msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-17 13:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:19+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Te_pek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sistemfail"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Ki_ri"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Halaman %u"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Rumah"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Ki_ri"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "_Turun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
msgstr ""
"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
"mungkin ianya daripada GTK versi lain"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
"disimpan:i %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pengepala imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format imej tidak diketahui"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, fuzzy
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imej BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "tindanan melimpah"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kod teruk berlaku"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
-"nya."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+msgstr "Format imej GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Format imej ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Format imej JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
"membebaskan memori"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
"dihantar."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Format imej JPEG"
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Format imej PCX"
+
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
+# ;fuzzy
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
"untuk mengurangkan penggunaan memori"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
"banyak pun 79 aksara."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
+msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
msgstr ""
-"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+"dihantar."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+msgstr "Format Imej PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej raster Sun"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap"
+msgstr "Limpahan data pada fail"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Format imej TIFF"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Format imej WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Fail XBM tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "Format imej XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+msgstr "Format Imej XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Format imej BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Format imej WBMP"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Cipta"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Paparan default bagi GDK"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shif"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutupan Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
msgstr ""
-"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
-"1.0 ialah terjajar ke kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Jajaran menegak"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
-"1.0 ialah terjajar ke bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala mengufuk"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
-"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Skala menegak"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Hala panah"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Hala panah patut ditudingi"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayang panah"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih satu Warna"
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Menerima data warna tidak sah\n"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Jajaran Mengufuk"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
+"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Jajaran X anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
+"dipilih."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Jajaran Menegak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Jajaran Y anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posisi roda warna."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Deepness\" warna."
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Ikut anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar minima anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
-"spread, edge, start and end"
+"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
+"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
-"bantuan."
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
+"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Seragam"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
+"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
+"di sini.\""
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Kembang"
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkentry.c:9797
#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "_Isi"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
#, fuzzy
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding fokus"
+msgid "Select A File"
+msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Gaya ruang"
+msgid "(None)"
+msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+msgid "Other..."
msgstr ""
-"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
-"akhir bagi ibubapa"
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks laman semasa"
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Guna garisbawah"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Guna stok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
-"dipaparkan"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Sesaran X anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "kebolehlihatan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Papar sel"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "Jajaran-x"
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Jajaran-y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "lebar"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap."
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "tinggi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap."
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Adalah Pengembang"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Cipta _Folder"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "Baris mempunyai anak."
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "adalah dikembangkan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar belakang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objek Pixbuf"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf untuk dirender"
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Sai_z:"
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Terperinci"
+msgid "Invalid path"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teks untuk dirender"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Markup teks untuk dirender"
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fol_der"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latardepan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latardepan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
+"untuk program ini.\n"
+"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Folder Baru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "boleh diedit"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Pa_dam Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Tukarnama Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nama _folder:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Gaya font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variant font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Berat font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Keregangan font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Saiz font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Titik Font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+msgid "Rename File"
+msgstr "Tukarnama Fail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Naik"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Pilihan: "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Coret tembus"
+"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
+"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Set latar belakang"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"Tak dapat mencipta folder %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Set latardepan"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pilih satu Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Set kebolehan mengedit"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Set keluarga font"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Keluarga:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Set gaya Font:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Gaya:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Sai_z:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Set variant font"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Prebiu:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Pemilihan Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Set berat font"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Nilai _Gamma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Set keregangan font"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjumpai ikon '%s'. Tema '%s' turut \n"
+"tak jumpai, mungkin anda perlu memasangnya.\n"
+"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
+"\t%s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Set saiz font"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Set Angkat"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Set coret tembus"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tiada peranti input lanjutan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Peranti:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Set garisbawah"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Togol keadaan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mod:"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Tak konsisten"
+msgid "Axes"
+msgstr "_Paksi"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgid "Keys"
+msgstr "_Kekunci"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Boleh diaktifkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Keadaan Radio"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "Tekanan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "Tilt X"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Saiz Penunjuk"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Tilt Y"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "Roda"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(dimatikan)"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tidak diketahui)"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu dicheck."
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tak konsisten"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
msgstr ""
-"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
-"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Simpan warna di sini"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
-"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
-"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
-"di sini.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "Mempunyai palet"
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna Semasa"
+#: gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna semasa"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa semasa"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pelet sendiri"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
-"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Tekanan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
-"dipilih."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Posisi roda warna."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Ke_tepuan:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" warna."
