]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ms.po
Updated Japanese translation.
[~andy/gtk] / po / ms.po
index 305a93282a7a9599c83e1a61ed0de12d2ad10c48..de564da317800612fae20c8249763fdcbdce1aac 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,37 +4,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-24 17:27+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -42,12 +37,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -56,41 +51,36 @@ msgstr ""
 "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
 "mungkin ianya daripada GTK versi lain"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:759
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:867
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -99,12 +89,12 @@ msgstr ""
 "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
 "disimpan:i %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -113,131 +103,180 @@ msgstr ""
 "Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
 "tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Pengepala imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Format imej tidak diketahui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Data piksel imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Gagal membaca ICO: %s"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Fail ICO kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Format imej ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Format imej BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "tindanan melimpah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Kod teruk berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej."
+msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej."
+msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
-"Bingkai pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal nya."
+"Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
+"nya."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"Imej GIF tiada colormap global, dan bingkai didalamnya tiada colormap lokal."
+"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Format imej GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Format imej ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -245,11 +284,16 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
 "membebaskan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -258,17 +302,20 @@ msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
 "dihantar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan."
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Format imej JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
+msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
@@ -291,11 +338,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -304,362 +351,357 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
 "untuk mengurangkan penggunaan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
 "banyak pun 79 aksara."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Nilai ahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
+"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Format Imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Jenis  imej RAS tidak diketahui"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Format imej raster Sun"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread()  gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
 msgid "TGA image comment length is too long"
 msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Format imej Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Format imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Imej mempunyai kelebaran sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Format imej WBMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fail XBM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Format imej XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
 msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pengepala imej rosak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Format Imej XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Data piksel imej rosak"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+msgid "Default Display"
+msgstr "Paparan Default"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Paparan default bagi GDK"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shif"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Penutupan Pemecut"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Widget Pemecut"
+msgstr "Wiget Pemecut"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -727,75 +769,75 @@ msgstr "Bayang panah"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Jajaran Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Jajaran X anak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Jajaran Menegak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Jajaran Y anak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Ratio"
 msgstr "Nisbah"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Obey child"
 msgstr "Ikut anak"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak bingkai punya"
+msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lebar minima anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Tinggi minima anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Padding lebar dalaman anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
+#: gtk/gtkbbox.c:155
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya layout"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -803,535 +845,646 @@ msgstr ""
 "Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
 "spread, edge, start and end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkbbox.c:164
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"g., help buttons"
 msgstr ""
-"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
+"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
 "bantuan."
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkbox.c:128
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak ruang"
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak."
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Seragam"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembang"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Isi"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Padding"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Jenis pek"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
+"akhir bagi ibubapa"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkbutton.c:191
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr ""
-"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label."
+"widget"
+msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use underline"
 msgstr "Guna garisbawah"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
+#: gtk/gtkbutton.c:206
 msgid "Use stock"
 msgstr "Guna stok"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkbutton.c:207
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
 "dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+msgid "Focus on click"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
+#: gtk/gtkbutton.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:222
+msgid "Border relief"
+msgstr "Pelepasan sempadan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:223
+msgid "The border relief style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:280
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Jarak Ruang Default"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/gtkbutton.c:281
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:287
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Jarak Ruang luaran default"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:293
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Sesaran X anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:294
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Sesaran Y anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
 msgid "mode"
 msgstr "mod"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
 msgid "visible"
 msgstr "kebolehlihatan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Papar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+msgid "The x-align"
 msgstr "Jajaran-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
+msgid "The y-align"
 msgstr "Jajaran-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
+msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Lebar tetap."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Ketinggian tetap."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Ketinggian tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Adalah Pengembang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr "Baris mempunyai anak."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "Row has children"
+msgstr "Baris mempunyai anak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "adalah dikembangkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Warna latarbelakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Set latar belakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objek Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ID Stok"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+msgid "Detail"
+msgstr "Terperinci"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teks untuk dirender"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup teks untuk dirender"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nama warna latarbelakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latarbelakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latardepan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latardepan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Editable"
 msgstr "boleh diedit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:572
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
 msgstr "Keluarga Font:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
 msgstr "Gaya font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variant font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
 msgstr "Berat font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Keregangan font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
 msgstr "Saiz font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
 msgid "Font points"
 msgstr "Titik Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Saiz font dalam titik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skala font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skala font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
