+# translation of gtk.gnome-2-14.ne.po to Nepali
# translation of gtk+.HEAD.po to Nepali
-# Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2004.
+# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
+# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 11:33+0545\n"
-"Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
+"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "पृष्ठ %u"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP Page Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\88ल '%s' खोल्न असफल: %s"
+msgstr "फाà¤\87ल '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "पà¥\8dरतिविमà¥\8dब फाà¤\88ल '%s' मा तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 छैन"
+msgstr "à¤\9bवि फाà¤\87ल '%s' मा डà¥\87à¤\9fा छैन"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "à¤\9bवि '%s' लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: à¤\95ारण थाहा à¤à¤\8fन, सायद à¤\96राब à¤\9bवि हà¥\8bला"
+msgstr "à¤\9bवि '%s' लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: à¤\95ारण à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात, सà¤\82à¤à¤µà¤¤ à¤\8fà¤\89à¤\9fा नषà¥\8dà¤\9f à¤\9bवि फाà¤\87ल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dर '%s' लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: à¤\95ारण थाहा à¤à¤\8fन, सायद रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dर फाà¤\87ल à¤\96राब हà¥\8bला"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सन '%s' लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: à¤\95ारण à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात, सà¤\82à¤à¤µà¤¤ à¤\8fà¤\89à¤\9fा नषà¥\8dà¤\9f à¤\8fनिमà¥\87सन फाà¤\87ल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dर à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 तरिà¤\95ा लोड गर्न असफल: %s: %s"
+msgstr "à¤\9bवि-लà¥\8bडिà¤\99 मà¥\8bडà¥\8dयà¥\81ल लोड गर्न असफल: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीके संस्करणबाट "
-"होला?"
+"छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' किसिमको छवि सहयोगिक छैन"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s'फाइलका लागि छवि फाइल ढाँचा चिन्न सकिएन"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "नà¤\9aिनिनà¥\87 छवि फाइल ढाँचा"
+msgstr "पहिà¤\9aान नà¤à¤\8fà¤\95à¥\8b छवि फाइल ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "प्रतिविम्ब प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
+msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¤\95लबà¥\8dयाà¤\95à¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 à¤\9bवि सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83तà¥\80à¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\95लबà¥\8dयाà¤\95मा à¤\9bवि बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "à¤\9bवि लà¥\87à¤\96िरहà¤\81दा '%s' बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल, सबà¥\88 तथà¥\8dयाà¤\99à¤\95à¥\8dà¤\95 à¤à¤£à¥\8dडारण नभएको हुनसक्छ: %s"
+msgstr "à¤\9bवि लà¥\87à¤\96à¥\8dदा '%s' बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल, सबà¥\88 डà¥\87à¤\9fा बà¤\9aत नभएको हुनसक्छ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 सà¥\8dमà¥\83तिमामा à¤\9bवि सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा बफरमा à¤\9bवि बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¤\9bवि पà¥\8dरà¤\95ार '%s' à¤\95à¥\8b बढà¥\8dदà¥\8b लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\95à¥\8dरम सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 à¤\9bà¥\88न।"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "à¤\9bवि फाà¤\87लमा लà¥\87à¤\96à¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"आन्तरिक त्रुटि: चित्र भर्ने मोड्युल '%s' चित्र लोड गर्न असफल भयो, तर असफलको कारण दिएन।"
+"आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका "
+"लागि कारण दिएन।"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\96राब"
+msgstr "à¤\9bवि हà¥\87डर नषà¥\8dà¤\9f"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात पà¥\8dरारà¥\81प-à¤\9aितà¥\8dर"
+msgstr "à¤\9bवि ढाà¤\81à¤\9aा à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\96राब"
+msgstr "à¤\9bवि पिà¤\95à¥\8dसà¥\87ल डà¥\87à¤\9fा नषà¥\8dà¤\9f"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाà¤\88à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9aितà¥\8dर à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 सà¥\8dमà¥\83ति विà¤à¤¾à¤\9cन गर्न असफल"
-msgstr[1] "%u बाà¤\88à¤\9fसà¤\95à¥\8b à¤\9aितà¥\8dर à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 सà¥\8dमà¥\83ति बिà¤à¤¾à¤\9cन गर्न असफल"
+msgstr[0] "%u बाà¤\88à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9bवि बफर निरà¥\8dधारण गर्न असफल"
+msgstr[1] "%u बाà¤\88à¤\9fà¥\8dसà¤\95à¥\8b à¤\9bवि बफर निरà¥\8dधारण गर्न असफल"
# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल "
-# msgstr[1] "à¤\9aितà¥\8dर सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8b %u वारà¥\8dणिà¤\95 à¤\8fà¤\95ाà¤\87हरà¥\81 छुट्याउन असफल "
+# msgstr[1] "à¤\9aितà¥\8dर सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8b %u वारà¥\8dणिà¤\95 à¤\8fà¤\95ाà¤\87हरà¥\82 छुट्याउन असफल "
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95नमा à¤\85नपà¥\87à¤\95à¥\8dषित à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर à¤\9fà¥\81à¤\95à¥\8dरा à¤à¥\87à¤\9fियà¥\8b"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सनमा à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित पà¥\8dरतिमा à¤\96णà¥\8dड"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¤\85सहयà¥\8bà¤\97à¥\80 रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95न प्रकार"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤\8fनिमà¥\87सन प्रकार"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95नमा à¤\85मानà¥\8dय शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सनमा à¤\85वà¥\88ध हà¥\87डर"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95न लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता छैन"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सन लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dराà¤\99à¥\8dà¤\95नमा विà¤\95à¥\83त à¤\9fà¥\81à¤\95à¥\8dरा"
+msgstr "à¤\8fनिमà¥\87सनमा विà¤\95à¥\83त à¤\96णà¥\8dड"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
-msgstr "ए एन आई छविको ढाँचा"
+msgstr "ANI छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
+msgstr "BMP छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "विà¤\9fनà¤\95à¥\8dसा à¤\9bवि लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता छैन"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयाप à¤\9bवि लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "बी एम पी छविसँग असहयोगिक शिर्षक आकार छ।"
+msgstr "BMP छविसँग असमर्थित हेडर साइज छ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "टपडाउन बि एम पि छविलाई दबाउन सकिंदैन।"
+msgstr "टपडाउन BMP छविहरू सङ्कुचन गर्न सकिँदैन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "बि एम पि फाइल संग्रह गर्न को लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन"
+msgstr "BMP फाइल बचत गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "बि एम पि फाइलमा लेख्न सकेन"
+msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
-msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
+msgstr "BMP छवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "जीआइएफ पढ्न असफल: %s"
+msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "जीआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ (सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ?)"