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Nilai:"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Kecerahan warna."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "_Red:"
-msgstr "Me_rah:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Hijau:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Biru:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacity:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Nama Warna:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
-"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Atas"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Bawah"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Izinkan kosong"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "Ki_ri"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai pada senarai"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Mod ubahsaiz"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Lebar sempadan"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya."
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Anak"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas."
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Jenis lekuk"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minima"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai miniima yang boleh untuk X"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X maksima"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X."
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Cari"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minima"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai minima yang boleh untuk Y"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y maksima"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Mempunyai pemisah"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Jarak ruang butang"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Jarak ruang di antara butang"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Sempadan kawasan aksi"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi Kursor"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksima"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai."
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ketampakan"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+msgid "Range"
msgstr ""
-"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
-"katalaluan)"
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Mempunyai Bingkai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:482
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
#, fuzzy
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Aksara ghaib"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktifkan default"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+msgid "Copies"
msgstr ""
-"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset skrol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Be_rbalik"
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pilih pada fokus"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkentry.c:757
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
+msgid "Right to left"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Method input"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Namafail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Fail yang sedang dipilih"
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Papar operasi fail"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih pelbagai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih."
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
-msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fol_der"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
-"untuk program ini.\n"
-"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Folder Baru"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Pa_dam Fail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Tuka_rnama Fail"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Tidak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+msgid "A_t:"
msgstr ""
-"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
-#, c-format
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"Ralat menukarnama folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "New Folder"
-msgstr "Folder Baru"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Nama _folder:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Cipta"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+msgid "_After:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+msgid "Job"
msgstr ""
-"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Warna"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-msgid "Delete File"
-msgstr "Padam Fail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-msgid "Rename File"
-msgstr "Tukarnama Fail"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Tukarnama"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Pilihan"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
-"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 tidak sah"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nama terlalu panjang"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Kosongkan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wiget anak"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y wiget anak"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Entah"
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama Font"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
#, fuzzy
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pralihat teks"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Keluarga:"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Sai_z:"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Prebiu:"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Pilihan Font"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks label kerangka."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign label"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkstock.c:302
#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Jajaran mengufuk label."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign label"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Jajaran menegak label."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkstock.c:305
#, fuzzy
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang kerangka"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Wiget label"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Wiget untuk memaparkan label kerangka biasa"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Nilai _Gamma"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Laksana"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
+#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi Handle"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Cari dan _Ganti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Liut"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Set mod balut"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bawah"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Pertama"
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Akhir"
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Atas"
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Undur"
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Turun"
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Imej"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Naik"
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Cakera_keras"
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Topengan"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rumah"
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Naikkan Inden"
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Kurangkan Inden"
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Set Ikon"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "Maklumat"
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Saiz ikon"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italik"
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkstock.c:342
#, fuzzy
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Lompat ke"
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
#, fuzzy
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fail"
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Jenis storan"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "Ki_ri"
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Wiget imej"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "Ba_ru"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Tiada peranti input"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Peranti:"
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Skrin"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Tetingkap"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mod:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Paksi"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Kekunci"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Tekanan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Tilt X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Tilt Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(dimatikan)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tidak diketahui)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "bersihkan"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Cari"
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Teks label."
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rangkaian"
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Guna markup"
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "Ba_ru"
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:370
#, fuzzy
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()."
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "Justifikasi"
+#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
-"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
-"itu"
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
-"digarisbawahkan"
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Wrap baris"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar."
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Boleh dipilih"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:382
#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Kekunci Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonik untuk label ini"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Wiget Mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Penyesuaian menegak"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ke_utamaan"
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkstock.c:384
#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar layout"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_biu Cetakan"
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi layout"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila meni dikoyakkan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkmenu.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Selangmasa sebelum menyorok submenu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Padding dalaman"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Sempadan Imej/label"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Butang Mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Jajaran X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Jajaran Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Pad X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Pad Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks laman semasa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Border Tab Mengufuk"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab Menegak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Papar Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Papar Sempadan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Boleh skrol"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:388
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Hidupkan Popup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
-"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr "Label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr "Label menu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Pengembang tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Isi tab"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ulangcara"
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtkstock.c:389
#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Jenis pek tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Halaman %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu opsyen"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Set Posisi"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Saiz Handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mod aktiviti"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Segarkan"
-#: gtk/gtkprogress.c:128
+#: gtk/gtkstock.c:390
#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
-"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
-"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
-"berapa lama masa diambil."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Papar teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Jajaran x Teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
-"progres"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Jajaran yy teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
-"progres"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkstock.c:391
#, fuzzy
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya Bar"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Langkah aktiviti"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Kemaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok Aktiviti"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
-"(Menyusut)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Be_rbalik"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Block Diskret"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Pecahan"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Langkah denyutan"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "Men_urun"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Semak Ejaan"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kemaskini polisi"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Coret tembus"
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Nyahpadam"
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garisbawah"
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Disongsangkan"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar Peluncur"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Saiz _Normal"
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Sesuai _Muat"
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _Masuk"
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y Panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2376
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3456
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Had bawah ruler"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Had atas ruler"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada ruler."
