]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ne.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po / ne.po
index 393b0e7c02f23a3f271ccb4ab1d9ee0a9a358934..99a43fdc6d89e234d1a5fcd1af231cfc19b8ed76 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
+# translation of gtk.gnome-2-14.ne.po to Nepali
+# translation of gtk+.HEAD.po to Nepali
 # Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
+# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
+# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 04:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
+"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926
-#: tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "पृष्ठ %u"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP Page Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "पà¥\8dरतिविमà¥\8dब à¤®à¤¿à¤¸à¤¿à¤² '%s' à¤®à¤¾ à¤¤à¤¥à¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 छैन"
+msgstr "à¤\9bवि à¤«à¤¾à¤\87ल '%s' à¤®à¤¾ à¤¡à¥\87à¤\9fा छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
-#: tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद  रङ्गचित्र खराब होला"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "एनिमेसन '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट एनिमेसन फाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dर à¤­à¤°à¥\8dनà¥\87 à¤¤à¤°à¤¿à¤\95ा : %s: %s à¤­à¤°à¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "à¤\9bवि-लà¥\8bडिà¤\99 à¤®à¥\8bडà¥\8dयà¥\81ल à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' किसिमको  चित्रले सहयोग गर्दैन"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिविम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "नà¤\9aिनिनà¥\87 à¤ªà¥\8dरतिविमà¥\8dब à¤«à¤¾à¤\87ल-पà¥\8dरारà¥\81प"
+msgstr "पहिà¤\9aान à¤¨à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bवि à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "पà¥\8dरतिविमà¥\8dब à¤­à¤°à¥\8dन à¤\85सफल '%s': %s"
+msgstr "à¤\9bवि '%s' à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "पà¥\8dरतिविमà¥\8dब à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dदा à¤\97लà¥\8dतà¥\80 %s"
+msgstr "à¤\9bवि à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr " प्रतिविम्ब फाइल-प्रारुप: %s  भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
+msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "पà¥\8dरतिविमà¥\8dव-à¤\9aितà¥\8dर à¤ªà¥\8dरशà¥\8bधन à¤\95à¥\8dरममा à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\95लबà¥\8dयाà¤\95मा à¤\9bवि à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"
+msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन: %s"
+msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "चित्र लेखिरहँदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भण्डारण नभएको हुनसक्छ:"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "छवि लेख्दा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै डेटा बचत नभएको हुनसक्छ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤\9aितà¥\8dर à¤­à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dन  à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¬à¤«à¤°à¤®à¤¾ à¤\9bवि à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले  सहयोग गर्दैन"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका "
+"लागि कारण दिएन।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤\97लà¥\8dतà¥\80: à¤\9aितà¥\8dर à¤­à¤°à¥\8dनà¥\87 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया '%s' à¤²à¥\87 à¤\9aितà¥\8dर à¤­à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "à¤\9bवि à¤ªà¥\8dरà¤\95ार '%s' à¤\95à¥\8b à¤¬à¤¢à¥\8dदà¥\8b à¤²à¥\8bडिà¤\99 à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤¶à¥\80रà¥\8dष à¤\96राब"
+msgstr "à¤\9bवि à¤¹à¥\87डर à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤ªà¥\8dरारà¥\81प-à¤\9aितà¥\8dर"
+msgstr "à¤\9bवि à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
+msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u बाईटको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
+msgstr[1] "%u बाईट्सको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
 
 # msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल "
-# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरू छुट्याउन असफल "
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95न à¤\95à¥\8dरममा à¤\85नपà¥\87à¤\95à¥\8dषित à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81 à¤­à¥\87à¤\9fियà¥\8b "
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सनमा à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤ªà¥\8dरतिमा à¤\96णà¥\8dड"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¤\85सहयà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤°à¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95न à¤¤à¤°à¤¿à¤\95ा"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤\8fनिमà¥\87सन à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95न à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सन à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95नमा à¤µà¤¿à¤\95à¥\83त à¤\9fà¥\81à¤\95à¥\8dरा"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सनमा à¤µà¤¿à¤\95à¥\83त à¤\96णà¥\8dड"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