 msgstr "Naik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Samada coret menembusi teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
 msgstr "Garisbawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set latardepan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set kebolehan mengedit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
 msgstr "Set keluarga font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
 msgstr "Set gaya Font:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Set variant font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Set berat font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Set keregangan font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
 msgstr "Set saiz font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Set skala font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Rise set"
 msgstr "Set Angkat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
 msgstr "Set garisbawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Togol keadaan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Keadaan tak konsisten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Activatable"
 msgstr "Boleh diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Radio state"
 msgstr "Keadaan Radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Saiz Penunjuk"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Samada item menu dicheck."
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Samada item menu disemak"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Tak konsisten"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1339,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
 "disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:925
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Simpan warna di sini"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1352,47 +1505,47 @@ msgstr ""
 "kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
 "di sini.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
 msgid "Has palette"
 msgstr "Mempunyai palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Samada palet patut digunakan"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna Semasa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
 msgid "The current color"
 msgstr "Warna semasa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa semasa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Pelet sendiri"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1400,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
 "kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1408,67 +1561,67 @@ msgstr ""
 "Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
 "dipilih."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Hue:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisi roda warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ke_tepuan:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Deepness\" warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Nilai:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Kecerahan warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "_Red:"
 msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Hijau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Biru:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacity:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Nama Warna:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1476,76 +1629,77 @@ msgstr ""
 "Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
 "seperti 'orange' pada kemasukan ini."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Hidupkan kekunci panah"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-"Samada kekunci panah berkerja, walaupun jika kandungan kemasukan tidak "
-"tersenarai"
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Case sensitive"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Izinkan kosong"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Nilai pada senarai"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Mod ubahsaiz"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya."
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas."
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 msgid "Curve type"
@@ -1568,8 +1722,8 @@ msgid "Maximum X"
 msgstr "X maksima"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X."
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
@@ -1587,73 +1741,72 @@ msgstr "Y maksima"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Mempunyai pemisah"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:129
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Jarak ruang butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Jarak ruang di antara butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Sempadan kawasan aksi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi Kursor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Sempadan Pilihan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
 msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:464
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini"
+#: gtk/gtkentry.c:465
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:473
 msgid "Visibility"
-msgstr "Kebolehlihatan"
+msgstr "Ketampakan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:474
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1661,151 +1814,151 @@ msgstr ""
 "PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
 "katalaluan)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Mempunyai Bingkai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
+#: gtk/gtkentry.c:482
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Aksara ghaib"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:497
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktifkan default"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan."
+"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
+"Enter ditekan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:504
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
+#: gtk/gtkentry.c:505
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Offset skrol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:525
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Kandungan kemasukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pilih pada fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
+#: gtk/gtkentry.c:757
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: gtk/gtkentry.c:4032 gtk/gtktextview.c:6616
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Method input"
+#: gtk/gtkentry.c:4042 gtk/gtktextview.c:6626
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
+#: gtk/gtkentry.c:4052 gtk/gtktextview.c:6635
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
+msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Fail yang sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:558
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Papar operasi fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Pilih pelbagai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih."
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:722
 msgid "Folders"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:726
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fol_der"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:758
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:762
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
+#: gtk/gtkfilesel.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 "Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
 "untuk program ini.\n"
 "Anda pasti untuk memilihnya juga?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+#: gtk/gtkfilesel.c:1107
 msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#: gtk/gtkfilesel.c:1118
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Pa_dam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+#: gtk/gtkfilesel.c:1129
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Tuka_rnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilesel.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1814,33 +1967,33 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama folder  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1436
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1470
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-msgid "Create"
-msgstr "Cipta"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1511
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1557
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1849,30 +2002,30 @@ msgstr ""
 "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Benar-benar  memadam fail \"%s\"i ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
 msgid "Delete File"
 msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1881,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1890,633 +2043,685 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1738
 msgid "Rename File"
 msgstr "Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename"
-msgstr "Tukarnama"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1784
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
-msgid "Selection: "
-msgstr "Pilihan:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Pilihan"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3117
+#, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
-"Namafail  %s tak dpaat ditukar ke UTF-8. Cuba tetapkan pembolehubah "
-"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES"
+"Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
+"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Fail XBM tidak sah"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3120
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gtk/gtkfilesel.c:3999
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wigdet anak"
+msgstr "Posisi X wiget anak"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y widget anak"
+msgstr "Posisi Y wiget anak"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Font name"
 msgstr "Nama Font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pralihat teks"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Keluarga:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Gaya:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Sai_z:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pralihat:"
+msgstr "_Prebiu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Pilihan Font"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "Teks label bingkai."
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Teks bagi label kerangka"
 
