]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/mr.po
updated hebrew translation
[~andy/gtk] / po / mr.po
index bdee9dafc1186978338ec81cfe6eb636e0333293..7673a9f3edfa82a5e5f2bf80c11bdd77af61635e 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-12.mr.po to marathi
 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
+#
 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-#
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-12.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:23+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:14+0530\n"
+"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
@@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीन
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -88,172 +92,168 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटी
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "कळफलक लेबल|BackSpace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "कळफलक लेबल|टॅब"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgstr "कळफलक लेबल|Return"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "कळफलक लेबल|Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgstr "कळफलक लेबल|Scroll_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+msgstr "कळफलक लेबल|Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "कळफलक लेबल|Escape"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgstr "कळफलक लेबल|Multi_key"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "कळफलक लेबल|Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
 msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "कळफलक लेबल|Left"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-#, fuzzy
 msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
 msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "कळफलक लेबल|Right"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
 msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgstr "कळफलक लेबल|End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "कळफलक लेबल|Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+msgstr "कळफलक लेबल|Print"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "कळफलक लेबल|Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "कळफलक लेबल|Num_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Space"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_टॅब"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Left"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Right"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Prior"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Next"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3975
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Delete"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3976
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "कळफलक लेबल|Delete"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "असावी "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
 "असावी "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -288,67 +288,67 @@ msgstr ""
 "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
 #, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87लवर à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87लवर à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
 #, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
+msgstr "%2s लिहण्यासाठी ही फाइल उघडण्यास असमर्थ: '%1s'"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -357,11 +357,17 @@ msgstr ""
 "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
 
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात त्रुटी: %s"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
@@ -369,8 +375,8 @@ msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤\9aà¥\82à¤\95: à¤ªà¥\8dरतिमा à¤²à¥\8bडर à¤®à¤¾à¤¡à¥\8dयà¥\82ल '%s' à¤¸à¤\82à¤\95à¥\8dरिया à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95ला à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80, à¤ªà¤°à¤\82तà¥\82 à¤¯à¤¾à¤\9aà¥\87 à¤\95ारण à¤¦à¤¿à¤²à¥\87लà¥\87 "
-"नाही"
+"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: à¤ªà¥\8dरतिमा à¤²à¥\8bडर à¤®à¤¾à¤¡à¥\8dयà¥\82ल '%s' à¤¸à¤\82à¤\95à¥\8dरिया à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95ला à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80, à¤ªà¤°à¤\82तà¥\82 à¤¯à¤¾à¤\9aà¥\87 à¤\95ारण "
+"दिलà¥\87लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
@@ -441,43 +447,49 @@ msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 #, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 #, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr ""
 "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 #, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
 
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
+
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
 
@@ -562,13 +574,13 @@ msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
+"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 #, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
+msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
@@ -640,6 +652,71 @@ msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
 
+# gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे: %s"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "रूपांतरीत JPEG मधील ऊंची किंवा रुंदी शून्य आहे."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
+
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
@@ -647,7 +724,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
@@ -656,26 +733,26 @@ msgstr ""
 "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, c-format
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG à¤®à¤§à¥\80ल à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80  à¤\95िà¤\82वा à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80 à¤¶à¥\81न्य आहे."
+msgstr "रà¥\82पाà¤\82तरà¥\80त JPEG à¤®à¤§à¥\80ल à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤\95िà¤\82वा à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80 à¤¶à¥\82न्य आहे."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -684,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
 
@@ -819,7 +896,7 @@ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घ
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
+msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
@@ -917,17 +994,11 @@ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आह
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
-
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 #, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
+msgstr "PNM स्कवरूप फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
@@ -945,7 +1016,7 @@ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा न
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
+msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
@@ -1280,7 +1351,25 @@ msgstr "COLORS"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%d छापत आहे"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' उघडा"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
 msgid "License"
 msgstr "परवाना"
 
@@ -1305,23 +1394,23 @@ msgstr "परवाना(_L)"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s च्या विषयी"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेय"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Written by"
 msgstr "लेखक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Documented by"
 msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Translated by"
 msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
 msgid "Artwork by"
 msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
 
