]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ms.po
Updated Polish translation.
[~andy/gtk] / po / ms.po
index 26b552b3cd733a39d7a936c9fd3ccd321fe4efac..40b99b9e9ac169ecdca840ea99a2382d91fc3011 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,32 +4,36 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-19 19:20+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -37,12 +41,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -51,36 +55,53 @@ msgstr ""
 "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
 "mungkin ianya daripada GTK versi lain"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -89,12 +110,16 @@ msgstr ""
 "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
 "disimpan:i %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -103,146 +128,175 @@ msgstr ""
 "Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
 "tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Pengepala imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format imej tidak diketahui"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Data piksel imej rosak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Gagal memperuntukkan penimbal imej %u bait"
+msgstr[1] "Gagal memperuntukkan penimbal imej %u bait"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Format imej ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "tindanan melimpah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Kod teruk berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
-"nya."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
@@ -257,16 +311,17 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
 "membebaskan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -275,16 +330,61 @@ msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
 "dihantar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan."
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Format imej PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -294,9 +394,10 @@ msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
+# ;fuzzy
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -315,7 +416,7 @@ msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -324,133 +425,129 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
 "untuk mengurangkan penggunaan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
 "banyak pun 79 aksara."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
+msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
 msgid ""
 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
+"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+msgstr "Format Imej PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Jenis  imej RAS tidak diketahui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej raster Sun"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
@@ -468,143 +565,90 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread()  gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Limpahan data pada fail"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
@@ -624,23 +668,23 @@ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fail XBM tidak sah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
@@ -675,25 +719,15 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "Format Imej XPM"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
 msgstr "Shif"
 
@@ -702,7 +736,7 @@ msgstr "Shif"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -711,4240 +745,1222 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutupan Pemecut"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Widget Pemecut"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih satu Warna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Menerima data warna tidak sah\n"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
-"1.0 ialah terjajar ke kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Jajaran menegak"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
-"1.0 ialah terjajar ke bawah"
+"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
+"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala mengufuk"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Simpan warna di sini"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Skala menegak"
+"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
+"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
+"di sini.\""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
-"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
-"semua"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Hala panah"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Hala panah patut ditudingi"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayang panah"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Jajaran Mengufuk"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Jajaran X anak"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Jajaran Menegak"
+"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
+"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Jajaran Y anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
+"dipilih."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posisi roda warna."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Ikut anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Deepness\" warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar minima anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Nilai:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Kecerahan warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "_Red:"
+msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Hijau:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Biru:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacity:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
-"spread, edge, start and end"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Ketelusan bagi warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "_Nama Warna:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
-"bantuan."
-
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak."
-
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Seragam"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Kembang"
+"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
+"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "_Isi"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding fokus"
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Gaya ruang"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#, c-format
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks laman semasa"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#, c-format
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
-msgid "Use underline"
-msgstr "Guna garisbawah"
+"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Guna stok"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
-"dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat pergi ke folder induk bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, c-format
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat mencipta  folder %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Sesaran X anak"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
+#, c-format
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "mode"
-msgstr "mod"
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
-msgid "visible"
-msgstr "kebolehlihatan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Papar sel"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
 #, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "Jajaran-x"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
+msgid "Name"
+msgstr "_Nama Warna:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Jajaran-y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubahsuai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
 #, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
 #, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama Warna:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
-msgid "width"
-msgstr "lebar"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
 #, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
-msgid "height"
-msgstr "tinggi"
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
 #, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Adalah Pengembang"
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "Baris mempunyai anak."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "adalah dikembangkan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Taip nama bagi folder baru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bait"
+msgstr[1] "%d bait"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar belakang"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+#. FIXME: Get the right format for the locale
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objek Pixbuf"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
 #, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf untuk dirender"
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat mencipta  folder %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Pilihan: "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat pergi ke folder induk bagi %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Sai_z:"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Markup teks untuk dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "boleh diedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Titik Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Naik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Set latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Set latardepan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Set kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Set keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Set gaya Font:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Set variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Set berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Set keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Set saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Set Angkat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Set coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Set garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "Toggle state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "Activatable"
-msgstr "Boleh diaktifkan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Radio state"
-msgstr "Keadaan Radio"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Saiz Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu dicheck."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
-"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Simpan warna di sini"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
-"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
-"di sini.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-msgid "Has palette"
-msgstr "Mempunyai palet"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna Semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pelet sendiri"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
-"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
-"dipilih."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Posisi roda warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Ke_tepuan:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Nilai:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Kecerahan warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
-msgid "_Red:"
-msgstr "Me_rah:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Hijau:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Biru:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacity:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Nama Warna:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
-"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-"Samada kekunci panah berkerja, walaupun jika kandungan kemasukan tidak "
-"tersenarai"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:155
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Izinkan kosong"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:163
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai pada senarai"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:171
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Mod ubahsaiz"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Lebar sempadan"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya."