 #: gtk/gtkframe.c:133
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign label"
 
 #: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Jajaran mengufuk label."
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
 
 #: gtk/gtkframe.c:143
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign label"
 
 #: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Jajaran menegak label."
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Jajaran menegak bagi label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
 
 #: gtk/gtkframe.c:160
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang bingkai"
+msgstr "Bayang kerangka"
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Penampilan sempadan bingkai"
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
 
 #: gtk/gtkframe.c:169
 msgid "Label widget"
-msgstr "Widget label"
+msgstr "Wiget label"
 
 #: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr "Widget untuk memaparkan label bingkai biasa."
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:399
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:409
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Nilai _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Jenis bayang"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi Handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Set mod balut"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
 msgstr ""
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1693
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:135
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:143
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:151
 msgid "Image"
 msgstr "Imej"
 
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "Mask"
 msgstr "Topengan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:160
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:184
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set Ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:192
 msgid "Icon size"
 msgstr "Saiz ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon."
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan."
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:209
 msgid "Storage type"
 msgstr "Jenis storan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr "Penyampaian digunakan oleh data imej."
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Image widget"
-msgstr "Widget imej"
+msgstr "Wiget imej"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Widget anak suapay muncul disebelah teks menu"
+msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "No input devices"
 msgstr "Tiada peranti input"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Peranti:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Screen"
 msgstr "Skrin"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
 msgid "Window"
 msgstr "Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Paksi"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Kekunci"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tekanan"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Tilt X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Tilt Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Wheel"
 msgstr "Roda"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
 msgid "none"
 msgstr "tiada"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(dimatikan)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
 msgid "clear"
 msgstr "bersihkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Teks label."
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label."
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Teks label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Use markup"
 msgstr "Guna markup"
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()."
+#: gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Justification"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+"GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 "Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
 "kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
 "itu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "Pattern"
 msgstr "Corak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:329
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
+"to underline"
 msgstr ""
+"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
+"digarisbawahkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Wrap baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Selectable"
 msgstr "Boleh dipilih"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
+#: gtk/gtklabel.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Kekunci Mnemonic"
+msgstr "Kekunci Mnemonik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini."
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Kekunci pemecut mnemonik untuk label ini"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Widget Mnemonic"
+msgstr "Wiget Mnemonik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan."
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3224
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklabel.c:3234
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Method input"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
 