@@ -1399,21 +1488,21 @@ msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:267
+#, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87लनाम:%s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤\95ारà¥\8dयपधà¥\8dदतà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार:%s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:722
+#, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87लनाम:%s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤°à¥\82à¤\9f à¤\98à¤\9fà¤\95: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:754
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1425,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calender:MY"
 
@@ -1433,7 +1522,7 @@ msgstr "calender:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calender:week_start:0"
 
@@ -1445,7 +1534,7 @@ msgstr "calender:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1460,10 +1549,10 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1476,10 +1565,10 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1492,9 +1581,9 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
 msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+msgstr "दिनदर्शिका वर्ष स्वरूप|%Y"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:143
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
@@ -1520,11 +1609,11 @@ msgstr "नविन प्रवेग..."
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "रंग उचला"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n"
 
@@ -1535,15 +1624,15 @@ msgid ""
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 à¤\86तà¥\8dता à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤²à¥\87ला à¤°à¤\82à¤\97 à¤\86णि à¤\86धà¥\80 à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤²à¥\87ला à¤°à¤\82à¤\97 à¤¯à¤\82ाà¤\9aà¥\80 à¤¤à¥\81लना à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80तुम्ही हा रंग "
-"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
+"तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 à¤\86तà¥\8dता à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤²à¥\87ला à¤°à¤\82à¤\97 à¤\86णि à¤\86धà¥\80 à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤²à¥\87ला à¤°à¤\82à¤\97 à¤¯à¤¾à¤\82à¤\9aà¥\80 à¤¤à¥\81लना à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80तुम्ही हा रंग "
+"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:587
 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
-msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
+msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:910
 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
@@ -1551,7 +1640,7 @@ msgid "_Save color here"
 msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1146
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1560,113 +1649,113 @@ msgstr ""
 "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1920
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
-"किंवा फिक्का रंग निवडा"
+"किंवा फिक्का रंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
+"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "_Hue:"
 msgstr "रंगछटा(_H):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
+msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "_Value:"
 msgstr "मूल्य(_V) :"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "रंगाचा उजळपणा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "_Red:"
 msgstr "लाल(_R):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "_Green:"
 msgstr "हिरवा(_G):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
+msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "_Blue:"
 msgstr "नीळा(_B):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Color _name:"
 msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2006
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे नाव  "
-"à¤\9cसà¥\87  à¤¹à¥\8dया   à¤¨à¥\8bदणà¥\80त à¤²à¤¿à¤¹à¥\80लà¥\87 à¤\95à¥\80  'Orange' à¤\9aà¥\80 à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95तात "
+"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात, किवा सामान्य रंगाचे नाव जसे ह्या "
+"नà¥\8bदणà¥\80त à¤²à¤¿à¤¹à¥\80लà¥\87 à¤\95à¥\80 'Orange' à¤\9aà¥\80 à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95तात."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2036
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
 msgid "_Palette:"
 msgstr "पटल(_P):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2065
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "रंग चाक"
 
@@ -1676,12 +1765,12 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
 
@@ -1690,7 +1779,7 @@ msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाल
 msgid "Select A File"
 msgstr "फाइल निवडा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
 msgid "Desktop"
 msgstr "कार्यस्थळ"
 
@@ -1704,225 +1793,227 @@ msgid "Other..."
 msgstr "इतर..."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "अवैध फाइलनाम:%s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करता आले नाही"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करता आले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"संचयीका बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती.  संचयीका "
+"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अवैध फाइल नाव"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधील सामग्री दाखवता आली नाही"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "शोधा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "नुकतेच वापरलेले"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' करीता ओळखचिन्ह जोडू शकले नाही कारण ते अवैध मार्ग नाव आहे."
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
 msgid "Remove"
 msgstr "हटवा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाव बदला..."
 