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Saiz Maksima"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Saiz maksima bagi ruler"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Nilai lukis"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi Nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang Slider"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian menegak"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Scrollbar menegak"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
-
-# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Jenis Bayang"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Masa Dwi-Klik"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
-"klik (dalam milisaat)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursor kelip"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
-
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
-"kanan-ke-kiri"
-
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Kekunci"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Pemecut bar menu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Keybinding untuk mengaktifkan bar menu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Threshold heretan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
-
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:243
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Saiz Ikon"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kadar Panjat"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Balut"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Polisi Kemaskini"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
-"sah"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ralat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Soalan"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ter_apkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Bold"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Terangkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Tukar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Po_tong"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Pa_dam"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Laksana"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Cari dan _Ganti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Liut"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bawah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pertama"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "A_tas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Undur"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Turun"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Maju"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Naik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "Laman Mula"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Italik"
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Lompat ke"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Cipta"
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--Tiada Tip --"
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Isi"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Ki_ri"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Kanan"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "..yang Ba_ru"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Tidak."
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Te_pek"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Keutamaan"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pra_lihat Cetakan"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ciri-ciri"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ulangcara"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Segarkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Be_rbalik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Simpan sebagai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Warna"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Men_aik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Me_nurun"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Perik_sa ejaan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Henti"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Coret tembus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Nyahpadam"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Garisbawah"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Nyahcara"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom hingga Mua_t"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom masuk"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Keluar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolum"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Seragam"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Lampiran kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri wiget anak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Lampiran kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Lampiran atas"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Opsyen mengufuk"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Opsyen menegak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
msgstr ""
-"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
-"dalam piksel"
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Padding Menegak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Balut Baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Balut perkataan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Nama tag"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Jajaran yy teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nama tag"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Hala Teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "Inden"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod Balut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri bagi teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ghaib"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Samada teks adalah ghaib"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Set Justifikasi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Set Inden"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksel di bawah set baris"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Laksana"
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set mod balut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Set Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Set halimunan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod balutan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6475
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Method input"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Warna"
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--Tiada Tip --"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Penunjuk Lukisan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya Toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr "Pelepasan butang"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Model TreeModelSort"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Model paparan pepohon"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Tampak"
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Pengembang Kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Paparan boleh disusun"
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Hidupkan Carian"
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "Carian Kolum"
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Saiz Pengembang"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saiz panah pegembang"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Transliterated)"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenkan Pengembang"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Kaedah input X"
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boleh diubahsaiz"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar Minima"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minima bagi kolum"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lebar Maksima"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Bolehdiklik"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Wiget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Soalan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Jajaran"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Penunjuk Isihan"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pemilihan Font"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Default"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Turutan isihan"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nama wiget"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama bagi wiget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Wiget Ibubapa"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan kelebaran"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan ketinggian"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunak an"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Boleh fokus"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Adalah fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrin"
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Boleh default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Mempunyai default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Menerima default"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Anak Gubahan"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
#, fuzzy
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
msgstr ""
-"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)."
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Acara peluasan"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus Dalaman"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Corak dash garisan fokus"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Padding fokus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Warna untuk melukis kursor penyelitan bila mengedit campuran teks kanan-ke-"
-"kiri dan kiri-ke-kanan."
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Tengah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "Ka_nan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "Ba_ru"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Jenis Tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Henti"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Kumpulan"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Butang alat radio yang dimiliki oleh kumpulan ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Izinkan Pengucupan"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
-"daripada masa adalah idea kurang arif."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Izinkan Pembesaran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkwindow.c:484
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya."
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap."
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
-"ianya naik)"
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Pre_biu Cetakan"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Isi"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar Default"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
#, fuzzy
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah bersama Bapa"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Rosak)"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail."
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "Adalah Aktif"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pilih Semua"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
+#~ "tak sah."
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+#~ "%s"
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Rosak)"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "kosongkan"
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vientam (VIQR)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'"
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Method input X"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat menukar folder semasa kepada %s:\n"
+#~ "%s"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder."
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Tidak menjumpai laluan"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Kaedah input"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"