+msgstr "ANI छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "विà¤\9fà¤\95à¥\8b à¤¨à¤\95à¥\8dसा à¤­à¤°à¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयाप à¤\9bवि à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
+msgstr "BMP छविसँग असमर्थित हेडर साइज छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "टपडाउन BMP छविहरू सङ्कुचन गर्न सकिँदैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "BMP फाइल बचत गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
+msgstr "BMP छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "जीआइएफ: %s पढ्न असफल"
+msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "जीआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
+msgstr "GIF फाइलले केही डेटा हराएको थियो (सायद यो कुनै प्रकारले काटिएको थियो ?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा  आन्तरिक गल्ती "
+msgstr "GIF लोडर (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "रà¥\87साà¤\95à¥\8b à¤\85तिबहन"
+msgstr "थाà¤\95 à¤\85धिपà¥\8dरवाह"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF छवि लोडरले यो छवि बुझ्न सकेन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "à¤\96राब à¤¸à¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95à¥\8b à¤¸à¤¾à¤®à¤¨à¤¾"
+msgstr "à¤\96राब à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\87तà¤\95à¥\8b à¤¦à¥\87à¤\96ा à¤ªà¤°à¥\8dयà¥\8b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "जीआइएफ  फाइलमा गोलाकार तालिकाको प्रविष्टि "
+msgstr "GIF फाइलमा वृत्ताकारि तालिका प्रविष्टि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "GIF फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF फाइलमा एउटा फ्रेम मिश्रण गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"
+msgstr "GIF छवि नष्ट छ (गलत LZW सङ्कुचन)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "à¤\9cà¥\80à¤\86à¤\87à¤\8fफ à¤«à¤¾à¤\87लà¤\95à¥\8b à¤°à¥\81पमा à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¦à¥\87à¤\96ापर्दैन"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\8fà¤\89à¤\9fा GIF à¤«à¤¾à¤\87लà¤\95à¥\8b à¤°à¥\82पमा à¤¦à¥\87à¤\96ा पर्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
+msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"
+msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "GIF छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरमा  à¤\85मानà¥\8dय à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "पà¥\8dरतिमामा à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\87डर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr " छविचित्रको चौडाई शून्य छ"
+msgstr "प्रतिमासँग शून्य चौडाइ छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤²à¤®à¥\8dबाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9b"
+msgstr "पà¥\8dरतिमासà¤\81à¤\97 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\89à¤\9aाà¤\87"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "सà¤\82पà¥\80डà¤\95 à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरहरà¥\81 à¤®à¤¾à¤¨à¥\8dय à¤\9bà¥\88ननà¥\8d "
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aित à¤ªà¥\8dरतिमाहरà¥\82 à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤\9bà¥\88ननà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\95िसिम"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤ªà¥\8dरतिमा à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "आइसीओको रुपमा भण्डारण गर्न चित्र  धेरै ठूलो भयो"
+msgstr "ICO को रूपमा बचत गर्न छवि अति ठूलो भयो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसरà¤\95à¥\8b à¤¤à¤¾à¤¤à¥\8dà¤\95ालà¥\80à¤\95 à¤¸à¥\8dथान à¤\9aितà¥\8dरभनà¥\8dदा à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\9b"
+msgstr "à¤\9bवि à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\95रà¥\8dसर à¤¹à¤\9fसà¥\8dपà¤\9f"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
+msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा  गल्ती"
+msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास "
+"गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤\9cà¥\87पà¥\87à¤\9c à¤°à¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\8dथान(%s)"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित JPEG à¤°à¤\99 à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¥\8dथान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न  स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
+msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95à¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "हà¥\87डरà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "पà¥\8dरसà¤\81à¤\97 à¤¬à¤«à¤°à¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b  à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 à¤° à¤²à¤®à¥\8dबाà¤\88 à¤\85मानà¥\8dय छ"
+msgstr "à¤\9bविसà¤\81à¤\97 à¤\85वà¥\88ध à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤°/वा à¤\89à¤\9aाà¤\87 छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरलà¥\87 bpp à¤²à¤¾à¤\88 à¤®à¤¾à¤¨à¥\8dयता à¤¦à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\9bविलà¥\87 bpp à¤²à¤¾à¤\88 à¤\85समरà¥\8dथन à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरलà¥\87 à¤¸à¤®à¤¤à¤² à¤µà¤¿à¤\9f %d-à¤\95à¥\8b à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dयालाà¤\88 à¤®à¤¾à¤¨à¥\8dयता à¤¦à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\9bविसà¤\81à¤\97 %d-बिà¤\9f à¤ªà¥\8dलà¥\87नहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤\85समरà¥\8dथित à¤¨à¤®à¥\8dबर à¤\9b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नयाà¤\81 pixbuf à¤°à¤\9aना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "नयाà¤\81 pixbuf à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "पà¤\95à¥\8dति à¤¤à¤¥à¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "लाà¤\87न à¤¡à¥\87à¤\9fाà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन नसक्नु"