 # gtk/gtknotebook.c:362
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
 msgid "Places"
 msgstr "जागा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
 msgid "_Places"
 msgstr "जागा(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "जोडा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87ला à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87ला à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटवा(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "फाइल '%s' निवडता आली नाही कारण हा एक अवैध पथ नाव आहे."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "फाइली"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
 msgid "Modified"
 msgstr "बदलेले"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "à¤\87तर à¤«à¥\8bलà¥\8dडरसाठी ब्राउज करा(_B)"
+msgstr "à¤\87तर à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ासाठी ब्राउज करा(_B)"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करा(_l)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करा(_l)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
 msgid "_Location:"
 msgstr "ठिकाण(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
+msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये निर्माण करा(_f):"
+msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये निर्माण करा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
 #, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये जाऊ शकत नाही"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये जाऊ शकत नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1931,98 +2022,120 @@ msgstr ""
 "जाईल."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदला(_R)"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त (माहà¥\80तà¥\80) à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87à¤\8a à¤¶à¤\95लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgstr "शà¥\8bध à¤®à¤¾à¤¹à¥\80तà¥\80 à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही.  ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त (माहà¥\80तà¥\80) à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87à¤\8a à¤¶à¤\95लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgstr "शà¥\8bध à¤µà¤¿à¤¨à¤\82तà¥\80 à¤ªà¤¾à¤ à¤µà¥\82 à¤¶à¤\95लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "शोधा (_S):"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नविन à¤«à¥\8bलà¥\8dडरचे नाव टाइप करा"
+msgstr "नविन à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे नाव टाइप करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d बाइट"
 msgstr[1] "%d बाइट"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
-msgid "Today at %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
+msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "काल"
+msgstr "काल %H:%M यावेळी"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "अवैध URI"
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "फोन्ट निवडणे"
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\95रतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
 #: gtk/gtkfilesel.c:693
 msgid "Folders"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर्स"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा्स"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:711
 #: gtk/gtkfilesel.c:697
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर्स(_d)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा्स(_d)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:746
 #: gtk/gtkfilesel.c:733
@@ -2030,13 +2143,13 @@ msgid "_Files"
 msgstr "फाइली(_F)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर %s à¤\85वाà¤\9aनà¥\80य:"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा à¤\85वाà¤\9aनà¥\80य: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:946
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2047,123 +2160,126 @@ msgstr ""
 "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
 msgid "_New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न(_N) à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "नवà¥\80न(_N) à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
 msgid "De_lete File"
 msgstr "फाइल हटवा(_l)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
 msgid "_Rename File"
 msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1358
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "हà¥\8dया à¤«à¥\8bलà¥\8dडरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
+msgstr "हà¥\8dया à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
 msgid "New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "नवà¥\80न à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरचे(_F) नाव:"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे(_F) नाव:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
 msgid "C_reate"
 msgstr "निर्माण करा(_r)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1485
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
+msgstr ""
+"ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\87ल '%s' à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "फाà¤\87ल '%s' à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच नष्ट करायची आहे का ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 msgid "Delete File"
 msgstr "फाइल काढून टाका"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ \"%s\" à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ \"%s\" à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "\"%s\" à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
 msgid "Rename File"
 msgstr "फाइलचे नाव बदला"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाव बदला(_R)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
 msgid "_Selection: "
-msgstr "निवडणे(_S):"
+msgstr "निवड (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास "
+"G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अवैध UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
 
@@ -2174,82 +2290,84 @@ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "%s साठी स्टॉक चिन्ह घेता आले नाही\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤«à¥\8bलà¥\8dडर मिळवता आले नाही"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा मिळवता आले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(रिकामे)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤®à¤¿à¤³à¤µà¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "'%s' à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤®à¤¿à¤³à¤µà¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
 #, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ही फाइल प्रणाली आरोहणास समर्थन करत नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
 msgid "File System"
 msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
+"नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्यात अक्षर समाविष्टीत आहे \"%s\". कृपया इतर नाव वापरून "
+"पहा."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "खूणगाठ सुरक्षित करणे असफल: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' आधीच खूणगाठ यादीत अस्तित्वात आहे"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' खूणगाठ यादीत अस्तित्वात नाही"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "पथ à¤«à¥\8bलà¥\8dडर नाही: '%s'"
+msgstr "पथ à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा नाही: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "संजाळ यंत्र (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "फॉन्ट उचला"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सॅन्स १२"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:780
 msgid "Font"
 msgstr "फोन्ट"
 