+msgstr "GIF फाइलले केही डेटा हराएको थियो (सायद यो कुनै प्रकारले काटिएको थियो ?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
+msgstr "GIF लोडर (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
msgid "Stack overflow"
-msgstr "रà¥\87साà¤\95à¥\8b à¤\85तिबहन"
+msgstr "थाà¤\95 à¤\85धिपà¥\8dरवाह"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "जि आई एफ छवि लोडरले यो छवि बुझ्नसकेन।"
+msgstr "GIF छवि लोडरले यो छवि बुझ्न सकेन।"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
msgid "Bad code encountered"
-msgstr "à¤\96राब सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95à¥\8b सामना"
+msgstr "à¤\96राब सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\87तà¤\95à¥\8b दà¥\87à¤\96ा परà¥\8dयà¥\8b"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "जी आइ एफ फाइलमा गोलाकार तालिकाको प्रविष्टि "
+msgstr "GIF फाइलमा वृत्ताकारि तालिका प्रविष्टि"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "जी आइ एफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "GIF फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "जि आई एफ फाइलमा खाका बनाउन अपर्याप्त स्मृती"
+msgstr "GIF फाइलमा एउटा फ्रेम मिश्रण गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "जी आइ एफ चित्र खराब छ (गलत LZW संपीडन)"
+msgstr "GIF छवि नष्ट छ (गलत LZW सङ्कुचन)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "à¤\9cà¥\80 à¤\86à¤\87 à¤\8fफ फाà¤\87लà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा फाà¤\87ल दà¥\87à¤\96ापर्दैन"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\8fà¤\89à¤\9fा GIF फाà¤\87लà¤\95à¥\8b रà¥\82पमा दà¥\87à¤\96ा पर्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "जीआइएफ फाइल ढाँचाको संस्करण %s सहयोगिक छैन"
+msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-"जीआइएफ छविमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"
-"नक्सा छैन।"
+"GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "जी आइ एफ छवि छाँटिए छ वा अपुरो छ।"
+msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
-msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
+msgstr "GIF छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरमा à¤\85मानà¥\8dय शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "पà¥\8dरतिमामा à¤\85वà¥\88ध हà¥\87डर"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
-msgstr " छविचित्रको चौडाई शून्य छ"
+msgstr "प्रतिमासँग शून्य चौडाइ छ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88 शà¥\82नà¥\8dय à¤\9b"
+msgstr "पà¥\8dरतिमासà¤\81à¤\97 शà¥\82नà¥\8dय à¤\89à¤\9aाà¤\87"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "सà¤\82पà¥\80डà¤\95 à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरहरà¥\81 सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 à¤\9bà¥\88नन"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aित पà¥\8dरतिमाहरà¥\82 समरà¥\8dथित à¤\9bà¥\88ननà¥\8d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à¤\85सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\95िसिम"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित पà¥\8dरतिमा पà¥\8dरà¤\95ार"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "आइसीओको रुपमा भण्डारण गर्न छवि धेरै ठूलो भयो"
+msgstr "ICO को रूपमा बचत गर्न छवि अति ठूलो भयो"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसरà¤\95à¥\8b ततà¥\8dà¤\95ालà¥\80न सà¥\8dथान à¤\9aितà¥\8dर à¤à¤¨à¥\8dदा बाहिर à¤\9b"
+msgstr "à¤\9bवि बाहिर à¤\95रà¥\8dसर हà¤\9fसà¥\8dपà¤\9f"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
+msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
-msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
+msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती"
+msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+"छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास "
+"गर्नुहोस्"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤\9cà¥\87पà¥\87à¤\9c रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b सà¥\8dथान(%s)"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित JPEG रà¤\99 à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
+msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
+msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "जे पि ई जि गुणको मूल्य ० देखि १००सम्म हुनुपर्छ; '%d' को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन।"
+msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
-msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
+msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95à¤\95ा लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "हà¥\87डरà¤\95ा लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83ति निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 विषयविसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "पà¥\8dरसà¤\81à¤\97 बफरà¤\95ा लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83ति निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 र लमà¥\8dबाà¤\88 à¤\85मानà¥\8dय छ"
+msgstr "à¤\9bविसà¤\81à¤\97 à¤\85वà¥\88ध à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 र/वा à¤\89à¤\9aाà¤\87 छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरलà¥\87 bpp लाà¤\88 मानà¥\8dयता दिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\9bविलà¥\87 bpp लाà¤\88 à¤\85समरà¥\8dथन à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9b"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरलà¥\87 समतल विà¤\9f %d-à¤\95à¥\8b सà¤\82à¤\96à¥\8dयालाà¤\88 मानà¥\8dयता दिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\9bविसà¤\81à¤\97 %d-बिà¤\9f पà¥\8dलà¥\87नहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤\85समरà¥\8dथित नमà¥\8dबर à¤\9b"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नयाà¤\81 pixbuf रà¤\9aना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "नयाà¤\81 pixbuf सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "पà¤\95à¥\8dति तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dयाà¤\89न सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fाà¤\95ा लाà¤\97ि सà¥\8dमà¥\83ति निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन नसक्नु"
+msgstr "प्यालेट गरिएको डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
+msgstr "(PCX) छविको सबै लाइनहरू प्राप्त गर्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
+msgstr "PCX डेटाको अन्त्यमा कुनै रङदानी फेला परेन"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
-msgstr "पि सि एक्स' चित्रको ढाँचा"
+msgstr "PCX छवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "पि एन जी चित्रको प्रति-प्रसारण मार्ग विट अमान्य छ।"
+msgstr "PNG छविको बिट प्रति च्यानल अवैध छ।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित पि à¤\8fन à¤\9cà¥\80 सà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 र लमà¥\8dबाà¤\88 शà¥\82नà¥\8dय छ।"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNGसà¤\81à¤\97 शà¥\82नà¥\8dय à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 वा à¤\89à¤\9aाà¤\87 छ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित पि à¤\8fन à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\8b पà¥\8dरति-पà¥\8dरसारण मारà¥\8dà¤\97 विà¤\9f à¤\86ठहà¥\8bà¤\88न"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG à¤\95à¥\8b बिà¤\9f पà¥\8dरति à¤\9aà¥\8dयानल ८ हà¥\8bà¤\87न।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "पि à¤\8fन à¤\9cि परिवरà¥\8dतन à¤à¤¯à¥\8b à¤\86र à¤\9cि बि वा à¤\86र à¤\9cि बि à¤\8f होइन।"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG RGB वा RGBA होइन।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित पि à¤\8fन à¤\9cिसà¤\82à¤\97 à¤\85सà¤\82à¤\96à¥\8dय à¤\85सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 माधà¥\8dयमहरà¥\82 à¤\9bनà¥\8d, ३ वा ४ हà¥\81नà¥\81परà¥\8dछ।"
+msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNGसà¤\81à¤\97 à¤\9aà¥\8dयानलहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤\85समरà¥\8dथित नमà¥\8dबर à¤\9bनà¥\8d, ३ वा ४ हà¥\81नà¥\81परà¥\8dदछ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "पि एन जी छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