+msgstr "प्यालेट गरिएको डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
+msgstr "(PCX) छविको सबै लाइनहरू प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
+msgstr "PCX डेटाको अन्त्यमा कुनै रङदानी फेला परेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"
+msgstr "PCX छवि ढाँचा"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-प्रसारण मार्ग विट अमान्य"
+msgstr "PNG छविको बिट प्रति च्यानल अवैध छ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित à¤ªà¤¿à¤\8fनà¤\9cà¥\80à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 à¤° à¤²à¤®à¥\8dबाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9b"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNGसà¤\81à¤\97 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤µà¤¾ à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤\9b।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित à¤ªà¤¿à¤\8fनà¤\9cà¥\80 à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरति-पà¥\8dरसारण à¤®à¤¾à¤°à¥\8dà¤\97 à¤µà¤¿à¤\9f à¤\86ठ à¤¹à¥\8bà¤\88न"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG à¤\95à¥\8b à¤¬à¤¿à¤\9f à¤ªà¥\8dरति à¤\9aà¥\8dयानल à¥® à¤¹à¥\8bà¤\87न।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित à¤ªà¤¿à¤\8fनà¤\9cà¥\80 à¤\86रà¤\9cिबि à¤µà¤¾ à¤\86à¤\9cिबिà¤\8f à¤¹à¥\8bà¤\87न"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG RGB à¤µà¤¾ RGBA à¤¹à¥\8bà¤\87न।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG à¤®à¤¾ à¤¸à¤ªà¥\8bरà¥\8dà¤\9f (support) à¤¨à¤\97रà¥\8dनà¥\87 channels à¤\95à¥\8b à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dया, à¤¤à¥\80न à¤\85थवा à¤\9aार à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNGसà¤\81à¤\97 à¤\9aà¥\8dयानलहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤\85समरà¥\8dथित à¤¨à¤®à¥\8dबर à¤\9bनà¥\8d, à¥© à¤µà¤¾ à¥ª à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dदà¤\9b।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती  :%s"
+msgstr "PNG छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्र लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृतिक्षमता "
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही "
+"अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "पिएनजी  चित्र फाइल पढाइमा घातक दोष "
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "%s पिएनजी  चित्र फाइल पढाइमा घातक दोष "
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि वर्णहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr " पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि वर्णहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"
+msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
+msgstr "PNG छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
+msgstr "PNM लोडरले एउटा इन्टिजर फेला पार्ने आशा गरेको थियो, तर पारेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक वर्णिम छ"
+msgstr "PNM फाइलसँग एउटा गतल प्रारम्भिक बाइट छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "पी एन एम फाइल  पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
+msgstr "PNM फाइल एउटा ज्ञात उपढाँचा होइन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
+msgstr "PNM फाइलसँग चौडाइ ० भएको एउटा छवि छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "पी एन एम फाइलसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
+msgstr "PNM फाइलसँग उचाइ ० भएको एउटा छवि छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"
+msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान ० हो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
+msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान अति ठूलो छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम फाइल समाल्न असमर्थ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
+msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो  पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
+msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "नमà¥\82ना à¤¤à¤¥à¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95भनà¥\8dदा à¤ªà¤¹à¤¿à¤²à¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8bरा à¤ªà¥\80 à¤\8fन à¤\8fम à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aालà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¥\8dथान à¤®à¤¾à¤\97 à¤\97रà¥\8dà¤\9b "
+msgstr "à¤\95à¤\9aà¥\8dà¤\9aा PNM à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aाहरà¥\82लाà¤\88 à¤¨à¤®à¥\82ना à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤\85à¤\98ि à¤ à¥\80à¤\95 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¸à¥\87तà¥\8b à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¥\8dथान à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "पि एन एम  सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त  स्मृतिक्षमता  "
+msgstr "PNM प्रसँग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "पि एन एम  चित्र तथ्याङ्कको  अप्रत्यासित अन्त्य"
+msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न  अपर्याप्त  स्मृतिक्षमता   "
+msgstr "PNM फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि ढाँचा परिवार"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"
+msgstr "RAS छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"
+msgstr "RAS छविसँग अज्ञात प्रकार छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
+msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृतिक्षमता अपुग"
+msgstr "RAS छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b ढाँचा"
+msgstr "सन à¤°à¤¾à¤¸à¥\8dà¤\9fर à¤\9bवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer डेटा पुन: निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¤\86à¤\88 à¤\93 à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤¤à¤¥à¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 IOBuffer à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "नयाँ pixbuf निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤¬à¤¨à¤¾à¤µà¤\9f à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप à¤¬à¤¨à¤¾à¤µà¤\9f à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤\97हिराà¤\87 à¤µà¤¿à¤\9f "
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82à¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤¬à¤¿à¤\9f à¤\97हिराà¤\87"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA हेडर स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
+msgstr "TGA छविसँग अवैध आयामहरू छन्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
+msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
-msgstr "फाà¤\87लमा à¤\85तà¥\8dयाधिà¤\95 à¤¤à¤¥à¥\8dयाà¤\82à¤\95"
+msgstr "फाà¤\87लमा à¤\85तà¥\8dयाधिà¤\95 à¤¡à¥\87à¤\9fा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¤\9fारà¥\8dà¤\97ा à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95à¥\83ति"
+msgstr "à¤\9fारà¥\8dà¤\97ा à¤\9bवि à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤ªà¤¾à¤\87à¤\8fन(à¤\96राब à¤\9fà¥\80à¤\86à¤\88à¤\8fफà¤\8fफ फाइल)"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न (à¤\96राब TIFF फाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9fà¥\80à¤\86à¤\88à¤\8fफà¤\8fफ à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤ªà¤¾à¤\87à¤\8fन(à¤\96राब à¤\9fà¥\80à¤\86à¤\88à¤\8fफà¤\8fफ फाइल)"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न (à¤\96राब TIFF फाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
+msgstr "TIFF छविको चौडाइ वा उचाइ शून्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
+msgstr "TIFF छविको आयामहरू अति ठूलो छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:239
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "टीआईएफएफ फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
+msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र खोल्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
+msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र आकृति"
+msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8bडाइ शून्य छ"
+msgstr "à¤\9bविà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाइ शून्य छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरको उचाइ शून्य छ"
+msgstr "à¤\9bविको उचाइ शून्य छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dर à¤­à¤°à¥\8dन à¤\85पà¥\81à¤\97 à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\9bवि à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाà¤\81à¤\95à¥\80 à¤­à¤¾à¤\97 à¤­à¤£à¥\8dडारण à¤­à¤\8fन"
+msgstr "बाà¤\81à¤\95à¥\80 à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"
+msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dस à¤¬à¥\80 à¤\8fम à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\85मानà¥\8dय"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM à¤«à¤¾à¤\87ल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "XBM छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा  अस्थायी फाइल लेख्न सकिएन"
+msgstr "XBM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइल लेख्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "एक्स बी एम  चित्र आकृति"
+msgstr "XBM छवि ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक  पाइएन"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "अवैध XPM हेडर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम फाइलमा चित्रको चौढाइ <= 0"
+msgstr "XPM फाइलसँग छवि चौडाइ <= 0 छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम  फाइलमा चित्रको उचाइ <= 0"
+msgstr "XPM फाइलसँग छवि उचाइ <= 0 छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "एक्स पी एम  फाइलमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "एक्स पी एम मा प्रतिपिक्सेल वर्ण संख्या अयोग्य"
+msgstr "XPMसँग क्यारेक्टर प्रति पिक्सेलको अवैध नम्बर छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM फाइलसँग रङहरूको अवैध नम्बर छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ्न सकिएनन"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलाई स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM कलरम्याप पढ्न सक्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्ने क्रममा  अस्थायी फाइल लेख्न सकिएन"
+msgstr "XPM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "एक्स बी एम  चित्र आकृति"
+msgstr "XPM छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "BMP छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+msgid "The license of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "C_redits"