@@ -2261,28 +2379,28 @@ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:326
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
 msgid "_Family:"
 msgstr "परिवार(_F):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
 msgid "_Style:"
 msgstr "शैली(_S):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "आकार(_z):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:462
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "अवलोकन(_P):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1359
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
 msgid "Font Selection"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
@@ -2300,12 +2418,12 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2313,22 +2431,31 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"चिन्ह '%s' आढळले नाही. '%s' सूत्रयोजना\n"
+"सुध्दा आढळले नाही, तरी तुम्हाला ते प्रतिष्टापीत करणे आवश्यक आहे.\n"
+"तुम्हाला त्याची प्रत येथून मिळेल:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gtk/gtkicontheme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, c-format
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
+msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
 
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "मुलभूत"
+# gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkimmodule.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "आकार"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:184
 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
@@ -2392,15 +2519,13 @@ msgstr "दबाव(_P):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:477
 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
 msgid "X _tilt:"
-msgstr "क्ष कडे झुकणे"
+msgstr "X _tilt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:478
 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "य कडे झुकणे "
+msgstr "Y t_ilt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
@@ -2428,48 +2553,47 @@ msgstr "(अनोळखी)"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "साफ करा(_e)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "बà¤\9fनाà¤\9aà¥\80 à¤ªà¤°à¥\80वरà¥\8dतन à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\8dथितà¥\80"
+msgstr "या à¤¬à¤\9fन à¤\95रà¥\80ता à¤¬à¤\82धà¥\80त URI"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
+#: gtk/gtklinkbutton.c:402
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
+#: gtk/gtklinkbutton.c:542
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:428
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:429
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#: gtk/gtkmain.c:431
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#: gtk/gtkmain.c:434
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:418
+#: gtk/gtkmain.c:437
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
@@ -2479,41 +2603,39 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:654
+#: gtk/gtkmain.c:678
 msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "मुलभूत:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:774
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:774
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:828
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80मधà¥\80ल à¤°à¤¿à¤\95ामी जागा"
+msgstr "बाणाà¤\9aी जागा"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:825
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:829
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80मधà¥\80ल à¤°à¤¿à¤\95ामà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+msgstr "बाणाà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤¹à¤²à¤µा"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
+#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पान %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
 #, c-format
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
 
 # gtk/gtkmain.c:731
 #. Translate to the default units to use for presenting
@@ -2524,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+msgstr "मुलभूत:mm"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
@@ -2534,15 +2656,15 @@ msgstr ""
 "<b>कोणताही प्रिंटर</b>\n"
 "हलवण्याजोग्या दस्तावेजांसाठी"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
 msgid "mm"
 msgstr "मिमी"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
 msgid "inch"
 msgstr "इंच"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2557,16 +2679,16 @@ msgstr ""
 " वर: %s %s\n"
 " तळ: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
 msgid "_Format for:"
 msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
 
@@ -2576,76 +2698,75 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "प्रिंटरपासून समास..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "मनपसंद आकार %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
 
 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
 msgid "_Width:"
 msgstr "रुंदी(_W):"
 
 # gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
 msgid "_Height:"
 msgstr "उंची(_H):"
 
 # gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागद आकार"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
 msgid "_Top:"
 msgstr "वरील(_T):"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "तळ(_B)"
+msgstr "तळ(_B):"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
 msgid "_Left:"
 msgstr "डावीकडे(_L):"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
 msgid "_Right:"
 msgstr "उजवा(_R):"
 
 # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "कागद समास"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "वरचा मार्ग"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "खालील मार्ग"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkpathbar.c:1377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpathbar.c:1465
 msgid "File System Root"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
@@ -2654,59 +2775,59 @@ msgstr "उपलब्ध नाही"
 # gtk/gtkcolorsel.c:910
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_S):"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_S):"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:171
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s कार्य #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "आरंभीची स्थिती"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "छापण्याची तयारी करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "डेटा उत्पन्न करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "डेटा पाठवत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "प्रतिक्षा करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "मुद्द्यावर स्थगिती लावत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "छापत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "संपले"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "चुकीसह संपले"
 
