]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/nl.po
Commit the Latin version as well, you schmuck\!
[~andy/gtk] / po / nl.po
index 448c44c91425e31f6171d0401451f0fb97f8bc44..0b7dbba7cfb806a4a246a9c863f668d9e42b399b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-16 14:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
+# Dutch translation of gtk+.
+# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
+# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004
+# --------------
+# Discussiepunten:
+# tag -> markering/etiket?
+# render -> render/weergeven/tonen?
+# spinbutton -> spinknop
+# tooltip -> tooltip/werktip/tip
+# Standard display -> standaar display
+# expander -> uitklapper (win32 heeft het over samenvouwen/openvouwen)
+# separator -> scheiding/scheidingslijn
+# selected -> geselecteerde/gekozen
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:205
-msgid "Hue:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:206
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:207
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:208
-msgid "Red:"
-msgstr "Rood:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:209
-msgid "Green:"
-msgstr "Groen:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:210
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blauw:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:211
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Doorschijnendheid:"
-
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
-#: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:410
-msgid "Directories"
-msgstr "Directories"
-
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:429
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Directory onleesbaar: %s"
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Maak Dir"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
-msgid "Delete File"
-msgstr "Verwijder Bestand"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
+"beschadigde afbeelding"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
-msgid "Rename File"
-msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
+"beschadigde animatie"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Laden van module in module_path: %s mislukt: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door ; misschien is het de "
+"lader van een andere GTK+ versie?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
+"bestandsformaat: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
+"gegaan: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Interne fout: afbeeldingslader '%s' startte niet met het laden van een "
+"afbeelding, maar gaf geen reden"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Afbeelding beeldpuntdata corrupt"
+
+# meervoud in nl van byte is byte
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren"
+msgstr[1] "Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Onverwacht pictogram-brokje in animatie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Niet ondersteund animatietype"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Ongeldige header in animatie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Misvormd brokje in animatie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Stack overflow"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Foute code ontdekt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Bestand lijkt niet op een GIF-bestand"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Versie %s van het GIF-type wordt niet ondersteund"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft "
+"geen lokaal kleurenpalet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Ongeldige header in pictogram"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
+"te sluiten om geheugen vrij te maken"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
+"verwerkt worden."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Kon geen geheugen voor de header alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Kon geen geheugen voor de context-buffer alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Kon geen geheugen voor lijn-data alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Kon geen geheugen voor 'paletted data' alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn "
+"aan 3 of 4."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer "
+"enkele programma's af te sluiten om geheugen vrij te maken"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Sleutels voor PNG tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
+"hebben"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Sleutels voor PNG tektblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Waarde voor PNG tekstblok %s kan niet geconverteerd worden naar ISO-8859-1 "
+"codering"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM-lader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM bestand is 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM bestand is te groot"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Kan PNM bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM context struct te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Onverwacht einde van PNM afbeeldingsgegevens"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBuffer struct niet gelukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens niet gelukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "Kan nieuwe pixbuf niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "Kan strctuur van kleurenkaart niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "Kan ingangen van kleurenkaart niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "Kan geheugen voor TGA-kop niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA afbeelding heeft ongeldige afmetingen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA bestandstype wordt niet ondersteund"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA-context struct mislukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Overbodige data in bestand"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (fout TIFF bestand)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (fout TIFF bestand)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF bestand"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFFClose bewerking mislukt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Niet mogelijk om TIFF-afbeelding te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Kon de rest niet opslaan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Ongeldig XBM-bestand"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-"
+"afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Geen XPM-header gevonden"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "XPM-bestand heeft afbeeldingsbreedte <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "XPM-bestand heeft afbeeldingshoogte <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-"
+"afbeelding"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
 #.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:714
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:807
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Maak Directory"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Directory naam:"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:834
-msgid "Create"
-msgstr "Maak"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1049
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoem"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1432
-msgid "Selection: "
-msgstr "Selectie: "
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Oorsprong:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:206
-msgid "Slant:"
-msgstr "Helling:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:207
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Zet Breedte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-msgid "Add Style:"
-msgstr "Voeg Stijl toe:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Pixel Grootte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Punt Grootte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Resolutie X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Resolutie Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Spatiering:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Gemiddelde Breedte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Charset:"
-msgstr "Karakterset:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:452
-msgid "Font Property"
-msgstr "Eigenschap Lettertype"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:453
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Gevraagde Waarde"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:454
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Werkelijke Waarde"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:487
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+# gebiedende wijs hier beter dan: een kleur kiezen?
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Kies een kleur"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:502
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Lettertype Stijl:"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:507
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"De vorige geselecteerde kleur; voor vergelijking met de kleur die u nu "
+"selecteert. U kunt deze kleur slepen naar een kleurenpalet of deze kleur "
+"selecteren als huidige door het naar de kleurenstaal ernaast te slepen."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Verwijder Filter"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen "
+"of bewaren voor toekomstig gebruik."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:653
-msgid "Metric:"
-msgstr "Metriek:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Kleur hier op_slaan"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:657
-msgid "Points"
-msgstr "Punten"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klik op deze kleur van het palet om het de huidige kleur te maken. Om de "
+"kleur te veranderen sleept u een kleurenstaal naar deze plek of klikt u met "
+"de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Selecteer uw kleur in de buitenste ring. Stel de helderheid van de kleur in "
+"met de binnen-driehoek."