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment bagi  posisi mengufuk"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Penyesuaian menegak"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Lebar layout"
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Lebar susunatur"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "Tinggi layout"
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Tinggi susunatur"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:191
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk Pengoyak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:192
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
+"off"
 msgstr ""
+"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila meni dikoyakkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:260
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Boleh tukar Pemecut"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:261
+#: gtk/gtkmenu.c:380
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
+#: gtk/gtkmenu.c:385
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Selangmasa sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:386
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:393
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Selangmasa sebelum menyorok submenu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:394
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Padding dalaman"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Sempadan Imej/label"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid "Message Type"
 msgstr "Jenis mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
 msgid "The type of message"
 msgstr "Jenis mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butang Mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:97
+#: gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "X align"
 msgstr "Jajaran X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkmisc.c:99
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:107
+#: gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "Y align"
 msgstr "Jajaran Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:109
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:117
+#: gtk/gtkmisc.c:118
 msgid "X pad"
 msgstr "Pad X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:119
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:127
+#: gtk/gtkmisc.c:128
 msgid "Y pad"
 msgstr "Pad Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:129
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtknotebook.c:378
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:379
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks laman semasa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:371
+#: gtk/gtknotebook.c:387
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posisi Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:388
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:395
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Sempadan Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:396
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:388
+#: gtk/gtknotebook.c:404
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Border Tab Mengufuk"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:413
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Sempadan Tab Menegak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Papar Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:429
 msgid "Show Border"
 msgstr "Papar Sempadan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:430
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:420
+#: gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Boleh skrol"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+#: gtk/gtknotebook.c:437
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:443
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Hidupkan Popup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:444
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2524,166 +2729,180 @@ msgstr ""
 "Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
 "boleh guna untuk pergi ke satu laman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:451
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:458
+msgid "Tab label"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:459
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:465
+msgid "Menu label"
+msgstr "Label menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:466
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:479
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Pengembang tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:480
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Isi tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Jenis pek tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Halaman %u"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menu opsyen"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
+#: gtk/gtkpaned.c:219
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:227
 msgid "Position Set"
 msgstr "Set Posisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:224
+#: gtk/gtkpaned.c:234
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Saiz Handle"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lebar handle"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3350
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Kembang"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Samada widget pralihat patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
+msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:127
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Mod aktiviti"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
 "Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
 "mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
 "selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
 "berapa lama masa diambil."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:135
 msgid "Show text"
 msgstr "Papar teks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:136
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:143
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Jajaran x Teks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:144
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
+"in the progress widget"
 msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada widget "
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
 "progres"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:152
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Jajaran yy teks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:153
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget "
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
 "progres"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Bar style"
 msgstr "Gaya Bar"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Langkah aktiviti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Kemaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blok Aktiviti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -2691,110 +2910,129 @@ msgstr ""
 "Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
 "(Menyusut)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Block Diskret"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr "Pecahan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Langkah denyutan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
 
-#: gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
 msgid "Update policy"
 msgstr "Kemaskini polisi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:274
+#: gtk/gtkrange.c:282
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:283
+#: gtk/gtkrange.c:291
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
 
-#: gtk/gtkrange.c:290
+#: gtk/gtkrange.c:298
 msgid "Inverted"
 msgstr "Disongsangkan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:299
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
 
-#: gtk/gtkrange.c:297
+#: gtk/gtkrange.c:305
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lebar Peluncur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:306
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:313
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Sempadan Palung"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:314
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:321
 msgid "Stepper Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:322
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X anak"
+msgstr "Sesaran X Panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:338
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:345
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y anak"
+msgstr "Sesaran Y Panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2376
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3456
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
@@ -2824,142 +3062,151 @@ msgstr "Saiz Maksima"
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Saiz maksima bagi ruler"
 
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:156
+#: gtk/gtkscale.c:157
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:165
+#: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Nilai lukis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:167
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:175
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang Slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Ruang Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
 msgid "Backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
 msgid "Forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian menegak"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Polisi Scrollbar menegak"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
 
 # Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Jenis Bayang"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
 