@@ -2730,264 +2851,267 @@ msgstr "%d छापत आहे"
 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
 #, c-format
 msgid "Error printing"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
 msgid "Application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
 msgid "Printer offline"
 msgstr "प्रिंटर ऑफलाइन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागद संपले"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
 msgid "Paused"
 msgstr "थांबलेले"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
 msgid "Custom size"
 msgstr "स्वेच्छेचा आकार"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
 #, c-format
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
 #, c-format
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
 #, c-format
 msgid "Unspecified error"
-msgstr "न à¤¦à¤°à¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "न à¤¦à¤°à¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
 #, c-format
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिंटर"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
 msgid "Location"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
-msgid "Print Pages"
-msgstr "पानà¥\87 à¤\9bापा"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर (_n)"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
-msgid "_All"
-msgstr "सर्व(_A)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सर्व पत्रे"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-msgid "C_urrent"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
 msgstr "चालू(_C)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
+# gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
 #, fuzzy
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "परà¥\80सà¥\80मा(_n): "
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "à¤\9cाà¤\97ा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
+" उ.दा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
 msgid "Copies"
 msgstr "प्रती"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "प्रती(_s):"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
 msgid "C_ollate"
-msgstr ""
+msgstr "कोलेट"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
 msgid "_Reverse"
 msgstr "उलटे(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
 msgid "Layout"
 msgstr "लेआउट"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "पà¥\8dरति à¤ªà¤¤à¥\8dर à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87(_s):"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 à¤¬à¤¾à¤\9cà¥\82स à¤²à¤¾à¤\97णारà¥\80 à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "पाठपोट(_w):"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
 msgid "_Only print:"
 msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid "All sheets"
 msgstr "सर्व पत्रे"
 
 # gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम पत्रे"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विषम पत्रे"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "प्रमाण(_a):"
 
 # gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
 msgid "Paper"
 msgstr "कागद"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "कागद प्रकार(_t):"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "प्रदान ट्रे(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
 msgid "Job Details"
 msgstr "कामाचा तपशील"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
 msgid "Print Document"
 msgstr "दस्तावेज छापा"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
 msgid "_Now"
 msgstr "आत्ता(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
 msgid "A_t:"
 msgstr "इथे(_t):"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
 msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "स्थगीत केले (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "आधी(_f):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
 msgid "_After:"
 msgstr "नंतर(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "संपवित आहे"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
 msgid "Print"
 msgstr "छापा"
 
@@ -2997,64 +3121,64 @@ msgstr "समुह"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "हे बटन ज्या रेडीओ साधन बटनशी जुळते तो समुह."
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2866
+#: gtk/gtkrc.c:2872
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
+msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल आढळले नाही: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
+msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळले नाही:\"%s\""
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "बाब काढता आली नाही"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
 msgid "_Clear List"
 msgstr "यादी साफ करा(_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 
@@ -3069,22 +3193,22 @@ msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
 msgid "No items found"
 msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' उघडा"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
 msgid "Unknown item"
 msgstr "अपरिचित बाब"
 
@@ -3095,24 +3219,24 @@ msgstr "अपरिचित बाब"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
 #, c-format
 msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
 #, c-format
 msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s"
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
@@ -3131,7 +3255,7 @@ msgstr "धोक्याची सूचना"
 # gtk/gtkstock.c:269
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Error"
-msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
 #: gtk/gtkstock.c:291
@@ -3202,9 +3326,8 @@ msgstr "नष्ट करा(_D)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
 #: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
 msgid "_Discard"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल"
+msgstr "à¤\95ाढà¥\82ण à¤\9fाà¤\95ा (_D)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Disconnect"
@@ -3436,255 +3559,261 @@ msgstr "उलटे आडवे"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "उलटे उभे"
 
-# gtk/gtkstock.c:311
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
 #: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Paste"
 msgstr "चिकटवा(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Preferences"
 msgstr "प्राधान्यता(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "_Print"
 msgstr "मुद्रण(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुणधर्म(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहेर जा(_Q)"
 
 # gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Redo"
 msgstr "पुनः करा(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Refresh"
 msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Revert"
 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_Save"
 msgstr "साठवा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "Save _As"
 msgstr "या नावे साठवा(_A)"
 
 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Color"
 msgstr "रंग(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Font"
 msgstr "फोन्ट(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Ascending"
 msgstr "वाढता क्रम(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Descending"
 msgstr "उतरता क्रम(_D)"
 
 # gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Stop"
 msgstr "थांबा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "खोडून काढा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Undelete"
 msgstr "परत मागे आणा(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Underline"
 msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Undo"
 msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Yes"
 msgstr "होय(_Y)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान्य आकार(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:336
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
 
 # gtk/gtkstock.c:337
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\83à¤\82à¤\96ला %s à¤®à¥\8bडतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 à¤\85परिà¤\9aित à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्वरूपन %s करीता अनुकूल कार्यपध्दती आढळली नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "दोन्ही \"id\" व \"नाव\" <%s> घटकावर आढळले"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा आढळले"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर अवैध id \"%s\" आढळले"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटक करीता \"नान\" किंवा \"id\" गुणधर्म अस्तीत्वात नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" त्याच  <%s> घटकावर दोनवेळा प्रतिकृत करण्यात आले"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर या संदर्भ मध्ये अवैध गुणधर्म \"%s\" आहे"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" ची व्याख्या केले गेले नाही."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "निनावी टॅग आढळले व टॅगचे निर्माण शक्य नाही."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" बफर मध्ये उपलब्ध नाही व टॅग बनविल्या जाऊ शकत नाही."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "घटक <%s> ला खाली परवानगी नाही <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म प्रकार नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म नाव नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" ला मुल्याचे प्रकार \"%s\" मध्ये रूपांतर करू शकत नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" वैध मुल्य नाही"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" चे वर्णन आधिपासून केले गेले"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" चे अवैध प्राधान्यक्रम \"%s\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य मधिल बाहेरील घटक <text_view_markup> नसायला <%s> हवे"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकचे आधिपासूनच वर्णन केले आहे"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> घटक <tags> घटकच्या पहिले दिसू शकत नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 #, c-format
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही"
 
 # gtk/gtktextutil.c:46
 #: gtk/gtktextutil.c:60
@@ -3699,7 +3828,7 @@ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवण
 # gtk/gtktextutil.c:48
 #: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "डावà¥\80à¤\95डà¥\82न-à¤\89à¤\9cवà¥\80à¤\95डà¥\87 à¤¬à¤¸à¤µà¤¾ à¤\85सà¥\87 à¤¸à¤\82ागणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "डावà¥\80à¤\95डà¥\82न-à¤\89à¤\9cवà¥\80à¤\95डà¥\87 à¤¬à¤¸à¤µà¤¾ à¤\85सà¥\87 à¤¸à¤¾à¤\82गणारे LRE चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:49
 #: gtk/gtktextutil.c:63
@@ -3739,53 +3868,52 @@ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडण
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
+msgstr "module_path मधिल कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे: \"%s\","
 