+msgstr "PNG छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "पि एन जी फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"%ld छवि बाट %ld भण्डार गर्न अपर्याप्त स्मृती छ; स्मृती प्रयोग घटाउनको लागी केहि "
-"à¤\85नà¥\81रà¥\8bधपतà¥\8dरहरà¥\82 निà¤\95ालà¥\8dन à¤\95à¥\8bशà¥\8bश à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला।"
+"एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही "
+"à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97हरà¥\82 निषà¥\8dà¤\95ाशन à¤\97रà¥\87र पà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "पि एन जी छवि फाइल पढाइमा घातक त्रुटि"
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "पि एन जी छवि फाइल पढाइमा घातक त्रुटि: %s"
+msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "पि एन जी पाठ टुक्राको लागि कुन्जहरू कम्तीमा १ र बढीमा ७९ वर्ण सम्म हुनुपर्छ"
+msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "पि एन जी पाठ टुक्राहरूको लागी कुन्जहरू आस्की वर्ण हुनुपर्छ।"
+msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
+msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "जे पि ई जि गुणको मूल्य ० देखि १००सम्म हुनुपर्छ; '%d' को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन।"
+msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "पि एन जि पाठ टुक्रा %s को लागी मान ISO-8859-1 संकेतनमा परिवर्तन गर्न सकिन्दैन।"
+msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
-msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
+msgstr "PNG छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "पी एम एम लोडरले पूर्णसंख्या पाउने अपेक्षा गर्यो, तर पाइएन"
+msgstr "PNM लोडरले एउटा इन्टिजर फेला पार्ने आशा गरेको थियो, तर पारेन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक बाइट छ"
+msgstr "PNM फाइलसँग एउटा गतल प्रारम्भिक बाइट छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "पी एन एम फाइल परिचित पी एन एम उप-ढाँचामा छैन"
+msgstr "PNM फाइल एउटा ज्ञात उपढाँचा होइन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "पी एन एम फाइलसँग चौडाई शून्य भएको एउटा छवि छ"
+msgstr "PNM फाइलसँग चौडाइ ० भएको एउटा छवि छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "पी एन एम फाइलसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा छवि छ"
+msgstr "PNM फाइलसँग उचाइ ० भएको एउटा छवि छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिकतम रङ्गको मान शून्य छ।"
+msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान ० हो"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम रङ्गको मान ज्यादै ठूलो छ।"
+msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान अति ठूलो छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "कच्चा पि एन एम छविको प्रकार अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "पि एन एम छवि ढाँचा अमान्य छ"
+msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "पि एन एम छवि लोडरले यो पि एन एम उप-ढाँचालाई सहयोग गर्दैन"
+msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "नमà¥\82ना तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95à¤à¤¨à¥\8dदा पहिलà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8bरा पà¥\80 à¤\8fन à¤\8fम ढाà¤\81à¤\9aालà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान माà¤\97 à¤\97रà¥\8dà¤\9b।"
+msgstr "à¤\95à¤\9aà¥\8dà¤\9aा PNM ढाà¤\81à¤\9aाहरà¥\82लाà¤\88 नमà¥\82ना डà¥\87à¤\9fा à¤à¤¨à¥\8dदा à¤\85à¤\98ि ठà¥\80à¤\95 à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¥\87तà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 परà¥\8dदà¤\9b"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "पि एन एम छवि लोड गर्नको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन"
+msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "पि एन एम सामाग्री बनावट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "PNM प्रसँग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "पि एन एम छवि तथ्याङ्कको अप्रत्यासित अन्त्य"
+msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "पि एन एम फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "PNM फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम छवि ढाँचा परिवार"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि ढाँचा परिवार"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "आर ए एस छविमा नक्कली शीर्षक तथ्याङ्क छ"
+msgstr "RAS छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "आर ए एस छविसंग अज्ञात प्रकार "
+msgstr "RAS छविसँग अज्ञात प्रकार छ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "à¤\85सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 à¤\86र à¤\8f à¤\8fस à¤\9bवि विà¤\95à¥\83ति"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित RAS à¤\9bवि à¤\98à¤\9fबढ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृतिक्षमता अपुग"
+msgstr "RAS छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b ढाँचा"
+msgstr "सन रासà¥\8dà¤\9fर à¤\9bवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "आईओ आस्थायी स्मृती बनावटको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "IOBuffer स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "आईओ आस्थायी स्मृती डाटाको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "IOBuffer डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन:निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "IOBuffer डेटा पुन: निर्धारण गर्न सक्दैन"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¤\86à¤\88 à¤\93 à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 IOBuffer डà¥\87à¤\9fा निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नयाँ पिक्सबफ निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "नयाँ pixbuf निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b बनावà¤\9f निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप बनावà¤\9f निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82 निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\9aितà¥\8dरà¤\95à¥\8b पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित विà¤\9fगहिराइ"
+msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित बिà¤\9f गहिराइ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "टि जि ए शिर्षक स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "TGA हेडर स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
+msgstr "TGA छविसँग अवैध आयामहरू छन्"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "टि जि ए छवि प्रकारले समर्थन गरेन"
+msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "टि जि ए प्रसंग बनावटको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
-msgstr "फाà¤\87लमा à¤\85तà¥\8dयाधिà¤\95 तथà¥\8dयाà¤\82à¤\95"
+msgstr "फाà¤\87लमा à¤\85तà¥\8dयाधिà¤\95 डà¥\87à¤\9fा"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
-msgstr "टार्गा छविकोोढाँचाि"
+msgstr "टार्गा छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "छविको चौडाइ पाइएन (खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+msgstr "छवि चौडाइ प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "छविको उचाइ पाइएन (खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+msgstr "छवि उचाइ प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "टीआईएफएफ छविको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
+msgstr "TIFF छविको चौडाइ वा उचाइ शून्य छ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "टीआईएफएफ छविको आयाम ज्यादै ठूलो छ"
+msgstr "TIFF छविको आयामहरू अति ठूलो छ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "टीआईएफएफ फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "आर जी बी तथ्याङ टिफ फाईलबाट लोड गर्न असफल"
+msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "टिफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
+msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ छवि लोड गर्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
#, fuzzy
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
#, fuzzy
msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, fuzzy
msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "बि एम पि फाइलमा लेख्न सकेन"
+msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
-msgstr "टि आइ एफ एफ छवि ढाँचा"
+msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "छविको चौडाइ शून्य छ"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9bवि लà¥\8bड à¤\85पà¥\81à¤\97 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8dषमता"
+msgstr "à¤\9bवि लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाà¤\81à¤\95à¥\80 à¤à¤¾à¤\97 à¤à¤£à¥\8dडारण à¤à¤\8fन"
+msgstr "बाà¤\81à¤\95à¥\80 बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
-msgstr "डब्लु बी एम पी छवि ढाँचा"
+msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤\8fà¤\95à¥\8dस बà¥\80 à¤\8fम फाइल"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM फाइल"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "एक्स बी एम छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "XBM छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "एक्स बी एम छवि भर्ने क्रममा अस्थायी फाइल लेख्न सकिएन"
+msgstr "XBM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइल लेख्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
-msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा"
+msgstr "XBM छवि ढाँचा"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
msgid "No XPM header found"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dस पà¥\80 à¤\8fम à¤\95à¥\8b शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 पाà¤\87à¤\8fन"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 XPM हà¥\87डर फà¥\87ला परà¥\87न"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤\8fà¤\95à¥\8dस पि à¤\8fम शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध XPM हà¥\87डर"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम फाइलमा छविको चौढाइ <= 0"
+msgstr "XPM फाइलसँग छवि चौडाइ <= 0 छ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम फाइलमा छविको उचाइ <= 0"
+msgstr "XPM फाइलसँग छवि उचाइ <= 0 छ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल वर्ण संख्या अमान्य छ"
+msgstr "XPMसँग क्यारेक्टर प्रति पिक्सेलको अवैध नम्बर छ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "एक्स पी एम फाइलमा रङ्गको संख्या अमान्य"
+msgstr "XPM फाइलसँग रङहरूको अवैध नम्बर छ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "एक्स पि एम छवि लोड गर्नको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन"
+msgstr "XPM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "एक्स पी एम रङ्गछवि पढ्न सकिएन"
+msgstr "XPM कलरम्याप पढ्न सक्दैन"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "एक्स पी एम छवि लोड गर्ने क्रममा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
+msgstr "XPM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
-msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रम तह"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "तह"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रमको नाम"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "नाम"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "प्रयोगको लागी एक्स प्रदर्शन"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "प्रयोगको लागी एक्स पर्दा"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "पर्दा"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
-msgid "FLAGS"
-msgstr "झण्डा"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "नमिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+msgstr "XPM छवि ढाँचा"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "BMP छवि ढाँचा"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "जि डि आई अनुरोधहरू व्याच नगर्नुहोला"
+msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87à¤\9f सहयà¥\8bà¤\97à¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 विनà¤\9fà¥\8dयाब à¤\8f पि à¤\86à¤\88 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नà¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87à¤\9f समरà¥\8dथनà¤\95ा लाà¤\97ि Wintab API पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 नà¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "विनट्याब नभएको जस्तै"
+msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "विनट्याब ए पि आइ [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोला"
+msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "रà¤\99दानिà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95ार ८ विà¤\9f शà¥\88लिमा à¤\9b"
+msgstr "८ बिà¤\9f मà¥\8bडमा रà¤\99दानà¥\80à¤\95à¥\8b साà¤\87à¤\9c"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
-msgstr "रंगहरू"
+msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "एक्स कल समक्रमित बनाउनुहोला"
+msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
-msgstr "à¤\85नà¥\81मतà¥\80पत्र"
+msgstr "à¤\87à¤\9cाà¤\9cतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरमà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\81मतà¥\80पत्र"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरमà¤\95à¥\8b à¤\87à¤\9cाà¤\9cतपत्र"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
-msgstr "श्रेयहरु"
+msgstr "श्रेय"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
-msgstr "à¤\85नà¥\81मतà¥\80पत्र"
+msgstr "à¤\87à¤\9cाà¤\9cतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s बारेमा"
+msgstr "%s à¤\95ा बारà¥\87मा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
-msgstr "शà¥\8dरà¥\87यहरà¥\81"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\87यहरà¥\82"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¤\95"
+msgstr "लà¥\87à¤\96न"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
-msgstr "सà¤\82à¤\95लà¤\95"
+msgstr "मिसिलिà¤\95रण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
-msgstr "अनुवादक"
+msgstr "अनुवाद"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
-msgstr "à¤\95लाà¤\95à¥\83ति"
+msgstr "à¤\95लाà¤\95ारिता"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "पात्रो:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "पातà¥\8dरà¥\8b:सपà¥\8dताह_सà¥\81रà¥\82:0"
+msgstr "पातà¥\8dरà¥\8b:हपà¥\8dता सà¥\81रà¥\81:०"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
msgstr ""
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
msgstr ""
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤\9bान"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा रà¤\99 à¤\9bानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अमान्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो "
-"रंगीन ब्रस खिच।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ।"
+msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_रङ्ग यहाँ भण्डार गर्नुहोला"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "
-"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"बाहिरà¥\80 परिधिमा लà¤\97ाà¤\89नà¥\87 रà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤\9bान। à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¥\80 तà¥\8dरि-à¤\86यामिà¤\95 रà¤\99à¥\8dà¤\97 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95ा लाà¤\97ि शà¥\8dयाम वा शà¥\8dवà¥\87त "
-"à¤\9bान।"
+"तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 बाहिरà¥\80 à¤\98à¥\87राबाà¤\9f à¤\9aाहà¥\87à¤\95à¥\8b रà¤\99 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d। à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¥\80 तà¥\8dरिà¤\95à¥\8bण पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\87 रà¤\99à¤\95à¥\8b "
+"à¤\85à¤\81धà¥\8dयारà¥\8bपन वा à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपन à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कुनै ठाउँमा क्लिक गर।"
+msgstr ""
+"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
+"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
-msgstr "_गाढा रङ्ग:"
+msgstr "ह्यु:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रà¤\82à¤\97दानà¥\80à¤\95à¥\8b स्थिति"
+msgstr "रà¤\99 à¤\9aà¤\95à¥\8dरमा स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "_Saturation:"
-msgstr "_संशोषण:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