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Anak"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Jenis lekuk"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minima"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai miniima yang boleh untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X maksima"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minima"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai minima yang boleh untuk Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y maksima"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:127
-msgid "Has separator"
-msgstr "Mempunyai pemisah"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Content area border"
-msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:154
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Jarak ruang butang"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Jarak ruang di antara butang"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Action area border"
-msgstr "Sempadan kawasan aksi"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
-
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi Kursor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksima"
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai."
-
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ketampakan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
-"katalaluan)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Mempunyai Bingkai"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-#, fuzzy
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
-
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Aksara ghaib"
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktifkan default"
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan."
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
-
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset skrol"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:755
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pilih pada fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
-
-#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Method input"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165
-msgid "Filename"
-msgstr "Namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:516
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Fail yang sedang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:522
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Papar operasi fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:530
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih pelbagai"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:686
-msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:690
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fol_der"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
-"untuk program ini.\n"
-"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Folder Baru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Pa_dam Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Tuka_rnama Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat menukarnama folder  \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1378
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1412
-msgid "New Folder"
-msgstr "Folder Baru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Nama _folder:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1453
-msgid "Create"
-msgstr "Cipta"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1494
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1508
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1551
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Benar-benar  memadam fail \"%s\"i ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1556
-msgid "Delete File"
-msgstr "Padam Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
-msgid "Rename File"
-msgstr "Tukarnama Fail"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1721
-msgid "Rename"
-msgstr "Tukarnama"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2122
-msgid "Selection: "
-msgstr "Pilihan:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
-"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3012
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 tidak sah"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3878
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nama terlalu panjang"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wigdet anak"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y widget anak"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-#, fuzzy
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pralihat teks"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-#, fuzzy
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Keluarga:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Sai_z:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pralihat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Pilihan Font"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks label kerangka."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Jajaran mengufuk label."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Jajaran menegak label."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang kerangka"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Penampilan sempadan kerangka."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Widget label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa."
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Nilai _Gamma"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi Handle"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:133
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:134
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:141
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:142
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:149
-msgid "Image"
-msgstr "Imej"
-
-#: gtk/gtkimage.c:150
-#, fuzzy
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:157
-msgid "Mask"
-msgstr "Topengan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:158
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:182
-msgid "Icon set"
-msgstr "Set Ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:190
-msgid "Icon size"
-msgstr "Saiz ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon."
-
-#: gtk/gtkimage.c:199
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:200
-#, fuzzy
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan."
-
-#: gtk/gtkimage.c:207
-msgid "Storage type"
-msgstr "Jenis storan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:208
-#, fuzzy
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Penyampaian digunakan oleh data imej."
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Widget imej"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Widget anak suapay muncul disebelah teks menu"
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
-msgid "No input devices"
-msgstr "Tiada peranti input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Peranti:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "Screen"
-msgstr "Skrin"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "Window"
-msgstr "Tetingkap"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mod:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Paksi"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Kekunci"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
-msgid "Pressure"
-msgstr "Tekanan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Tilt X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Tilt Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(dimatikan)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tidak diketahui)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
-msgid "clear"
-msgstr "bersihkan"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Teks label."