+msgstr "श्रेय"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+msgid "_License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का बारेमा"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+msgid "Credits"
+msgstr "श्रेयहरू"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Written by"
+msgstr "लेखन"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+msgid "Documented by"
+msgstr "मिसिलिकरण"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+msgid "Translated by"
+msgstr "अनुवाद"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+msgid "Artwork by"
+msgstr "कलाकारिता"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr "बदल्नुस्"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr "कन्ट्रोल"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr "अल्टर"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "पात्रो : MY"
+msgstr "पात्रो:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "पातà¥\8dरà¥\8b:सपà¥\8dताह_सà¥\81रà¥\82:0"
+msgstr "पातà¥\8dरà¥\8b:हपà¥\8dता à¤¸à¥\81रà¥\81:०"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "रङ्ग छान"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको "
+"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
+"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
-msgstr "_गाढा रङ्ग:"
+msgstr "ह्यु:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रà¤\82à¤\97दानà¥\80à¤\95à¥\8b स्थिति"
+msgstr "रà¤\99 à¤\9aà¤\95à¥\8dरमा स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_संशोषण:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
+msgstr "\"गहिराइ\" रङको"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
-msgstr "_मान"
+msgstr "मान:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b à¤\9aमà¤\95"
+msgstr "रà¤\99à¤\95à¥\8b à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपन।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
-msgstr "_रातो:"
+msgstr "रातो:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"
+msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
-msgstr "_हरियो"
+msgstr "हरियो:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97मा à¤¹à¤°à¤¿à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95ासको मात्रा"
+msgstr "रà¤\99मा à¤¹à¤°à¤¿à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95ाशको मात्रा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_निलो:"
+msgstr "नीलो:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97मा à¤¨à¥\80लà¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95ाशà¤\95à¥\8b à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा"
+msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_धमिलोपन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b à¤ªà¤¾à¤°à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95ता"
+msgstr "रà¤\99à¤\95à¥\8b à¤ªà¤¾à¤°à¤¦à¤°à¥\8dशà¥\80ता"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "रङ्ग _नाम:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रङ नाम:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम "
+"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid "_Palette"
-msgstr "_रङ्गदानी"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रङदानी"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "रङ्गको चक्र"
+msgstr "रङ चक्र"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रङ्ग छनोट"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
+"गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4312
-#: gtk/gtktextview.c:6933
-msgid "Select _All"
-msgstr "सबै छान्नुस्"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा "
+"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
+"गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रङ चयन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4322
-#: gtk/gtktextview.c:6943
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "निवà¥\87श à¤\97रà¥\8dनà¥\87 _तरिà¤\95ा"
+msgstr "à¤\86à¤\97त à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤¹à¤°à¥\82"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4332
-#: gtk/gtktextview.c:6954
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "यà¥\81नà¥\80à¤\95à¥\8bड à¤¨à¤¿à¤¯à¤¨à¥\8dतà¥\8dरण à¤µà¤°à¥\8dण _à¤\98à¥\81साà¤\89"
+msgstr "यà¥\81निà¤\95à¥\8bड à¤¨à¤¿à¤¯à¤¨à¥\8dतà¥\8dरण à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1746
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
-"%s"
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
+"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "अवैध फाइल नाम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
-"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
 msgstr ""
-"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072
-#: gtk/gtkpathbar.c:842
-msgid "Home"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090
-#: gtk/gtkpathbar.c:844
-msgid "Desktop"
-msgstr "मंडला"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
-"%s"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
-"%s"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2578
-msgid "Folder"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+msgid "Remove"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2625
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+msgid "Rename..."
