msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-09 22:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 tests/testfilechooser.c:183
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Te_pek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sistemfail"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Ki_ri"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Halaman %u"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Rumah"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Ki_ri"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
msgstr ""
"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
"mungkin ianya daripada GTK versi lain"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
"disimpan:i %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pengepala imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format imej tidak diketahui"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "Format imej ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imej BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "tindanan melimpah"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kod teruk berlaku"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "Format imej GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Format imej ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Format imej ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Format imej JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
"membebaskan memori"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
"dihantar."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Format imej JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
msgstr "Format imej PCX"
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
"untuk mengurangkan penggunaan memori"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
"banyak pun 79 aksara."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+"dihantar."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format Imej PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Format imej raster Sun"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Limpahan data pada fail"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Format imej Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Format imej TIFF"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Format imej WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Fail XBM tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "Format imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "Format Imej XPM"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "Paparan Default"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Format imej BMP"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Paparan default bagi GDK"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shif"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutupan Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Wiget Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
-
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Nama unik bagi aksi."
-
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:200
-msgid "Short label"
-msgstr "Label pendek"
-
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar."
-
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
-
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Tooltip bagi aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:214
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Ikon Stok"
-
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini."
-
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Is important"
-msgstr "adalah penting"
-
-#: gtk/gtkaction.c:222
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Sorok jika kosong"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkaction.c:236
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Visible"
-msgstr "Tampak"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gtk/gtkaction.c:243
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
#, fuzzy
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Nama unik bagi aksi."
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Format imej WBMP"
-#: gtk/gtkalignment.c:117
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
-"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
-"1.0 ialah terjajar ke kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Jajaran menegak"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:127
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
-"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
-"1.0 ialah terjajar ke bawah"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala mengufuk"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
-"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Skala menegak"
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
-"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Padding Atas"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Padding Bawah"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Padding Kiri"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Padding Kanan"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget."
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Hala panah"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Hala panah patut ditudingi"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayang panah"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Jajaran Mengufuk"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Jajaran X anak"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Jajaran Menegak"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Jajaran Y anak"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbah"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Ikut anak"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar minima anak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Padding lebar dalaman anak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
-"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
-"spread, edge, start and end"
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
msgstr ""
-"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
-"bantuan."
-
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Seragam"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Expand"
-msgstr "Kembang"
-
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
-
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Isi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Jenis pek"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
msgstr ""
-"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
-"akhir bagi ibubapa"
-
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "Guna garisbawah"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr "Guna stok"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+msgid "The license of the program"
msgstr ""
-"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
-"dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
#, fuzzy
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr "Pelepasan sempadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+msgid "_License"
msgstr ""
-"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
-"diluar senpadan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Sesaran X anak"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y anak"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "Tahun"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#, c-format
+msgid "About %s"
msgstr ""
-"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari "
-"yg kini dipilih)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Papar Pengepala"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Papar Tab"
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+msgid "Artwork by"
msgstr ""
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "bersihkan"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shif"
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "kebolehlihatan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Papar sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "Jajaran-x"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "Jajaran-y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "lebar"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "tinggi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Adalah Pengembang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Baris mempunyai anak"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "adalah dikembangkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar belakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objek Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Terperinci"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Markup teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "boleh diedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Titik Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Naik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Set latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Set latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Set kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Set keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Set gaya Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Set variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Set berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Set keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Set saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Set Angkat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Set coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Set garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Togol keadaan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Keadaan tak konsisten"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Boleh diaktifkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Keadaan Radio"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Saiz Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu disemak"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tak konsisten"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Samada item menu disemak"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
#, fuzzy
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Guna markup"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna Semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
-msgid "The selected color"
-msgstr "Warna semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa semasa"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
#, fuzzy
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
-"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Simpan warna di sini"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
-"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
-"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
-"di sini.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
-msgid "Has palette"
-msgstr "Mempunyai palet"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pelet sendiri"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
msgstr ""
-"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
-"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
msgstr ""
-"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
-"dipilih."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Posisi roda warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Ke_tepuan:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Nilai:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Kecerahan warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "_Red:"
-msgstr "Me_rah:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Hijau:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Biru:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacity:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Nama Warna:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
msgstr ""
-"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
-"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Pemilihan Warna"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensitif huruf kecil/besar"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Izinkan kosong"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai pada senarai"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "modem ComboBbox"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Model pagi kekotak kombo"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Lebar Balutan"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
-msgid "Row span column"
-msgstr "Kolum span baris"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
-msgid "Column span column"
-msgstr "Kolum span kolum"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
-msgid "Active item"
-msgstr "Item aktif"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Item yang yang kini aktif"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "Penampilan ComboBox"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr "Penampilan COmboBox, dimana TRUE bermaksud gaya-Windows."