 # gtk/gtktipsquery.c:182
 #: gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- मदत नाही ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1226
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %2$d char %3$d वर अपरिचीत गुणधर्म '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1443
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1533
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2354
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
 msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "मà¥\82लà¥\8dय(_V) :"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "आवाझ कमी करा"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज जास्त करा"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "मंद"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण आवाज"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
@@ -3797,1039 +3925,1039 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
 #, c-format
 msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज टक्केवारी|%d %%"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+msgstr "कागदाचे आकार|asme_f"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0x2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+msgstr "कागदाचे आकार|A10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4 टॅब"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A5 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+msgstr "कागदाचे आकार|A8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+msgstr "कागदाचे आकार|A9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+msgstr "कागदाचे आकार|B0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+msgstr "कागदाचे आकार|B1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+msgstr "कागदाचे आकार|B10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+msgstr "कागदाचे आकार|B2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+msgstr "कागदाचे आकार|B3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+msgstr "कागदाचे आकार|B4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+msgstr "कागदाचे आकार|B5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|B5 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+msgstr "कागदाचे आकार|B6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+msgstr "कागदाचे आकार|B6/C4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+msgstr "कागदाचे आकार|B7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+msgstr "कागदाचे आकार|B8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+msgstr "कागदाचे आकार|B9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+msgstr "कागदाचे आकार|C0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+msgstr "कागदाचे आकार|C1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+msgstr "कागदाचे आकार|C10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+msgstr "कागदाचे आकार|C2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+msgstr "कागदाचे आकार|C3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+msgstr "कागदाचे आकार|C4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+msgstr "कागदाचे आकार|C5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+msgstr "कागदाचे आकार|C6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+msgstr "कागदाचे आकार|C6/C5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+msgstr "कागदाचे आकार|C7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+msgstr "कागदाचे आकार|C7/C6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+msgstr "कागदाचे आकार|C8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+msgstr "कागदाचे आकार|C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL पाकिट"
+msgstr "कागदाचे आकार|DL पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+msgstr "कागदाचे आकार|jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 2 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 3 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 3 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 4 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 4 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "हà¤\97à¤\95à¥\80 (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|hagaki (पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "à¤\95ाहà¥\82 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|kahu पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "à¤\95ाà¤\95à¥\82२ पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|kaku2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "à¤\94फà¥\82à¤\95à¥\82 (à¤\89तà¥\8dतराà¤\9aà¥\87 पोस्टकार्ड)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|oufuku (पà¥\8dरतिसाद पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "यà¥\824 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|you4 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x11"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x13"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x14"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x15"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
+msgstr "कागदाचे आकार|11x12"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
+msgstr "कागदाचे आकार|11x15"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
+msgstr "कागदाचे आकार|12x19"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|6x9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|7x9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|9x11 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|a2 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 A"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch A"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 B"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch B"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 C"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch C"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 D"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch D"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 E"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch E"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
+msgstr "कागदाचे आकार|b-plus"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+msgstr "कागदाचे आकार|c"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|c5 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+msgstr "कागदाचे आकार|d"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+msgstr "कागदाचे आकार|e"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+msgstr "कागदाचे आकार|edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgid "paper size|European edp"
-msgstr "यà¥\82रà¥\8bपिà¤\85न edp"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|यà¥\82रà¥\8bपà¥\80यन edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgid "paper size|Executive"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dà¤\9cिà¤\95à¥\8dयà¥\82à¤\9fिव"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Executive"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+msgstr "कागदाचे आकार|f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤¯à¥\81रà¥\8bपिà¤\85न"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤¯à¥\82रà¥\8bपà¥\80यन"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "फॅनफोल्ड US"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड US"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤\9cरà¥\8dमन à¤\95ायदà¥\87शà¥\80र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "सरकारी कायदेशीर"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|सरà¤\95ारà¥\80 à¤\95ायदà¥\87शà¥\80र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "सरकारी पत्र"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|सरà¤\95ारà¥\80 à¤ªà¤¤à¥\8dर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 ext"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 5x8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "कागदाचा आकार|बीजक"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "कागदाचा आकार|टॅबलॉइड"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US कायदेशीर"
+msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US कायदेशीर अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर अतिरिक्त"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US पत्र"
+msgstr "कागदाचा आकार|US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US पत्र अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US पत्र प्लस"
+msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "मोनार्क पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|मà¥\8bनारà¥\8dà¤\95 à¤ªà¤¾à¤\95à¥\80à¤\9f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#10 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
-#, fuzzy
 msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#11 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#12 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#14 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "à¤\96ाà¤\9cà¤\97à¥\80 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|वà¥\8dयà¤\95à¥\8dतिà¤\97त पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgstr "कागदाचा आकार|Quarto"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgid "paper size|Super A"
-msgstr "सà¥\82पर A"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|à¤\89तà¥\8dतम A"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgid "paper size|Super B"
-msgstr "सà¥\82पर B"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|à¤\89तà¥\8dतम B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "रà¥\82à¤\82द à¤¸à¥\8dवरà¥\81प"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|रà¥\82à¤\82दà¥\80 à¤¸à¥\8dवरà¥\82प"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|Dai-pa-kai"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
+msgstr "कागदाचा आकार|Folio"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+msgstr "कागदाचा आकार|Folio sp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "à¤\86मà¤\82तà¥\8dरण पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|Invite पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "à¤\87à¤\9fालिà¤\85न पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|Italian पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|juuro-ku-kai"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|Postfix पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "लहान à¤\9bायाचित्र"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|लहान चित्र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc1 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc10 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc3 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc4 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc5 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc6 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc7 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc8 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+msgstr "कागदाचा आकार|ROC 16k"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+msgstr "कागदाचा आकार|ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1368
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
+msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "संचयीका विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gtk/updateiconcache.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
+msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1475
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1489
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1501
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1569
-#, fuzzy
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à¤\97िरवा"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवातà¥\80ल à¤\95à¥\85श à¤ªà¥\81नà¥\8dहा à¤²à¤¿à¤¹à¤¾, à¤\9cरà¥\80 à¤¤à¥\87 à¤ªà¥\82रà¥\8dणतया à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथà¥\80त à¤\85सलà¥\87 à¤¤à¤°à¥\80"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1570
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1571
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
 msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1574
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/updateiconcache.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
+msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1626
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"theme index फाइल नाही '%s' मध्ये .\n"
+"जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index वापरा.\n"
 