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
-msgstr "_थप्नुस्"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
-msgstr "_हटाउनुस्"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
+msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
-msgstr "सà¥\81धारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgstr "परिमारà¥\8dà¤\9cित"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3044
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
-msgstr "_नाम"
+msgstr "नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
+msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "अवैध फाइल नाम"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤­à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81सà¥\8d"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤¬à¤¨à¤¾à¤\89नà¥\81सà¥\8d"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤ªà¤¤à¥\8dर à¤ªà¤°à¤¿à¤¬à¤°à¥\8dतन à¤­à¤\8fन à¤\95िनà¤\95ि à¤¯à¥\8b à¤²à¥\8bà¤\95ल à¤¹à¥\8bà¤\87न"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न à¤\95िनभनà¥\87 à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथानà¥\80य à¤¹à¥\8bà¤\87न।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
-msgid "Could not find the path"
-msgstr "मार्ग/बाटो भेट्न सकिएन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5105
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5134
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f  एफ के"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5185
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "हिजो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5198
-msgid "Unknown"
-msgstr "अपरिचित"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5293
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5370
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "रङ चयन"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
-"%s:को चयन भएन \n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
-msgid "Open Location"
-msgstr "खुला स्थान"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5416
-msgid "Save in Location"
-msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
-msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
 # c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:853
-#: gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"
+msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
-msgstr "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ)  यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।"
+msgstr ""
+"फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
+"के तपाईँ यसलाई चयन गर्न चाहानुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
-msgstr "फाइल मेट्नुस्"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤®à¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442
-#: gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
-msgstr "_नयाँ फोल्डर"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "_फोल्डरको नाम:"
+msgstr "फोल्डर नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
-msgstr "बनाà¤\89नà¥\81स्"
+msgstr "सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
-#: gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "फाइल \"%s\" मेट्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" à¤ªà¥\81रà¥\88 à¤¹à¤\9fाà¤\89न à¤¹à¥\81नà¥\8dà¤\9b ? "
+msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतवमà¥\88 à¤®à¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
-msgstr "फाइल मेट्नुस् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674
-#: gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"फाइल \"%s\" को नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\"लाà¤\88 à¤ªà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "मा à¤«à¤¾à¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\81न: à¤¨à¤¾à¤®à¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
-msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
-msgstr "à¤\9bनà¥\8bà¤\9f"
+msgstr "à¤\9aयन: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन  वातावरण तयार गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल "
+"G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤¯à¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\8fफ-८"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
-msgstr "धà¥\87रà¥\88 लामो नाम"
+msgstr "à¤\85ति लामो नाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खालि)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "यो फाइलले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
-msgid "Filesystem"
-msgstr "फाइल पद्धति"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "फाइल %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "यस फाइलप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(खाली)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-#: gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "लिपि à¤\9bानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d।"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤«à¤¨à¥\8dà¤\9f à¤\9bानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
-msgstr "सान्स १२"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
-msgstr "लिपà¥\80"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ार"
+msgstr "परिवार:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शैली:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:499
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
-msgstr "पà¥\81नरावलà¥\8bà¤\95न"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1327
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
-msgstr "लिपि à¤\9bनà¥\8bà¤\9f"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "गामा"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "_गामा मान"
+msgstr "गामा मान"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1572
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरसà¤\82à¤\95à¥\87त  à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dदाà¤\95à¥\8b à¤\97लà¥\8dति:%s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1395,544 +2121,3402 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"'%s'  चिन्ह  पत्तालागेन ।\n"
-"'%s'  विषय वस्तु भएको फाइल पनि पाइएन,\n"
-"सà¤\82भवतà¤\83 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤¯à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dà¤\9b à¤¹à¥\8bला à¥¤\n"
-" \t%s"
+"'%s' चिन्ह फेला परेन।\n"
+"'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n"
+"बाà¤\9f à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरतिलिपि à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "साइज"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
-msgstr "निवà¥\87श"
+msgstr "à¤\86à¤\97त"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "निवà¥\87श à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤¹à¤°à¥\81 à¤«à¤°à¤¾à¤\95िलà¥\8b à¤¨à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgstr "विसà¥\8dतारित à¤\86à¤\97त à¤¯à¤¨à¥\8dतà¥\8dरहरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
-msgstr "साधन"
+msgstr "यनà¥\8dतà¥\8dर:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85शà¤\95à¥\8dत à¤ªà¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤ªà¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
-msgstr "परà¥\8dदा"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिन"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