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-msgid "Text Column"
-msgstr "Kolum Teks"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Mod ubahsaiz"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Lebar sempadan"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Anak"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Jenis keluk"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minimum"
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X maksimum"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minimum"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk Y"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih satu Warna"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y maksimum"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Menerima data warna tidak sah\n"
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
+"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Mempunyai pemisah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
+"dipilih."
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posisi roda warna."
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Jarak ruang butang"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Deepness\" warna."
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Jarak ruang di antara butang"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Sempadan kawasan aksi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi Kursor"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksima"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ketampakan"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
-"katalaluan)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Mempunyai Bingkai"
+"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
+"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Aksara ghaib"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Roda"
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
-"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset skrol"
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
-
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
+"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pilih pada fokus"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
+"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
+"di sini.\""
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Model penyempurnaan"
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Buka Lokasi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Padam Fail"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Panjang kekunci Minimum"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Tetingkap yg Kelihatan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya "
-"digunakan untuk acara perangkap."
+"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr "DiAtas anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap "
-"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya."
-
-#: gtk/gtkexpander.c:192
-msgid "Expanded"
-msgstr "Dikembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:193
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkexpander.c:201
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teks bagi label pengembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:217
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "Wiget label"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Saiz Pengembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:243
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Fail"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-msgid "Filter"
-msgstr "Tapisan"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "Mod Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr "Lokal Sahaja"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Wiget Prebiu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Wiget Prebiu Aktif"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Wiget tambahan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Pilih Pelbagai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Papar Tersembunyi"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
-"%s"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Cipta _Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Rumah %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
-#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tak dapat pergi ke folder ibubapa bagi %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
-msgid "Files of _type:"
-msgstr "_Jenis Fail:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
-msgid "File name"
-msgstr "Nama fail"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Tambah tandabuku"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094
-msgid "Modified"
-msgstr "Diubahsuai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218
-msgid "Preview"
-msgstr "Prebiu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "pintasan %s tak wujud"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bait"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Semalam"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Namafail"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Fail yang sedang dipilih"
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Papar operasi fail"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih pelbagai"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_der"
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"untuk program ini.\n"
"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
msgstr "_Folder Baru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
msgstr "Pa_dam Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
msgstr "_Tukarnama Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nama _folder:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
msgstr "Tukarnama Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
msgstr "_Pilihan: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Kosong)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wiget anak"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y bagi wiget anak"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"Tak dapat mencipta folder %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih satu Font"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
-
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Guna font pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Guna saiz pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-msgid "Show style"
-msgstr "Papar gaya"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "Papar saiz"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prebiu teks"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "_Keluarga:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "Sai_z:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "_Prebiu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "Pemilihan Font"
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks bagi label kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Jajaran menegak bagi label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Nilai _Gamma"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi pengendali"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Set mod balut"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1217
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjumpai ikon '%s'. Tema '%s' turut \n"
+"tak jumpai, mungkin anda perlu memasangnya.\n"
+"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Imej"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Topengan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Set Ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Saiz ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Jenis storan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Wiget imej"
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "Tiada peranti input"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tiada peranti input lanjutan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
msgstr "_Peranti:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Tetingkap"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Paksi"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Kekunci"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Tekanan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
msgstr "Tilt X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Tilt Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Roda"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
msgstr "(dimatikan)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "kosongkan"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Teks bagi label"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Guna markup"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "Justifikasi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
-"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
-"itu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
-"digarisbawahkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Balut baris"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Boleh dipilih"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Kekunci Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Wiget Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Kaedah input"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Pelarasan mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Pelarasan menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar bagi susunatur"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi bagi susunatur"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:840
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:344
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:345
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:351
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Padding Menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ofset Menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:361
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ofset mengufuk"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:370
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"mengufuk"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Lampiran Kiri"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Lampiran Kanan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Lampiran Atas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Lampiran Bawah"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:492
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:493