 # modules/input/imam-et.c:454
 #. ID
@@ -4863,12 +4991,12 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
 
 # modules/input/imti-er.c:453
 #. ID
@@ -4894,95 +5022,95 @@ msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X आदान पध्दत "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
 msgid "Two Sided"
 msgstr "पाठपोट"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
 msgid "Paper Type"
 msgstr "कागद प्रकार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
 msgid "Paper Source"
 msgstr "कागद स्त्रोत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
 msgid "Output Tray"
 msgstr "प्रदान ट्रे"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
 msgid "One Sided"
 msgstr "एका बाजूचे"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स्वयं निवडणे"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
 msgid "Printer Default"
 msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातडीने"
 
 # gtk/gtklayout.c:642
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
 msgid "High"
 msgstr "उंच"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
 msgid "Low"
 msgstr "खाली"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Classified"
 msgstr "वर्गीकृत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Confidential"
 msgstr "गुप्त"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Secret"
 msgstr "गुपित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Top Secret"
 msgstr "उच्च गुपित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
 msgid "Unclassified"
 msgstr "अवर्गिकृत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
-#, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "इच्छिक %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
@@ -5033,15 +5161,14 @@ msgstr "आदेश पंक्ती"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "प्रदान.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "फाà¤\87लमधà¥\8dयà¥\87 à¤\9bापा"
+msgstr "à¤\9aाà¤\9aणà¥\80 à¤\9bपाà¤\88यà¤\82तà¥\8dरà¤\95रà¥\80ता à¤\9bपाà¤\88"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #: tests/testfilechooser.c:205
@@ -5049,44 +5176,17 @@ msgstr "फाइलमध्ये छापा"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
 
-# gtk/gtkwindow.c:449
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "आज"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "ठिकाण(_L):"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: हरवलेले अट्रिब्यूट \"%s\""
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अनपेक्षित घटक \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "ओळ %d, स्तंभ %d: घटकाचा अपेक्षित अंत \"%s\", परंतु त्याऐवजी \"%s\" साठी घटक मिळाला"
+#~ msgid "Today at %H:%M"
+#~ msgstr "आज %H:%M यावेळी"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" उच्च स्तरावर, परंतु त्याऐवजी \"%s\" सापडले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" किंवा \"%s\", परंतु त्याएवजी \"%s\" सापडले"
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "मुलभूत"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "हà¥\80 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\95रता à¤\86लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 : %s"
+# gtk/gtkstock.c:314
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "पानà¥\87 à¤\9bापा"
 
-# modules/input/imthai-broken.c:177
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "थाà¤\88 (भà¤\82à¤\97à¥\80त)"
+# gtk/gtkstock.c:304
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "सरà¥\8dव(_A)"