-msgstr "विणà¥\8dडà¥\8b"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_शैली"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "मोड: "
 
 #  The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-msgid "_Axes"
-msgstr "_एक्सेस"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षहरू"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-msgid "_Keys"
-msgstr "_कीज्"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "एक्स"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "वाई"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
-msgstr "चाप"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "दवाब"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
-msgstr "ढल्किएको एक्स"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X झुकाव"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "ढल्किएको वाई"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y झुकाव"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
-msgstr "पाङ्ग्रा"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "चक्र"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¤¨à¤¿ à¤¹à¥\8bà¤\87न"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642
-#: gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(à¤\85शà¤\95à¥\8dत à¤ªà¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b)"
+msgstr "(à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤ªà¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(à¤\85परिà¤\9aित)"
+msgstr "(à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "सफा"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3297
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै छान्नुस्"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3307
-msgid "Input Methods"
-msgstr "निवेश तरिका"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध UTF-8"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2680
-#: gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u पृष्ठ"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2391
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समावà¥\87श à¤«à¤¾à¤\87ल : \"%s\" à¤­à¥\87à¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\8fन"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3030
-#: gtk/gtkrc.c:3033
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3468
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "पिक्सम्याप \"%s\"  मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Information"
-msgstr "सà¥\81à¤\9aना"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "पà¥\81न: à¤¨à¤¾à¤®à¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "स्थान:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "Error"
-msgstr "गल्ती"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "दवाब"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Apply"
-msgstr "प्रयोग गर्नुस्"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Bold"
-msgstr "_गाढा"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Cancel"
-msgstr "खारेजी"
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सी डी-रोम"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Clear"
-msgstr "सफा"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Convert"
-msgstr "_बद्लनुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_प्रतिलिपि"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_काट्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Execute"
-msgstr "_कार्यान्वयन गर्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Find"
-msgstr "_खोज्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "गुण"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_फ्लपी"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_तल"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_First"
-msgstr "_पहिलो"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Last"
-msgstr "_अन्तिम"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Top"
-msgstr "_टुप्पो"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Back"
-msgstr "_कालो"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "ह्यु:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Down"
-msgstr "_तल"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Forward"
-msgstr "_गल्ती"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Up"
-msgstr "_माथि"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_हार्डडिस्क"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Help"
-msgstr "सहायता"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Home"
-msgstr "_मुख्य"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "बड्दो इन्डेण्ट"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "घट्दो इन्डेण्ट"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Index"
-msgstr "_सूची"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Italic"
-msgstr "_छड्के"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_मा उफ्र"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Center"
-msgstr "बीचमा"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Fill"
-msgstr "भर्नुस्"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Left"
-msgstr "_देब्रे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Right"
-msgstr "_दाहिने"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Network"
-msgstr "_सञ्जाल"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_New"
-msgstr "_नयाँ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_No"
-msgstr "_होइन"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Open"
-msgstr "_खोल्नु"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_अधिमान्य"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Print"
-msgstr "_टंकण"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "टंकणको पुनरावलोकन"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान:"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मान:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "होइन"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "रङ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2874
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "सि डि-रोम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "फ्लपी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "होइन"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "हार्डडिस्क"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "नयाँ"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "होइन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "रङ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "हिज्जे जाँच"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "नमेट्नुहोस्"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "हो"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य साइज"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम ठीक"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- No Tip ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "रित्याउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "मान:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "नाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "रङ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "अंहारिक (EZ+)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिला"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X आगत विधि"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Properties"
-msgstr "_गुण"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Quit"
-msgstr "_अन्त्य"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Redo"