-#: gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+
+#: gtk/gtksettings.c:168
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Masa Dwi-Klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:169
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -2967,27 +3214,27 @@ msgstr ""
 "Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
 "klik (dalam milisaat)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor kelip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:157
+#: gtk/gtksettings.c:177
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Masa Kelipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:185
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:192
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:173
+#: gtk/gtksettings.c:193
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -2995,108 +3242,126 @@ msgstr ""
 "Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
 "kanan-ke-kiri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:181
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kekunci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:189
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Pemecut bar menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:218
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding untuk mengaktifkan bar menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Threshold heretan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:227
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:235
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama Font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:236
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kadar Panjat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
 msgid "Wrap"
 msgstr "Balut"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Polisi Kemaskini"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
 "sah"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
+#: gtk/gtkstatusbar.c:162
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
 
@@ -3150,14 +3415,14 @@ msgstr "_Tutup"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "_Tukar"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3230,7 +3495,7 @@ msgstr "_Italik"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Lompat ke"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Center"
@@ -3357,7 +3622,6 @@ msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Zoom _100%"
 
@@ -3373,302 +3637,437 @@ msgstr "Zoom masuk"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Keluar"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:159
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Bilangan baris pada jadual"
 
-#: gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolum"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:168
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
 
-#: gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak ruang baris"
 
-#: gtk/gtktable.c:175
+#: gtk/gtktable.c:177
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
 
-#: gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak ruang kolum"
 
-#: gtk/gtktable.c:184
+#: gtk/gtktable.c:186
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
 
-#: gtk/gtktable.c:192
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Seragam"
 
-#: gtk/gtktable.c:193
+#: gtk/gtktable.c:195
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
 
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Lampiran kiri"
+
+#: gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri wiget anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Lampiran kanan"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Lampiran atas"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Lampiran bawah"
+
+#: gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Opsyen mengufuk"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Opsyen menegak"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Jajaran mengufuk"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
+"dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Padding Menegak"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:602
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi widget teks"
+msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
 
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Balut Baris"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir widget"
+msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Balut perkataan"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Jadual Tag"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Jadual Tag Teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
 msgid "Background full height"
 msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:222
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:264
 msgid "Text direction"
 msgstr "Hala Teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Gaya font sebagai  PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Saiz font dalam unit pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:589
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:383
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#: gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:391
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:598
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:608
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Indent"
 msgstr "Inden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:618
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
+"negatif) dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas garisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:542
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel dibawah garisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:552
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel di dalam pembalut"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:562
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mod Balut"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:580
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:627
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:628
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri bagi teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ghaib"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Samada  teks adalah ghaib"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Background stipple set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Justification set"
 msgstr "Set Justifikasi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Indent set"
 msgstr "Set Inden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel di bawah set baris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel di dalam set balutan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Set mod balut"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set Tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set halimunan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
 
