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammaverdi"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
@@ -1383,94 +1404,94 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "Inndata"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Ingen utvidede innenheter"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhet:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Modus: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Akser"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Taster"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X-helling"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y-helling"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(slått av)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtklabel.c:3297
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtklabel.c:3307
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametode"
 
@@ -1479,361 +1500,361 @@ msgstr "Inndatametode"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:853
+#: gtk/gtkmain.c:854
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkrc.c:3467
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:271
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Uthevet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverter"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Finn og e_rstatt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskett"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bunn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_First"
 msgstr "_Først"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sist"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremover"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Up"
 msgstr "_Opp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Harddisk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Rykk inn mer"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Rykk inn mindre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hopp til"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sentrer"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Fyll"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Right"
 msgstr "Høy_re"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Network"
 msgstr "_Nettverk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Properties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjenopprett"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Gjenles"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Revert"
 msgstr "Fo_rkast"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Save _As"
 msgstr "Lagre s_om"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Color"
 msgstr "_Farge"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Font"
 msgstr "Skri_fttype"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Descending"
 msgstr "S_ynkende"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavekontroll"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gjennomstreking"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Angre slett"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understrek"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Beste _tilpasning"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:47
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ingen tips ---"
 
@@ -1857,74 +1878,56 @@ msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (transliterert)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (ødelagt)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inndatametode"
 
-#: tests/testfilechooser.c:185
+#: tests/testfilechooser.c:179
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Skrivebord"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Opp"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Filnavn:"
-
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Aktiv mappe: %s"