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Padding dalaman"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Sempadan Imej/label"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Butang Mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Jajaran X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Jajaran Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Pad X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Pad Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks laman semasa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Border Tab Mengufuk"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab Menegak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Papar Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "Papar Sempadan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Boleh skrol"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Hidupkan Popup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
-"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "Label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "Label menu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Pengembang tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Isi tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Jenis pek tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Pelangkah undur sekunder"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Pelangkah maju sekunder"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Pelangkah undur"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah undur piawai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Pelangkah maju"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah maju piawai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Halaman %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu opsyen"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:247
-msgid "Position Set"
-msgstr "Set Posisi"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:248
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Saiz Handle"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Posisi Minimum"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Posisi Maksimum"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-msgid "Resize"
-msgstr "Ubahsaiz"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Shrink"
-msgstr "Kuncup"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mod aktiviti"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Tekanan"
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
-"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
-"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
-"berapa lama masa diambil"
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Papar teks"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Jajaran x teks"
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
-"progres"
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Jajaran yy teks"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
-"progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Pelarasan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya Bar"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Langkah Aktiviti"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok Aktiviti"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
-"(Menyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Block Diskret"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
msgstr ""
-"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Pecahan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Langkah denyutan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Atas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Bawah"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "Ki_ri"
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-msgid "The value"
-msgstr "Nilai"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
-"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kemaskini polisi"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Disongsangkan"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar Peluncur"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Saiz Pelangkah"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ruangjarak Pelangkah"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Cari"
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y Panah"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Had bawah bagi pembaris"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Had atas bagi pembaris"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Nilai lukis"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi Nilai"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+msgid "Range"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Pelarasan Mengufuk"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+msgid "Copies"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Pelarasan Menegak"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Be_rbalik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "_Cetak"
-# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Jenis Bayang"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
-msgid "Draw"
-msgstr "Lukis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Masa Dwi-Klik"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
-"klik (dalam milisaat)"
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kelipan Kursor"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Masa Kelipan Kursor"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Kursor"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+msgid "Job Details"
msgstr ""
-"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
-"kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Kekunci"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Pemecut bar menu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Threshold heretan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nama Font"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+msgid "_After:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Saiz Ikon"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+msgid "Job"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Warna"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kadar Panjat"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
+#: gtk/gtkrc.c:2874
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Balut"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Polisi Kemaskini"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
-"sah"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Kosongkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Entah"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Tukar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Tukar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Laksana"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Cipta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Cari dan _Ganti"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Liut"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bawah"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pertama"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Akhir"
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Atas"
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Cakera_keras"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Naikkan Inden"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Kurangkan Inden"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italik"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Lompat ke"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Tengah"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_Isi"
+msgstr "_Fail"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Ki_ri"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "Ka_nan"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "Ba_ru"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Te_pek"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Me_rah:"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Cari"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rangkaian"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ba_ru"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Cetak"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Halaman %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Ke_utamaan"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_biu Cetakan"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangcara"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Segarkan"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Be_rbalik"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Simpan Seb_agai"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Warna"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Men_aik"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Men_urun"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Semak Ejaan"
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Henti"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Coret tembus"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Nyahpadam"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garisbawah"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Saiz _Normal"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Sesuai _Muat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _Masuk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Coret tembus"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Nyahpadam"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Garisbawah"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Nyahcara"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zum _100%"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom supaya Mua_t"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _Masuk"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Keluar"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolum"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Seragam"
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--Tiada Tip --"
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Lampiran kiri"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Lampiran kanan"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Lampiran atas"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Lampiran bawah"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Opsyen mengufuk"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Opsyen menegak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Padding mengufuk"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
msgstr ""
-"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
-"dalam piksel"
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Padding Menegak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Nama"
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
msgstr ""
-"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
-"dalam piksel"
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Balut Baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Balut Perkataan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Jadual Tag"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Jadual Tag Teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nama tag"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
msgstr ""
-"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi "