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:680
-msgid "Preview:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
+"selecteren."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tint:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:709
-msgid "Font Information"
-msgstr "Lettertype Informatie"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Positie op het kleurenwiel"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:742
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Verzadiging:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:753
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Diepte\" van de kleur."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:764
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Waarde:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Helderheid van de kleur."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rood:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Groen:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blauw:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Doorzichtig:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Transparantie van de kleur."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Kleur_naam:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
+"gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Kleurwiel"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Kleurselectie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Invoer_methoden"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
 #, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:792
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Lettertypen Types:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:800
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s':\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:806
-msgid "Scalable"
-msgstr "Schaalbaar"
+# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
+# Could not set the current folder to %s:
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon de huidige map niet instellen op %s:\n"
+"%s"
+
+# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
+# eigen map
+# persoonlijke map
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+# Werkblad
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon map %s niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Ver_borgen bestanden tonen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
+msgid "Size"
+msgstr "Afmeting"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+msgid "Modified"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Map aanmaken"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Opslaan in _map:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Aanmaken in _map:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet locaal is"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Kon het pad niet vinden"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d byte"
+msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:812
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Geschaalde Bitmap"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1208
-msgid "regular"
-msgstr "gewoon"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
-msgid "italic"
-msgstr "schuingedrukt"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
-msgid "oblique"
-msgstr "scheef"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
-msgid "reverse italic"
-msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "omgekeerd scheef"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
-msgid "other"
-msgstr "anders"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224
-msgid "[M]"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Kon %s niet selecteren:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
+msgid "Open Location"
+msgstr "Locatie openen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Opslaan in locatie"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Mappen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Bestanden"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Map onleesbaar: %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1225
-msgid "[C]"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is "
+"mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
+"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1770
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1776
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Bestand verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1834
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Bestand _hernoemen"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+# tekens ipv symbolen?
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+# tekens ipv symbolen?
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr ""
+"Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in "
+"bestandsnamen."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1937
-msgid "roman"
-msgstr "romaans"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
-msgid "proportional"
-msgstr "proportioneel"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Mapnaam:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1950
-msgid "monospaced"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Aanmaken"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
+"bestandsnamen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s"
+
+# Really hoeft hier niet vertaald te worden.
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" verwijderen?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
+"bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1951
-msgid "char cell"
-msgstr "karakter cel"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Bestandsnaam wijzigen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Bestand \"%s\" wijzigen naar:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2151
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2627
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Selectie: "
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3472
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+"De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. (Probeer de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3494
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Ongeldige UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Naam is te lang"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
+
+# Legen
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leeg)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Bestandsysteem"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"De naam \"%s\" is ongeldig omdat het het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
+"andere naam."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Kies een lettertype"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Familie:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stijl:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grootte:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Voorbeeld:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Lettertype Selectie"
+msgstr "Lettertypeselectie"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:388
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma value"
-msgstr "Gamma waarde"
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gammawaarde"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Kon het pictogram '%s' niet vinden. Het thema '%s'\n"
+"is ook niet gevonden, misschien moet u het installeren.\n"
+"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
-msgid "No input devices"
-msgstr "Geen invoer apparaten"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Geen uitgebreide invoerapparaten"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:229
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Apparaat:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:245
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
-msgid "Mode: "
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Modus: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
-msgid "Axes"
-msgstr "Assen"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Assen"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:315
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Sleutels"
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:492
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:493
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:494
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druk"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:495
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Helling"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:496
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Helling"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:536
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "Wiel"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
-msgstr "niets"
+msgstr "geen"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(uitgeschakeld)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
+
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:684
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4084
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Invoermethodes"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1521
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "De radioknop wiens groep deze knop toebehoort."
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1524
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
+msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toepassen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Vet"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wissen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Converteren"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_nippen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Uitvoeren"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Zoeken"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Zoeken en _Vervangen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskette"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Onderste"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_Eerste"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Laatste"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_Bovenste"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "Om_laag"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "_Omhoog"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Harde schijf"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Thuis"
+
+# Inspringen verhogen
+# kan ook
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Meer inspringen"
+
+# Inspringen verlagen kan ook
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Minder inspringen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "Schu_ingedrukt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Spring naar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "Ge_centreerd"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "Uit_vullen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_Netwerk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Nee"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "Af_drukken"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "O_pnieuw"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Verversen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Terugdraaien"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "Opslaan _als"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Kleur"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_Lettertype"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Aflopend"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Spellingscontrole"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Doorhalen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Ter_ugplaatsen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Onderstrepen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale afmeting"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Best _passend"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM links-naar-rechts markering"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Rechts-naar-links markering"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop richtingsformattering"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Spatie zonder breedte"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ koppelaar zonder breedte"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Kan themamodule in modulepad: \"%s\" niet vinden,"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:172
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Geen Tip ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Onverwacht teken  bij regel %d teken %d"
+
+# Legen
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillisch (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Thais (Gebroken)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Invoer-Methode"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
+
+# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon niet naar de bovenliggende map gaan van %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not set current folder: %s"
+#~ msgstr "Kon huidige map: %s niet instellen"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Omhoog"
+
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Bestandsnaam:"
+
+#~ msgid "Current folder: %s"
+#~ msgstr "Huidige map: %s"
+
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Zoom _100%"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "Zoom _Passend"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons"
+#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen"
+
+#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
+#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen favorieten"