+msgstr "\"गहिराइ\" रङको"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Value:"
-msgstr "_मान:"
+msgstr "मान:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b à¤\9aमà¤\95"
+msgstr "रà¤\99à¤\95à¥\8b à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपन।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Red:"
-msgstr "_रातो:"
+msgstr "रातो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97मा रातà¥\8b पà¥\8dरà¤\95ासको मात्रा"
+msgstr "रà¤\99मा रातà¥\8b पà¥\8dरà¤\95ाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Green:"
-msgstr "_हरियो:"
+msgstr "हरियो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97मा हरियà¥\8b पà¥\8dरà¤\95ासको मात्रा"
+msgstr "रà¤\99मा हरियà¥\8b पà¥\8dरà¤\95ाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Blue:"
-msgstr "_निलो:"
+msgstr "नीलो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97मा नà¥\80लà¥\8b पà¥\8dरà¤\95ाशà¤\95à¥\8b मातà¥\8dरा"
+msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
-msgstr "_धमिलोपन:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b पारदरà¥\8dशà¤\95ता"
+msgstr "रà¤\99à¤\95à¥\8b पारदरà¥\8dशà¥\80ता"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
-msgstr "रङ्ग _नाम:"
+msgstr "रङ नाम:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"तपाà¤\88à¤\82 à¤\8fà¤\9aà¤\9fà¥\80à¤\8fमà¤\8fल-शà¥\88लà¥\80à¤\95à¥\8b हà¥\87à¤\95à¥\8dसादशमलब रà¤\99à¥\8dà¤\97 मान पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b, वा à¤\95à¥\81नà¥\88 रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b नाम à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 "
-"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ"
+"तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा HTML-शà¥\88लà¥\80 हà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9cाडà¥\87सिमल रà¤\99 मान पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dनहà¥\81नà¥\8dà¤\9b, वा à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\8fà¤\89à¤\9fा रà¤\99 नाम "
+"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
-msgstr "_रङ्गदानी"
+msgstr "रङदानी"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
-msgstr "रङ्गको चक्र"
+msgstr "रङ चक्र"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रङ्ग छनोट"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
+"गर्न सक्नुहुन्छ।"
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "फाइल छनौट गर"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा "
+"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
+"गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रङ चयन"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "आगत विधिहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
-msgstr "मà¤\82डला"
+msgstr "डà¥\87सà¥\8dà¤\95à¤\9fप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
-msgstr "(à¤\95à¥\8bहà¥\80 à¤\9bà¥\88न)"
+msgstr "(à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि हà¥\8bà¤\87न)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\95à¥\8b बारà¥\87मा सà¥\81à¤\9aना पà¥\81न: पà¥\8dरप्त गर्न सकेन"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\95ा बारà¥\87मा à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 पà¥\81न: पà¥\8dराप्त गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dह थप à¤\97र्न सकेन"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b थप्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dह हटाउन सकेन"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b हटाउन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर सà¥\83à¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
+"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
-msgstr "à¤\85बैध फाइल नाम"
+msgstr "à¤\85वैध फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन"
+msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dहहरà¥\82मा फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8bहरà¥\82मा फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dहहरà¥\82मा à¤\9aालà¥\81 फà¥\8bलà¥\8dडर थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8bहरà¥\82मा हालà¤\95à¥\8b फà¥\8bलà¥\8dडर थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dहहरà¥\82मा à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा फà¥\8bलà¥\8dडरहरà¥\82 थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8bहरà¥\82मा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b फà¥\8bलà¥\8dडरहरà¥\82 थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dह '%s' हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b '%s' हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\8a"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
-msgstr "पà¥\81न: नामाà¤\95रण..."
+msgstr "पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
#, fuzzy
msgid "_Places"
-msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
-msgstr "_थप्नुस्"
+msgstr "थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dहहरà¥\82मा à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा फà¥\8bलà¥\8dडर थप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8bहरà¥\82मा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b फà¥\8bलà¥\8dडर थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
-msgstr "_हटाउनुस्"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "à¤\9bानिà¤\8fà¤\95ा पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dह हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
-msgstr "वस्तु छान्न सकेन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।"
+msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aिनà¥\8dहहरà¥\82मा थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8bहरà¥\82लाà¤\88 थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
+msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
-msgstr "सुधारिएको"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला"
+msgstr "परिमार्जित"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
-msgstr "_नाम:"
+msgstr "नाम:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला"
+msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
-msgstr "à¤\85बैध फाइल नाम"
+msgstr "à¤\85वैध फाइल नाम"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81सà¥\8d"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा बनाà¤\89नà¥\81सà¥\8d"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरलाà¤\88 परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न à¤\95िनà¤à¤¨à¥\87 यà¥\8b सà¥\8dथानिय होइन।"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न à¤\95िनà¤à¤¨à¥\87 यà¥\8b सà¥\8dथानà¥\80य होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन"
+msgstr "सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s अवस्थित छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन"
+msgstr "सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s अवस्थित छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
-msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d बाईट"
-msgstr[1] "%d बाईट्स"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f K"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "अवैध UTF-8"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "रङ चयन"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' सà¥\83à¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\95à¥\8dरममा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "फाइलहरू"
# c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "पढà¥\8dन नमिलà¥\8dनà¥\87 फà¥\8bलà¥\8dडर: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर पढà¥\8dन-यà¥\8bà¤\97à¥\8dय हà¥\8bà¤\87न: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"फाà¤\87ल \"%s\" à¤\85रà¥\8dà¤\95à¥\8b मà¥\87सिनमा à¤\9b ( %s पनि à¤à¤¨à¤¿à¤¨à¥\8dà¤\9b) र यà¥\8b पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराममा à¤\89पलबà¥\8dध हà¥\81नसà¤\95à¥\8dदà¥\88न।\n"
-"à¤\95à¥\87 पà¤\95à¥\8dà¤\95ा तपाà¤\88 तà¥\8dयà¥\8b à¤\9bानà¥\8dन à¤\9aाहानà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b?"
