]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ms.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / ms.po
index c53056e22251a56dd262aac72a2efa80dd5c1d9e..b7109e4761fc20c3dc488b128d71365a79c5f994 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,34 +5,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-09 22:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 tests/testfilechooser.c:183
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -40,12 +41,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -54,36 +55,57 @@ msgstr ""
 "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
 "mungkin ianya daripada GTK versi lain"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -92,12 +114,17 @@ msgstr ""
 "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
 "disimpan:i %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -106,179 +133,233 @@ msgstr ""
 "Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
 "tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Pengepala imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format imej tidak diketahui"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Data piksel imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Format imej ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Format imej BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "tindanan melimpah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Kod teruk berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Format imej GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Format imej ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -286,16 +367,18 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
 "membebaskan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -304,80 +387,94 @@ msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
 "dihantar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format imej JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Format imej PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
 # ;fuzzy
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 
@@ -387,10 +484,11 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -399,244 +497,311 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
 "untuk mengurangkan penggunaan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
 "banyak pun 79 aksara."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+"dihantar."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Format Imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Jenis  imej RAS tidak diketahui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Format imej raster Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Limpahan data pada fail"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Format imej Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Format imej TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Imej mempunyai kelebaran sifar"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 
@@ -644,582 +809,412 @@ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Format imej WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fail XBM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Format imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Format Imej XPM"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "Paparan Default"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Paparan default bagi GDK"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shif"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutupan Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Wiget Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
-
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Nama unik bagi aksi."
-
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:200
-msgid "Short label"
-msgstr "Label pendek"
-
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar."
-
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
-
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Tooltip bagi aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:214
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Ikon Stok"
-
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Is important"
-msgstr "adalah penting"
-
-#: gtk/gtkaction.c:222
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Sorok jika kosong"
-
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
-
-#: gtk/gtkaction.c:236
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Visible"
-msgstr "Tampak"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
 #, fuzzy
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Nama unik bagi aksi."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
 msgstr ""
-"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
-"1.0 ialah terjajar ke kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Jajaran menegak"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:127
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
-"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
-"1.0 ialah terjajar ke bawah"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala mengufuk"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr ""
-"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Skala menegak"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
 msgstr ""
-"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Padding Atas"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget."
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Padding Bawah"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget."
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Padding Kiri"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget."
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Padding Kanan"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget."
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Hala panah"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Hala panah patut ditudingi"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayang panah"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Jajaran Mengufuk"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Jajaran X anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Jajaran Menegak"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Jajaran Y anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbah"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Ikut anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar minima anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr ""
-"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
-"spread, edge, start and end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
-"bantuan."
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Seragam"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Expand"
-msgstr "Kembang"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Isi"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Jenis pek"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
 msgstr ""
-"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
-"akhir bagi ibubapa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "Guna garisbawah"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr "Guna stok"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
 msgstr ""
-"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
-"dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokus pada klik"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr "Pelepasan sempadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang luaran default"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr ""
-"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
-"diluar senpadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Sesaran X anak"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "Tahun"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr ""
-"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari "
-"yg kini dipilih)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Papar Pengepala"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Papar Tab"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1227,560 +1222,119 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "bersihkan"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "kebolehlihatan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Papar sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "Jajaran-x"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "Jajaran-y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "lebar"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "tinggi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Adalah Pengembang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Baris mempunyai anak"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "adalah dikembangkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar belakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objek Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Terperinci"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Markup teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "boleh diedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Titik Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Naik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Set latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Set latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Set kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Set keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Set gaya Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Set variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Set berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Set keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Set saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Set Angkat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Set coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Set garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Togol keadaan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Keadaan tak konsisten"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Boleh diaktifkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Keadaan Radio"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Saiz Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu disemak"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tak konsisten"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Samada item menu disemak"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Guna markup"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna Semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
-msgid "The selected color"
-msgstr "Warna semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa semasa"
+msgstr "Pilih satu Warna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Menerima data warna tidak sah\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1788,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
 "disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Simpan warna di sini"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1801,39 +1355,7 @@ msgstr ""
 "kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
 "di sini.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
-msgid "Has palette"
-msgstr "Mempunyai palet"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pelet sendiri"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1841,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
 "kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1849,67 +1371,69 @@ msgstr ""
 "Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
 "dipilih."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Hue:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisi roda warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ke_tepuan:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Deepness\" warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Nilai:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Kecerahan warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
 msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Hijau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Biru:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opacity:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Ketelusan bagi warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nama Warna:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1917,647 +1441,320 @@ msgstr ""
 "Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
 "seperti 'orange' pada kemasukan ini."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensitif huruf kecil/besar"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Izinkan kosong"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "tiada"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai pada senarai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "modem ComboBbox"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Model pagi kekotak kombo"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Lebar Balutan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
-msgid "Row span column"
-msgstr "Kolum span baris"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
-msgid "Column span column"
-msgstr "Kolum span kolum"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
-msgid "Active item"
-msgstr "Item aktif"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Item yang yang kini aktif"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "Penampilan ComboBox"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr "Penampilan COmboBox, dimana TRUE bermaksud gaya-Windows."
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-msgid "Text Column"
-msgstr "Kolum Teks"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Mod ubahsaiz"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Lebar sempadan"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Anak"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Jenis keluk"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Mempunyai pemisah"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Jarak ruang butang"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Jarak ruang di antara butang"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Sempadan kawasan aksi"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi Kursor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksima"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ketampakan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
 msgstr ""
-"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
-"katalaluan)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Mempunyai Bingkai"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Aksara ghaib"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
-"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktifkan default"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
-"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset skrol"
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
-
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pilih pada fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Method input"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Model penyempurnaan"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Panjang kekunci Minimum"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Tetingkap yg Kelihatan"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
 msgstr ""
-"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya "
-"digunakan untuk acara perangkap."
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr "DiAtas anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
-"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap "
-"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya."
-
-#: gtk/gtkexpander.c:192
-msgid "Expanded"
-msgstr "Dikembang"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:193
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan  wiget anak"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:201
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teks bagi label pengembang"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:217
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Runga  untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "Wiget label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Saiz Pengembang"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:243
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Fail"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-msgid "Filter"
-msgstr "Tapisan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "Mod Folder"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr "Lokal Sahaja"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Wiget Prebiu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Wiget Prebiu Aktif"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubahsuai"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
-"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Wiget tambahan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Pilih Pelbagai"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Lungsur folder lain"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Papar Tersembunyi"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
 msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
-"%s"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Cipta _Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Rumah %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
 