-"bagi aksara ditag"
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Hala Teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
msgstr ""
-"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
-"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam unit pango"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
msgstr ""
-"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri "
-"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
-"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
msgstr ""
-"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai "
-"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
-"tak memerlukannya"
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "Inden"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
-"negatif) dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod Balut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr ""
-"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri bagi teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ghaib"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Set Justifikasi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Set Inden"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksel di bawah set baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Piksel di dalam set balutan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set mod balut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Set Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Set halimunan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod balutan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "Penimbal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Mod Tindihan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Terima tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--Tiada Tip --"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Penunjuk Lukisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:436
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:444
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya Toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Laksana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:445
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:452
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Papar Panah"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:453
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:462
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:470
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:477
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:478
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Saiz ruang ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktoolbar.c:487
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "Space style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "Button relief"
-msgstr "Pelepasan butang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr ""
-"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara "
-"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
-"melimpah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Id Stok"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Wiget ikon"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Kelihatan bila mengufuk"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
msgstr ""
-"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk"
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Kelihatan bila menegak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr ""
-"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak"
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr ""
-"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar "
-"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Model TreeModelSort"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Warna"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Model TreeView"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Kolum Pengembang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Paparan boleh disusun"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Rules Hint"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr ""
-"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Hidupkan Carian"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Search Column"
-msgstr "Carian Kolum"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:626
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Izinkan Aturan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenkan Pengembang"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Warna Baris Genap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Warna Baris Ganjil"
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boleh diubahsaiz"
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Sizing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar Minimum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lebar Maksimum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Clickable"
-msgstr "Bolehdiklik"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliterated)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Widget"
-msgstr "Wiget"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Alignment"
-msgstr "Jajaran"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Penunjuk Isihan"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Kaedah input X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
-msgid "Sort order"
-msgstr "Turutan isihan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Takrifan UI digabungkan"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Data aksara diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1916
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nama wiget"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama bagi wiget"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Wiget Ibubapa"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan kelebaran"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
msgstr ""
-"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan ketinggian"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Soalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
-"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Can focus"
-msgstr "Boleh fokus"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pemilihan Font"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Default"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Has focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Is focus"
-msgstr "Adalah fokus"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Can default"
-msgstr "Boleh default"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Has default"
-msgstr "Mempunyai default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Receives default"
-msgstr "Menerima default"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "Composite child"
-msgstr "Anak gubahan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
-"(warna dll)."
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Extension events"
-msgstr "Acara peluasan"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "No show all"
-msgstr "Tidak papar semua"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus Dalaman"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrin"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Padding fokus"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
msgstr ""
-"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
-"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
-msgid "Window Type"
-msgstr "Jenis Tetingkap"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkwindow.c:447
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "Window Role"
-msgstr "Tugas Tetingkap"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Izinkan Pengucupan"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
-"daripada masa adalah idea kurang arif."
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Izinkan Pembesaran"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
-"ianya naik)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Window Position"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar Default"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Tengah"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "Ka_nan"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
-msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "Ba_ru"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkwindow.c:524
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah bersama Bapa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Henti"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Kumpulan"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Butang alat radio yang dimiliki oleh kumpulan ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "Is Active"
-msgstr "Adalah Aktif"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Type hint"
-msgstr "Taip petua"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
-#: gtk/gtkwindow.c:565
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Langkah taskbar"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Pre_biu Cetakan"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Isi"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
-msgid "Decorated"
-msgstr "Dihias"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:597
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkwindow.c:612
-msgid "Gravity"
-msgstr "Graviti"
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya Pra-edit IM"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Rosak)"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya Status IM"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail."
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pilih Semua"
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Rosak)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+#~ "%s"
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Folder"
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnam (VIQR)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Cipta di _folder:"
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Kaedah input X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
+#~ "tak sah."
-#: tests/testfilechooser.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-#~ msgstr "Imej mempunyai saiz bilangan satah 1-bit yang tidak disokong"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-#~ msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "kosongkan"
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'"
#~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
-#~ "nya."
+#~ "Tak dapat menukar folder semasa kepada %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara"
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Tidak menjumpai laluan"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Kaedah input"
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"