+"फाà¤\87ल \"%s\" à¤\85रà¥\8dà¤\95à¥\8b मà¥\87शिनमा à¤\9b ( %s à¤à¤¨à¤¿à¤¨à¥\87) र यà¥\8b à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरममा à¤\89पलबà¥\8dध नहà¥\81नसà¤\95à¥\8dà¤\9b।\n"
+"à¤\95à¥\87 तपाà¤\88à¤\81 यसलाà¤\88 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dन à¤\9aाहानà¥\81मा विशà¥\8dवसà¥\8dत हà¥\81नà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
-msgstr "_नयाँ फोल्डर"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
-msgstr "फाà¤\87ल मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "फाà¤\87ल मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोला"
+msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समावेश छन् जो फाइलनामका लागि अनुमती छैन।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "सम्भवत तपाईले यसमा चिन्हहरू प्रयोग गरेको छ जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n"
+msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
-msgstr "_नयाँ फोल्डर"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
-msgstr "_फोल्डरको नाम:"
+msgstr "फोल्डर नाम:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
-msgstr "बनाà¤\89नà¥\81स्"
+msgstr "सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू हुन्छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\87 à¤\95à¥\8dरममा त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" मà¥\87à¤\9fà¥\8dदा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" साà¤\81à¤\9aà¥\8dà¤\9aà¥\88 नà¥\88 हà¤\9fाà¤\89न हà¥\81नà¥\8dà¤\9b ? "
+msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" वासà¥\8dतवमà¥\88 मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
-msgstr "फाइल मेट्नुहोला"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फाइल नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समाबेश छन् जो फाइलनाममा अनुमती छैन।"
+msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
-"फाईललाई \"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n"
+"\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"फाà¤\88ल \"%s\" लाà¤\88 पà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\95à¥\8dरममा त्रुटि: %s\n"
+"फाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b नाम फà¥\87रà¥\8dदा त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr ":मा फाईल \"%s\" लाई पुनर्नामाकरण"
+msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
-msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
-msgstr "à¤\9bनà¥\8bà¤\9f: "
+msgstr "à¤\9aयन: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन वातावरण तयार "
-"गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s"
+"फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल "
+"G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय यà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\8fफ-८"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
-msgstr "धà¥\87रà¥\88 लामो नाम"
+msgstr "à¤\85ति लामो नाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "फाà¤\87लनाम रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s को लागी मौज्दात छविचित्र पाउँन सकेन"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#, fuzzy
msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "%s à¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 मà¥\8cà¤\9cà¥\8dदात à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dर पाà¤\89à¤\81न सकेन"
+msgstr "%s à¤\95ा लाà¤\97ि मà¥\8cà¤\9cà¥\8dदात पà¥\8dरतिमा पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन सकेन"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
-msgstr "(खालि)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' को लागी सूचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "निर्देशिका '%s' सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्ट गर्न सहयोग गरेन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "फाइल पद्धति"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुहोला।"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "पुस्तकचिन्ह संग्रह गर्ने क्रममा असफल: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा पहिले नै अवस्थित छ"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा अवस्थित छैन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/' को लागी सुचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "सञ्जाल ड्राईभ (%s)"
+msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
-msgstr "लिपि छान्नुहोस्"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा फनà¥\8dà¤\9f छान्नुहोस्"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
-msgstr "सान्स १२"
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
-msgstr "लिपà¥\80"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "शैली:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार:"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
-msgstr "पà¥\81नरावलोकन:"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलोकन:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
-msgstr "लिपि à¤\9bनà¥\8bà¤\9f"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन"
-#: gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
-#: gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
-msgstr "_गामा मान"
+msgstr "गामा मान"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dरसà¤\82à¤\95à¥\87त लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dदाà¤\95à¥\8b त्रुटि: %s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dदा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
-"'%s' à¤\9aिनà¥\8dह पतà¥\8dतालाà¤\97ेन।\n"
-"'%s' विषय वस्तु भएको फाइल पनि पाइएन,\n"
-"सà¤\82à¤à¤µà¤¤à¤\83 तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 यà¥\8b फाà¤\87ल à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dà¤\9b हà¥\8bला ।\n"
-" \t%s"
+"'%s' à¤\9aिनà¥\8dह फà¥\87ला परेन।\n"
+"'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n"
+"बाà¤\9f तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\8dरतिलिपि पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b:\n"
+"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "थà¥\80ममा '%s' à¤\9aिनà¥\8dह छैन"
+msgstr "विषयवसà¥\8dतà¥\81मा पà¥\8dरतिमा '%s' à¤\89पसà¥\8dथित छैन"
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "साइज"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
-msgstr "निवà¥\87श"
+msgstr "à¤\86à¤\97त"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
-msgstr "निवà¥\87श साधनहरà¥\81 फराà¤\95िलà¥\8b नà¤à¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgstr "विसà¥\8dतारित à¤\86à¤\97त यनà¥\8dतà¥\8dरहरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
-msgstr "साधन:"
+msgstr "यनà¥\8dतà¥\8dर:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85शà¤\95à¥\8dत पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
-msgstr "परà¥\8dदा"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिन"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
-msgstr "विणà¥\8dडà¥\8b"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
-msgstr "_शैली: "
+msgstr "मोड: "
# The axis listbox
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
#, fuzzy
msgid "Axes"
-msgstr "_एक्सेस"
+msgstr "अक्षहरू"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9cहरू"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80हरू"
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
#, fuzzy
msgid "_Pressure:"
-msgstr "à¤\9aाप"
+msgstr "दवाब"
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
#, fuzzy
msgid "X _tilt:"
-msgstr "ढल्किएको एक्स"
+msgstr "X झुकाव"
#: gtk/gtkinputdialog.c:528
#, fuzzy
msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "ढल्किएको वाई"
+msgstr "Y झुकाव"
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
#, fuzzy
msgid "_Wheel:"
-msgstr "पाà¤\99à¥\8dà¤\97à¥\8dरा"
+msgstr "à¤\9aà¤\95à¥\8dर"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि हà¥\8bà¤\87न"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
-msgstr "(à¤\85शà¤\95à¥\8dत पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b)"
+msgstr "(à¤\85à¤\95à¥\8dषम पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
-msgstr "(à¤\85परिà¤\9aित)"
+msgstr "(à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
-msgstr "सफा"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtklabel.c:4117
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै छान्नुस्"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "थप जि टि के + मोड्युलहरू लोड गर्नुहोला"
+msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
-msgstr "मोड्युलहरू"
+msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सबै चेतावनी घातक बनाउ"
+msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "à¤\9cि à¤\9fि à¤\95à¥\87 + लà¥\87 à¤\9dणà¥\8dडा लà¤\97ाà¤\89न तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि सà¤\9aà¥\8dयाà¤\89दà¥\88à¤\9b"
+msgstr "सà¥\87à¤\9f à¤\97रिनà¥\87 GTK + तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि सà¤\9aà¥\8dयाà¤\89नà¥\87 à¤\9dणà¥\8dडाहरà¥\82"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "à¤\9cि à¤\9fि à¤\95à¥\87 + लà¥\87 à¤\9dणà¥\8dडा हà¤\9fाà¤\89न तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि सà¤\9aà¥\8dयाà¤\89दà¥\88à¤\9b।"
+msgstr "सà¥\87à¤\9f हà¤\9fाà¤\87नà¥\87 GTK + तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि सà¤\9aà¥\8dयाà¤\89नà¥\87 à¤\9dणà¥\8dडाहरà¥\82"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु देखाउ"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "स्थान:"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "दवाब"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "%u पृष्ठ"
+msgstr "पृष्ठ %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
-msgstr "_गुण"
+msgstr "गुण"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
-msgstr "_संशोषण:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
-msgstr "%u पृष्ठ"
+msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
#, fuzzy
msgid "_Height:"
-msgstr "_गाढा रङ्ग:"
+msgstr "ह्यु:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
#, fuzzy
msgid "_Top:"
-msgstr "_रोक्नु"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा à¤à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81सà¥\8d"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1456
-msgid "print operation status|Initial state"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
-msgid "print operation status|Preparing to print"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "चेतावनी"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "चेतावनी"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Printing"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1952
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "_टंकण"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
-msgstr "स्थान:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "_टाँस"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
-msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
+msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "à¤\9bविà¤\9aितà¥\8dरमा à¤\85मानà¥\8dय शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgstr "पà¥\8dरतिमामा à¤\85वà¥\88ध हà¥\87डर"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "_टंकण"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "स्थान:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
-#, fuzzy
-msgid "Print Pages"
-msgstr "टंकणको पुनरावलोकन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+msgid "Range"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "प्रयोग गर्नुस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
#, fuzzy
-msgid "C_urrent"
-msgstr "बनाउनुस्"
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
-msgid "Ra_nge: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
-msgstr "बनाà¤\89नà¥\81स्"
+msgstr "सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "_फर्काउनु"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
-msgid "Pages per _sheet:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
-msgid "T_wo-sided:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
-msgstr "_टंकण"
+msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_मान:"
+msgstr "मान:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
-msgstr "_गुण"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
-msgstr "_गुण"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
#, fuzzy
msgid "_Now"
-msgstr "_होइन"
+msgstr "होइन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
-#, fuzzy
-msgid "On _hold"
-msgstr "_गाढा"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "_रङ्ग"
+msgstr "रङ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "_टंकण"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ।"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrc.c:2524
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समावà¥\87श फाà¤\87ल : \"%s\" à¤à¥\87à¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\8fन"
+msgstr "समाविषà¥\8dà¤\9f फाà¤\87ल फà¥\87ला पारà¥\8dन à¤\85समरà¥\8dथ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
+msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à¤\95à¥\81न पà¥\8dरà¤\95ारà¤\95à¥\8b फाà¤\88लहरà¥\82 हà¥\87रà¥\8dनà¥\87 हà¥\8b à¤\9bानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "à¤\95à¥\81न पà¥\8dरà¤\95ारहरà¥\82à¤\95à¥\8b फाà¤\87लहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9bान्न सकेन"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9aयन à¤\97र्न सकेन"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9bान्न सकेन"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9aयन à¤\97र्न सकेन"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
-msgstr "स्थान खोल्नुहोस"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
-msgstr "सफा"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
-msgstr "अपरिचित"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "समावà¥\87श फाà¤\87ल : \"%s\" à¤à¥\87à¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\8fन"
+msgstr "समाविषà¥\8dà¤\9f फाà¤\87ल फà¥\87ला पारà¥\8dन à¤\85समरà¥\8dथ: \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "सà¥\81à¤\9aना"
+msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "à¤\97लà¥\8dतà¥\80"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "_बारेमा"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81स्"
+msgstr "लाà¤\97à¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "_गाढा"
+msgstr "बाक्लो"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "à¤\96ारà¥\87à¤\9cà¥\80"
+msgstr "रदà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सà¥\80 डà¥\80-रोम"
+msgstr "सि डि-रोम"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "सफा"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुस्"
+msgstr "बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "_बद्लनुस्"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "_बद्लनुस्"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "_प्रतिलिपि"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "_काट्नुस्"
+msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुस्"
+msgstr "मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "_कार्यान्वयन गर्नुस्"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन गर"
+msgstr "सम्पादन"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "_खोज्नुस्"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\8dनà¥\81 र _सà¥\8dथानपà¥\82रà¥\8dति à¤\97रà¥\8dनà¥\81स्"
+msgstr "फà¥\87ला पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र पà¥\8dरतिसà¥\8dथापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "_फ्लपी"
+msgstr "फ्लपी"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा पर्दा"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "तल"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "पहिलो"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "फाइलहरू"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "अन्तिम"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "माथि"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "पछाडि"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "तल"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "होइन"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "अगाडि"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "माथी"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr "_हार्डडिस्क"
+msgstr "हार्डडिस्क"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "सहायता"
+msgstr "मदà¥\8dदत"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "à¤\98र"
+msgstr "à¤\97à¥\83ह"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "बडà¥\8dदà¥\8b à¤\87नà¥\8dडà¥\87णà¥\8dà¤\9f"
+msgstr "à¤\87नà¥\8dडà¥\87नà¥\8dà¤\9f बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "à¤\98à¤\9fà¥\8dदà¥\8b à¤\87नà¥\8dडà¥\87णà¥\8dà¤\9f"
+msgstr "à¤\87नà¥\8dडà¥\87नà¥\8dà¤\9f à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "_सूची"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "सà¥\81à¤\9aना"
+msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "_छड्के"
+msgstr "छड्के"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "_मा उफ्र"
+msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "बिच"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "भर्नु"
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "फाइलहरू"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "देब्रे"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "दाहिने"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ह्यु:"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "अगाडि"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "अर्को"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "नयाँ"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "रोक्नु"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "बजाउ"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "पहिलेको"
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "अघिल्लो"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "रेकर्ड"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "रिबाइन्ड"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "बन्द"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "_सञ्जाल"
+msgstr "सञ्जाल"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "_नयाँ"
+msgstr "नयाँ"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "_होइन"
+msgstr "होइन"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "ठà¥\80à¤\95 छ"
+msgstr "हà¥\81नà¥\8dछ"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "_खोल्नु"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "_टंकण"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "_टंकण"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "à¤\9fà¤\82à¤\95णà¤\95à¥\8b पà¥\81नरावलोकन"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पà¥\82रà¥\8dवावलोकन"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "_गुण"
+msgstr "गुण"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "_अन्त्य"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "फà¥\87रि à¤\97रà¥\8dनà¥\81स्"
+msgstr "रिडà¥\81 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "_फर्काउनु"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "à¤à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81स्"
+msgstr "बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "...नाममा भण्डारण गर्नुस्"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "सबà¥\88 à¤\9bानà¥\8dनà¥\81स्"
+msgstr "सबà¥\88 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "_रङ्ग"
+msgstr "रङ"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "लिपि"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "वढà¥\8dदà¥\8b"
+msgstr "बढà¥\8dदà¥\8b à¤\95à¥\8dरम"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "_घट्दो"
+msgstr "घट्दो क्रम"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_हिज्जे जाँच"
+msgstr "हिज्जे जाँच"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_रोक्नु"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "à¤\95ाà¤\9fà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dराà¤\87à¤\95थà¥\8dरà¥\82"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "नमेट्नु"
+msgstr "नमेट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "_रेखांकित"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "_हो"
+msgstr "हो"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "_साधारण आकार"
+msgstr "सामान्य साइज"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "à¤\8aतà¥\8dतम _यà¥\8bà¤\97à¥\8dय"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम ठà¥\80à¤\95"
-#: gtk/gtkstock.c:422
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "जूम _बढाउ"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "जूम _घटाउ"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "एलआरई बायाँबाट दायाँ संकेतन"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "आरएलई बायाँबाट दायाँ संकेतन"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "एलआरओ बायाँबाट दायाँ "
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "मोड्युल बाटोमा विषय उपकरण राख्न असक्षम: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा गुण '%1$s' अज्ञात"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा अप्रत्यासित रूपमा ट्याग '%1$s' शुरू भयो।"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "रेखा %d char %d मा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा)"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
-msgid "Empty"
-msgstr "खाली"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- No Tip ---"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "रित्याउनुहोस्"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "मान:"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "नाम"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
msgstr ""