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label."
-
-#: gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use markup"
-msgstr "Guna markup"
-
-#: gtk/gtklabel.c:302
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()."
-
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "Justifikasi"
-
-#: gtk/gtklabel.c:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
-"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
-"itu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:325
-msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Wrap baris"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-#, fuzzy
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar."
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Selectable"
-msgstr "Boleh dipilih"
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtklabel.c:347
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Kekunci Mnemonic"
-
-#: gtk/gtklabel.c:348
-#, fuzzy
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini."
-
-#: gtk/gtklabel.c:356
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Widget Mnemonic"
-
-#: gtk/gtklabel.c:357
-#, fuzzy
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Penyesuaian menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar layout"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi layout"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:230
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:231
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:302
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:153
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Padding dalaman"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:161
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Sempadan Imej/label"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Jenis mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Butang Mesej"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Jajaran X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Jajaran Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Pad X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Pad Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:364
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks laman semasa"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Border Tab Mengufuk"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Sempadan Tab Menegak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Papar Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Show Border"
-msgstr "Papar Sempadan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:415
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Boleh skrol"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Hidupkan Popup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
-"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Halaman %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu opsyen"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:212
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:220
-msgid "Position Set"
-msgstr "Set Posisi"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:221
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Saiz Handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Samada widget pralihat patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:125
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mod aktiviti"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
-"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
-"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
-"berapa lama masa diambil."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:133
-msgid "Show text"
-msgstr "Papar teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:134
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:141
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Jajaran x Teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada widget "
-"progres"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:150
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Jajaran yy teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:151
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget "
-"progres"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya Bar"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Langkah aktiviti"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Kemaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok Aktiviti"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
-"(Menyusut)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Block Diskret"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "Fraction"
-msgstr "Pecahan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Langkah denyutan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
-
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kemaskini polisi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
-
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Disongsangkan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar Peluncur"
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y Panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2354
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3434
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Had bawah ruler"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Had atas ruler"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada ruler."
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Saiz Maksima"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Saiz maksima bagi ruler"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Nilai lukis"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi Nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang Slider"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian menegak"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Scrollbar menegak"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
-
-# Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Jenis Bayang"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
-
-#: gtk/gtksettings.c:160
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Masa Dwi-Klik"
-
-#: gtk/gtksettings.c:161
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
-"klik (dalam milisaat)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursor kelip"
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
-"kanan-ke-kiri"
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Kekunci"
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Pemecut bar menu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Keybinding untuk mengaktifkan bar menu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Threshold heretan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:219
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nama Font"
-
-#: gtk/gtksettings.c:228
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Saiz ikon"
-
-#: gtk/gtksettings.c:237
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kadar Panjat"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Balut"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Polisi Kemaskini"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
-"sah"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ralat"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Soalan"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ter_apkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Bold"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Terangkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Po_tong"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Pa_dam"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Laksana"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Cari dan _Ganti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Liut"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bawah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pertama"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "A_tas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Undur"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Turun"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Maju"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Naik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "Laman Mula"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Italik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Lompat ke"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Cipta"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Isi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Ki_ri"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Kanan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "..yang Ba_ru"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Tidak."
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Te_pek"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Keutamaan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pra_lihat Cetakan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ciri-ciri"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ulangcara"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Segarkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Be_rbalik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Simpan sebagai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Warna"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Men_aik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Me_nurun"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Perik_sa ejaan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Henti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Coret tembus"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Nyahpadam"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Garisbawah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Nyahcara"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom hingga Mua_t"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom masuk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Keluar"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolum"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Seragam"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Skala mengufuk"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Skala menegak"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Padding dalaman"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi widget teks"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Balut Baris"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir widget"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Balut perkataan"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nama tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Hala Teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Margin Kanan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Inden"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod Balut"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri bagi teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ghaib"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Samada  teks adalah ghaib"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Set Justifikasi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Set Inden"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksel di bawah set baris"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set mod balut"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Set Tab"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Set halimunan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fol_der"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fail"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
+"untuk program ini.\n"
+"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Folder Baru"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Pa_dam Fail"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ralat mencipta folder  \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod balutan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6476
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Method input"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail."