@@ -3705,675 +4104,750 @@ msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel di atas garisan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel dibawah garisan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel di dalam pembalut"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mod balutan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor boleh dilihat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:636
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6366
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Method input"
+#: gtk/gtktextview.c:643
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penimbal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:644
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--Tiada Tip --"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Penunjuk Lukisan"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtktoolbar.c:232
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orientasi toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
+#: gtk/gtktoolbar.c:240
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya Toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtktoolbar.c:241
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
+#: gtk/gtktoolbar.c:249
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Saiz ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
+#: gtk/gtktoolbar.c:250
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Saiz ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
+#: gtk/gtktoolbar.c:259
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
+#: gtk/gtktoolbar.c:267
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
+#: gtk/gtktoolbar.c:268
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
+#: gtk/gtktoolbar.c:276
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pelepasan butang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
+#: gtk/gtktoolbar.c:277
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolbar.c:298
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Saiz ikon toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:299
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:519
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model paparan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:520
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:528
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
+msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
+msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Visible"
-msgstr "Boleh nampak"
+msgstr "Tampak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Papar butang pengepala kolum"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:551
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Pengepala boleh diklik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:552
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Pengembang Kolum"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:560
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Boleh disusun semula"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:568
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Paparan boleh disusun"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Rules Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:576
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Hidupkan Carian"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Search Column"
 msgstr "Carian Kolum"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:592
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Saiz Pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Size of the expander arrow."
+#: gtk/gtktreeview.c:606
+msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Saiz panah pegembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:615
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:624
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:632
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan Aturan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+#: gtk/gtktreeview.c:633
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:639
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indenkan Pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Make the expanders indented."
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
+#: gtk/gtktreeview.c:646
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:647
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:653
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:654
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Samada hendak memapar kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boleh diubahsaiz"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 msgid "Sizing"
 msgstr "Pengubahsaizan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lebar Minima"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar minima bagi kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar Maksima"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Title"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Clickable"
 msgstr "Bolehdiklik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+msgstr "Wiget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Widget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Alignment"
 msgstr "Jajaran"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau widget"
+msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Penunjuk Isihan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Sort order"
 msgstr "Turutan isihan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
+#: gtk/gtkviewport.c:135
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:390
+#: gtk/gtkwidget.c:400
 msgid "Widget name"
-msgstr "Nama widget"
+msgstr "Nama wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkwidget.c:401
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama widget"
+msgstr "Nama bagi wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:397
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Widget Ibu"
+msgstr "Wiget Ibubapa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:408
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:405
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan kelebaran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"used"
 msgstr ""
 "Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
 "digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan ketinggian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
+"be used"
 msgstr ""
 "Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunak an"
+"digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada widget boleh dilihat"
+msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Samada widget patut membalas input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi boleh dicat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget"
+msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:454
 msgid "Can focus"
 msgstr "Boleh fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input"
+msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Has focus"
 msgstr "Mempunyai fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada widget mempunyai fokus input"
+msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Is focus"
+msgstr "Adalah fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "Can default"
 msgstr "Boleh default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default"
+msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "Has default"
 msgstr "Mempunyai default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada widget adalah widget default"
+msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 msgid "Receives default"
-msgstr "menerima default"
+msgstr "Menerima default"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+#: gtk/gtkwidget.c:490
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak Gubahan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain"
+#: gtk/gtkwidget.c:497
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:504
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
+"(colors etc)"
 msgstr ""
 "gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Events"
 msgstr "Acara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:511
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi."
+"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Extension events"
 msgstr "Acara peluasan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:519
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi."
+"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus dalaman"
+msgstr "Fokus Dalaman"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus lebar garisan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan"
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Corak dash garisan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus."
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Padding fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+msgstr "Warna kursor sekunder"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
+"right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"Warna untuk melukis kursor penyelitan bila mengedit campuran teks kanan-ke-"
+"kiri dan kiri-ke-kanan."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:406
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "Window Type"
 msgstr "Jenis Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:416
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tajuk Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwindow.c:468
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:475
+msgid "Window Role"
+msgstr "Tugas Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:476
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Izinkan Pengucupan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:485
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
+"time a bad idea"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
+"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
 "daripada masa adalah idea kurang arif."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Izinkan Pembesaran"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
+#: gtk/gtkwindow.c:493
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya."
+"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap."
+#: gtk/gtkwindow.c:501
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
+"up)"
 msgstr ""
 "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
 "ianya naik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Window Position"
 msgstr "POsisi Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar Default"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Default"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah bersama Bapa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon untuk tetingkap ini"
+msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: gtk/gtkwindow.c:569
+msgid "Is Active"
+msgstr "Adalah Aktif"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:570
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtkwindow.c:578
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:585
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkwindow.c:594
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Langkah taskbar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:595
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:453
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
@@ -4398,12 +4872,12 @@ msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Rosak)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:452
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:452
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
@@ -4416,3 +4890,19 @@ msgstr "Vientam (VIQR)"
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Method input X"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Gaya Pra-edit IM"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Gaya Status IM"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"