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (इजेड+)"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सेडिला"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सिरीलिक भाषा (रूपान्तरित)"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुकिटुत (रूपान्तरित)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "'आईपिए'"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (भाँचेको)"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिना-इरिट्रियन (इजेड+)"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिना-इथियोपिएन (इजेड+) "
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भियत्नामिज (भिआईक्युआर)"
-
-# ID
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "'एक्स' निवेश विधि"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
-msgid "Two Sided"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
-msgid "Paper Type"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
-msgid "Paper Source"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
-msgid "Output Tray"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
-msgid "One Sided"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "लिपि छनोट"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Urgent"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "High"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Medium"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Low"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "(कोही छैन)"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Classified"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Confidential"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Standard"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Top Secret"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Unclassified"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
#, fuzzy
-msgid "Print to File"
-msgstr "_टंकण"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "PDF"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "_टंकण"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
-msgid "_Output format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
msgstr ""
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फाइल '%s' का लागि सूचना पाउन सकेन: %s"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
msgstr ""
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "_प्रतिलिपि"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr ""
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
#, fuzzy
-msgid "asme_f"
-msgstr "नाम"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "रङ"
-#. f 5 e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "अंहारिक (EZ+)"
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिला"
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "भियतनामी (VIQR)"
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr ""
+# ID
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X आगत विधि"
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "प्रश्न"
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "स्क्रिन"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:131
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
#, fuzzy
-msgid "Executive"
-msgstr "_कार्यान्वयन गर्नुस्"
+msgid "File"
+msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
msgstr ""
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:138
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
#, fuzzy
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "_सूची"
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "KP Left"
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "KP Up"
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "KP Right"
-#: gtk/paper_names.c:141
#, fuzzy
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "_सूची"
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "KP Down"
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page Up"
-#. invoice, statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page Down"
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num Lock"
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP Space"
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP Tab"
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP Enter"
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP Home"
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP Left"
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP Up"
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP Right"
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP Down"
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP Page Up"
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP Prior"
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP Next"
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP End"
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP Begin"
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP Insert"
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP Delete"
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "नयाँ pixbuf सिर्जना गर्न सकेन"
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Space"
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Home"
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Tab"
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "२०००"
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f K"
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f M"
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f G"
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "बटम"
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "पहिलो"
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "अन्तिम"
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "उच्च"
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "पछाडि"
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल"
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "तल"
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "फाईल '%s' खोल्न असफल: %s"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "अगाडि"
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "माथि"
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "निर्देशिका '%s' सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s"
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "केन्द्र"
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "निर्देशिका '%s' सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "भर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "बायाँ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "दायाँ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "पछिल्लो"
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "पज गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "रेडियो उपकरण बटन जसको समूहमा यो बटन अधिनस्थ छ"
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "'%s' का लागि पुस्तकचिनो थप गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्गनाम हो।"
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "फाइल '%s' चयन गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्ग नाम हो।"
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d बाईट"
+#~ msgstr[1] "%d बाईट्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम "
+#~ "प्रयोग गर्नुहोस्।"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "पुस्तकचिनो बचत गर्दा असफल: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा पहिल्यै अवस्थित छ"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "सञ्जाल ड्राइभ (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' लाइन %d मा char %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "आज"
#, fuzzy
-#~ msgid "shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "सरलबिधि %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "सà¥\8dथान:"
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr "पि एन एम फाइलहरूलाई अधिकतम २५५ भन्दा बढि रंग मानहरूसंग हेन्डल गर्न सकिएन।"
+#~ msgstr "२५५ भन्दा ठूलो अधिकतम रङ मानहरूसँग PNM फाइलहरू ह्यान्डल गर्न सक्दैन"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM छवि ढाँचा अवैध छ"
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' à¤\95à¥\8b बारà¥\87मा सà¥\81à¤\9aना पाà¤\89à¤\81न सकेन: %s"
+#~ msgstr "'%s' à¤\95ा बारà¥\87मा सà¥\82à¤\9aना पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन सकेन: %s"
#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "सरलबिधिहरू"
+#~ msgstr "सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9fहरू"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "फोल्डर"
#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
+#~ msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "तपाà¤\88लà¥\87 à¤\89लà¥\8dलà¥\87à¤\96 à¤\97रà¥\8dनà¥\81 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\85मानà¥\8dय बाà¤\9fà¥\8b हो।"
+#~ msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 निरà¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85वà¥\88ध मारà¥\8dà¤\97 हो।"
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन"
#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "सà¥\8dथान à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+#~ msgstr "सà¥\8dथान à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "सà¥\8dथानमा à¤à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bला"
+#~ msgstr "सà¥\8dथानमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "एक्स"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "वाà¤\88"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "सà¤\82à¤à¤µà¤¤: तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 फाà¤\87लनामहरà¥\82मा à¤\85नà¥\81मति नदिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dरतà¥\80à¤\95हरà¥\82 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b।"
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "सफा"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"फाइल मेट्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू समाहित छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमति छैन।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'/' का लागि जानकारी प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "घर"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\87 %s à¤\85सफल: %s"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "बदलà¥\8dनà¥\81स्"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "सबà¥\88 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस्"
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bल"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "पिà¤\95à¥\8dसमà¥\8dयाप मारà¥\8dà¤\97 ततà¥\8dव: \"%s\" निशà¥\8dà¤\9aित हà¥\81नà¥\81परà¥\8dदà¤\9b, %s, लाà¤\87न %d"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "अल्टर"
+# ID
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "थाइ (विकृत)"