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--Tiada Tip --"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Penunjuk Lukisan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:237
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya Toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:246
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Saiz ruang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:264
-msgid "Space style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:273
-msgid "Button relief"
-msgstr "Pelepasan butang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:282
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:288
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Pilihan: "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:295
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Model TreeModelSort"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Model paparan pepohon"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+"Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
+"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Visible"
-msgstr "Boleh nampak"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistemfail"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Pengembang Kolum"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Paparan boleh disusun"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pilih satu Font"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Hidupkan Carian"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Keluarga:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "Carian Kolum"
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Gaya:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Sai_z:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Saiz Pengembang"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Prebiu:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saiz panah pegembang"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Pemilihan Font"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Nilai _Gamma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenkan Pengembang"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tiada peranti input lanjutan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Peranti:"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boleh diubahsaiz"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Mod:"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Paksi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Kekunci"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar Minima"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minima bagi kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tekanan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lebar Maksima"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Tilt X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Tilt Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Bolehdiklik"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(dimatikan)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "kosongkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Widget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+#: gtk/gtklabel.c:3260
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Jajaran"
+#: gtk/gtklabel.c:3270
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Kaedah input"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau widget"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Penunjuk Isihan"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Turutan isihan"
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nama widget"
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama widget"
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Widget Ibu"
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-#, fuzzy
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget."
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bold"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan kelebaran"
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunakan"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan ketinggian"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kosongkan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunak an"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada widget boleh dilihat"
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Tukar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget"
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Laksana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Can focus"
-msgstr "Boleh fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Cari dan _Ganti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Has focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Liut"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada widget mempunyai fokus input"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bawah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_Pertama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Samada widget adalah widget default"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Akhir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Can default"
-msgstr "Boleh default"
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_Atas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default"
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_Undur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Has default"
-msgstr "Mempunyai default"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "_Turun"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada widget adalah widget default"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Maju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Receives default"
-msgstr "menerima default"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "_Naik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Cakera_keras"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Composite child"
-msgstr "Anak Gubahan"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rumah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
-"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-#, fuzzy
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi."
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "Extension events"
-msgstr "Acara peluasan"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Lompat ke"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-#, fuzzy
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi."
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "_Tengah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus dalaman"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Isi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget."
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "Ki_ri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "Ka_nan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkstock.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan"
+msgid "_Network"
+msgstr "Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Corak dash garisan fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus."
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Padding fokus"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget."
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "Te_pek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ke_utamaan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Warna untuk melukis kursor penyelitan bila mengedit campuran teks kanan-ke-"
-"kiri dan kiri-ke-kanan."
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_biu Cetakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
-msgid "Window Type"
-msgstr "Jenis Tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ulangcara"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:453
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Segarkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "Be_rbalik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:463
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Izinkan Pengucupan"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
-"daripada masa adalah idea kurang arif."
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Izinkan Pembesaran"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya."
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap."
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "Men_urun"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Semak Ejaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
-"ianya naik)"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:503
-msgid "Window Position"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Coret tembus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:504
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Nyahpadam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar Default"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garisbawah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-#, fuzzy
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:523
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah bersama Bapa"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _Masuk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:541
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon untuk tetingkap ini"
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif"
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Samada widget adalah widget default"
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Focus in Toplevel"
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
-msgid "Type hint"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "Skip taskbar"
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-msgid "Skip pager"
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--Tiada Tip --"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Rosak)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vientam (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "Method input X"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah input X"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya ruang"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nama fail"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Prebiu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambah"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Jajaran Y anak"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Buang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Jajaran Y anak"
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Namafail"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'"
+#~ msgid "Current folder: %s"
+#~ msgstr "Folder semasa: %s"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'"
+#~ msgid "This file system does not support icons"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon"
 
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Gagal membaca ICO: %s"
+#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
+#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku"
 
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "Fail ICO kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Zum _100%"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej TGA"
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "Zoom supaya Mua_t"