-msgstr "फेरि गर्नुस्"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "_Revert"
-msgstr "_फर्काउनु"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgid "_Save"
-msgstr "भण्डारण गर्नुस्"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Save _As"
-msgstr "...नाममा भण्डारण गर्नुस्"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "प्रश्न"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgid "_Color"
-msgstr "_रङ्ग"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "_Font"
-msgstr "लिपि"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgid "_Ascending"
-msgstr "वढ्दो"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "_Descending"
-msgstr "_घट्दो"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_हिज्जे जाँच"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Stop"
-msgstr "_रोक्नु"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "काटेको"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "_Undelete"
-msgstr "नमेट्नु"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Underline"
-msgstr "_रेखांकित"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgid "_Undo"
-msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Yes"
-msgstr "_हो"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_साधारण आकार"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ऊत्तम  _योग्य"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "जूम _बढाउ"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "जूम _घटाउ"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "एलआरई बायाँबाट दायाँ संकेतन"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "आरएलई  बायाँबाट दायाँ संकेतन"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "एलआरओ बायाँबाट दायाँ "
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "नमुना _मार्ग: \"%s\" को विषयवस्तु भिएन "
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन  ---"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1095
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' हरफ %d वर्ण %d मा "
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "स्क्रिन"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1313
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "रेखामा अप्रत्यासित '%s' सुरु संकेत %d अक्षर %d"
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1398
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr " रेखामा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2175
-msgid "Empty"
-msgstr "खाली"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (इजेड+) "
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सेडिला"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सिरीलिक भाषा (रूपान्तरित)"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "à¤\87नà¥\81à¤\95िà¤\9fà¥\81त  (रà¥\82पानà¥\8dतरित)"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "फाà¤\87लहरà¥\82"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "'आईपिए'"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (भाँचेको)"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "à¤\9fाà¤\87à¤\97à¥\8dरिना-à¤\87रिà¤\9fà¥\8dरियन (à¤\87à¤\9cà¥\87ड+)"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "à¤\9bविà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9b"
 
-#  ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिना-इथियोपिएन (इजेड+) "
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भियत्‍नामिज (भिआईक्युआर)"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
 
-#  ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "'एक्स' निवेश विधि"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr ""
 
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फाइलका लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "KP Left"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "KP Up"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "KP Right"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "KP Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP Page Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "नयाँ pixbuf सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Space"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Home"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
 
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "२०००"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f G"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "बटम"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "पहिलो"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "अन्तिम"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "उच्च"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "पछाडि"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "तल"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "अगाडि"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "माथि"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "केन्द्र"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "भर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "बायाँ"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "दायाँ"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "पछिल्लो"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "पज गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "रेडियो उपकरण बटन जसको समूहमा यो बटन अधिनस्थ छ"
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "'%s' का लागि पुस्तकचिनो थप गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्गनाम हो।"
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "फाइल '%s' चयन गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्ग नाम हो।"
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d बाईट"
+#~ msgstr[1] "%d बाईट्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम "
+#~ "प्रयोग गर्नुहोस्।"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "पुस्तकचिनो बचत गर्दा असफल: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा पहिल्यै अवस्थित छ"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "सञ्जाल ड्राइभ (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' लाइन %d मा char %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "आज"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "स्थान:"
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "२५५ भन्दा ठूलो अधिकतम रङ मानहरूसँग PNM फाइलहरू ह्यान्डल गर्न सक्दैन"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM छवि ढाँचा अवैध छ"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' का बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "सर्टकटहरू"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "फोल्डर"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सक्दैन"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर एउटा अवैध मार्ग हो।"
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "स्थानमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "संभवत: तपाईँले फाइलनामहरूमा अनुमति नदिइएको प्रतीकहरू प्रयोग गर्नुभयो।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"फाइल मेट्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू समाहित छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमति छैन।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'/' का लागि जानकारी प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "पिक्सम्याप मार्ग तत्व: \"%s\" निश्चित हुनुपर्दछ, %s, लाइन %d"
+
+#  ID
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "थाइ (विकृत)"