-#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Cipta di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tak dapat pergi ke folder ibubapa bagi %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
-msgid "Files of _type:"
-msgstr "_Jenis Fail:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
-msgid "File name"
-msgstr "Nama fail"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Tambah tandabuku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094
-msgid "Modified"
-msgstr "Diubahsuai"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
-
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218
-msgid "Preview"
-msgstr "Prebiu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "pintasan %s tak wujud"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
-"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+"Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bait"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Taip nama bagi folder baru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Semalam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Fail yang sedang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Papar operasi fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih pelbagai"
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fol_der"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2568,26 +1765,26 @@ msgstr ""
 "untuk program ini.\n"
 "Anda pasti untuk memilihnya juga?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Pa_dam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2596,33 +1793,33 @@ msgstr ""
 "Ralat mencipta folder  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2631,30 +1828,30 @@ msgstr ""
 "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Benar-benar  memadam fail \"%s\"i ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 msgid "Delete File"
 msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2663,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2672,3253 +1869,3198 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
 msgid "Rename File"
 msgstr "Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Pilihan: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
 "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"Tak dapat mencipta  folder %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Kosong)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Sistemfail"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wiget anak"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y bagi wiget anak"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Pilih satu Font"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
-
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Guna font pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Guna saiz pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-msgid "Show style"
-msgstr "Papar gaya"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "Papar saiz"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prebiu teks"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Keluarga:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Gaya:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Sai_z:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Prebiu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Pemilihan Font"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks bagi label kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Jajaran menegak bagi label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:370
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:380
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Nilai _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi pengendali"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Set mod balut"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1217
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjumpai ikon '%s'. Tema '%s' turut \n"
+"tak jumpai, mungkin anda perlu memasangnya.\n"
+"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Imej"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tiada peranti input lanjutan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Peranti:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Topengan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mod:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Set Ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Saiz ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Jenis storan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Wiget imej"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "Tiada peranti input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Peranti:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
-msgid "Screen"
-msgstr "Skrin"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
-msgid "Window"
-msgstr "Tetingkap"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mod:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Paksi"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "_Paksi"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
 msgstr "_Kekunci"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
 msgstr "Tekanan"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
 msgstr "Tilt X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Tilt Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
 msgstr "Roda"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "none"
 msgstr "tiada"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(dimatikan)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "kosongkan"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Teks bagi label"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Guna markup"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "Justifikasi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
-"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
-"itu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
-"digarisbawahkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Balut baris"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Boleh dipilih"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Kekunci Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Wiget Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Kosongkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3224
+#: gtk/gtklabel.c:4045
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Kaedah input"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Pelarasan mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi  posisi mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Pelarasan menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar bagi susunatur"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi bagi susunatur"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:840
+#: gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:344
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:345
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:351
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Padding Menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ofset Menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:361
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"menegak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ofset mengufuk"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:370
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"mengufuk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Lampiran Kiri"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Lampiran Kanan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Lampiran Atas"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Lampiran Bawah"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Halaman %u"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:492
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:493
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
-"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
-"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hue:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
 msgstr ""
-"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Padding dalaman"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Atas"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Bawah"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "Ki_ri"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Sempadan Imej/label"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Butang Mesej"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Jajaran X"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Jajaran Y"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Pad X"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Pad Y"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks laman semasa"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi Tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Te_pek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Border Tab Mengufuk"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab Menegak"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Papar Tab"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "Papar Sempadan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Lokasi:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Boleh skrol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Pre_biu Cetakan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
 #, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
+msgid "_All"
+msgstr "_Isi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Hidupkan Popup"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
-"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "Label tab"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "Label menu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Be_rbalik"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Pengembang tab"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Isi tab"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Jenis pek tab"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Pelangkah undur sekunder"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Pelangkah maju sekunder"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Nilai:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Pelangkah undur"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah undur piawai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Pelangkah maju"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah maju piawai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Halaman %u"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu opsyen"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Bold"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
-msgid "Position Set"
-msgstr "Set Posisi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Saiz Handle"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Posisi Minimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Posisi Maksimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-msgid "Resize"
-msgstr "Ubahsaiz"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Shrink"
-msgstr "Kuncup"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Butang alat radio yang dimiliki oleh kumpulan ini"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
+#: gtk/gtkrc.c:2519
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mod aktiviti"
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
-"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
-"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
-"berapa lama masa diambil"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Papar teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Jajaran x teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
-"progres"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Jajaran yy teks"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
-"progres"
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Pelarasan"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Kosongkan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya Bar"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Langkah Aktiviti"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok Aktiviti"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Entah"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
 msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
-"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
-"(Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Block Diskret"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
 msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
-"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Pecahan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Langkah denyutan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-msgid "The value"
-msgstr "Nilai"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
 msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
-"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
-"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kemaskini polisi"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Disongsangkan"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar Peluncur"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bold"
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Saiz Pelangkah"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kosongkan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ruangjarak Pelangkah"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Tukar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Tukar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y Panah"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2380
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Laksana"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Cari dan _Ganti"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Liut"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Had bawah bagi pembaris"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Had atas bagi pembaris"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Nilai lukis"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi Nilai"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Cakera_keras"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rumah"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Naikkan Inden"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Kurangkan Inden"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Maklumat"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italik"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Lompat ke"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Tengah"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
 msgstr ""
-"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Pelarasan Mengufuk"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "Ka_nan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Pelarasan Menegak"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Maju"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "Te_pek"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Cari"
 
-# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Jenis Bayang"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Henti"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rangkaian"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
-msgid "Draw"
-msgstr "Lukis"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Masa Dwi-Klik"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "Te_pek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
-"klik (dalam milisaat)"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ke_utamaan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kelipan Kursor"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_biu Cetakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Masa Kelipan Kursor"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Kursor"
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ulangcara"
 
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
-"kanan-ke-kiri"
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Segarkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "Be_rbalik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Kekunci"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Pemecut bar menu"
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "Men_urun"
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Threshold heretan"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Semak Ejaan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nama Font"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Coret tembus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Nyahpadam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Saiz Ikon"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garisbawah"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Saiz _Normal"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Sesuai _Muat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _Masuk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kadar Panjat"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--Tiada Tip --"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Balut"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Polisi Kemaskini"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
 msgstr ""
-"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
-"sah"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ralat"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Soalan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ter_apkan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Bold"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Kosongkan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Tukar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Po_tong"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Pa_dam"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Laksana"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Cari dan _Ganti"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Liut"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bawah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pertama"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Atas"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Undur"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Turun"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Maju"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Naik"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Rumah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Italik"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Lompat ke"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Tengah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Isi"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Ki_ri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "Ka_nan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "Ba_ru"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Tidak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Te_pek"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ke_utamaan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_biu Cetakan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ciri-ciri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ulangcara"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Segarkan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Be_rbalik"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Simpan Seb_agai"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Warna"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Men_aik"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Men_urun"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Semak Ejaan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Henti"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Coret tembus"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Nyahpadam"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Garisbawah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Nyahcara"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zum _100%"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom supaya Mua_t"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _Masuk"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Keluar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolum"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Seragam"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Lampiran kiri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Lampiran kanan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Lampiran atas"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Lampiran bawah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Opsyen mengufuk"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Opsyen menegak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Padding mengufuk"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
 msgstr ""
-"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
-"dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Padding Menegak"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
 msgstr ""
-"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
-"dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Balut Baris"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Balut Perkataan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Jadual Tag"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Jadual Tag Teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nama tag"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
 msgstr ""
-"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi "
-"bagi aksara ditag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Hala Teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Gaya font sebagai  PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr ""
-"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
-"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam unit pango"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
 msgstr ""
-"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri "
-"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
-"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
 msgstr ""
-"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai "
-"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
-"tak memerlukannya"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "Inden"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
 msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
-"negatif) dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod Balut"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
 msgstr ""
-"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri bagi teks"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ghaib"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Samada  teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Set Justifikasi"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Set Inden"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksel di bawah set baris"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Piksel di dalam set balutan"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliterated)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set mod balut"
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Thai (Rosak)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Set Tab"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Set halimunan"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Kaedah input X"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pemilihan Font"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Default"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "tiada"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrin"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod balutan"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "Penimbal"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Mod Tindihan"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Terima tab"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Salin"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--Tiada Tip --"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Penunjuk Lukisan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:436
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:444
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya Toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:445
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:452
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Papar Panah"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:453
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:462
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:470
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Samada item  patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:477
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:478
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Saiz ruang ruang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:487
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "Space style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "Button relief"
-msgstr "Pelepasan butang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
-"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara "
-"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
-"melimpah"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Id Stok"
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Wiget ikon"
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Kelihatan bila mengufuk"
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
-"Samada item toolbar  adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Kelihatan bila menegak"
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
 msgstr ""
-"Samada item toolbar  adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
-"Samada item  toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar "
-"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Model TreeModelSort"
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Model TreeView"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Kolum Pengembang"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Paparan boleh disusun"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Rules Hint"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
 msgstr ""
-"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Hidupkan Carian"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Search Column"
-msgstr "Carian Kolum"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Izinkan Aturan"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenkan Pengembang"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Warna Baris Genap"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Warna Baris Ganjil"
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boleh diubahsaiz"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Sizing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar Minimum"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lebar Maksimum"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Clickable"
-msgstr "Bolehdiklik"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Widget"
-msgstr "Wiget"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Alignment"
-msgstr "Jajaran"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Penunjuk Isihan"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
-msgid "Sort order"
-msgstr "Turutan isihan"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Takrifan UI digabungkan"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Data aksara diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1916
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nama wiget"
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama bagi wiget"
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Wiget Ibubapa"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan kelebaran"
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
-"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan ketinggian"
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
 msgstr ""
-"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Can focus"
-msgstr "Boleh fokus"
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Has focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Is focus"
-msgstr "Adalah fokus"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Can default"
-msgstr "Boleh default"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Has default"
-msgstr "Mempunyai default"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Receives default"
-msgstr "Menerima default"
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "Composite child"
-msgstr "Anak gubahan"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
 msgstr ""
-"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
-"(warna dll)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
 msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Extension events"
-msgstr "Acara peluasan"
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "_Laksana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
 msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "No show all"
-msgstr "Tidak papar semua"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus Dalaman"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Padding fokus"
+#: gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
-"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
-"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:437
-msgid "Window Type"
-msgstr "Jenis Tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:447
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "Window Role"
-msgstr "Tugas Tetingkap"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Izinkan Pengucupan"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
-"daripada masa adalah idea kurang arif."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Izinkan Pembesaran"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
-"ianya naik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Window Position"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:504
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar Default"
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
-msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah bersama Bapa"
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "Is Active"
-msgstr "Adalah Aktif"
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-msgid "Focus in Toplevel"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Type hint"
-msgstr "Taip petua"
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Langkah taskbar"
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "Skip pager"
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
-msgid "Decorated"
-msgstr "Dihias"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:597
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rumah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
-msgid "Gravity"
-msgstr "Graviti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Folder"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya Pra-edit IM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Cipta di _folder:"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
+#~ "tak sah."
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya Status IM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+#~ "%s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "kosongkan"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Rosak)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shif"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnam (VIQR)"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Kaedah input X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'"
 
-#: tests/testfilechooser.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Pertama"
 
-#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-#~ msgstr "Imej mempunyai saiz bilangan satah 1-bit yang tidak disokong"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Akhir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-#~ msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Undur"
 
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Turun"
 
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Naik"
 
 #~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
-#~ "nya."
+#~ "Tak dapat menukar folder semasa kepada %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara"
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Tidak menjumpai laluan"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Kaedah input"
 
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"