-# translation of gtk+.gtk-2-12.mr.po to marathi
-# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
+# translation of gtk+.HEAD.mr.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
-# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
-# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-12.mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:14+0530\n"
-"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "पर्याय --gdk-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "प्रणाली"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
-# modules/input/imipa.c:144
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "कळफलक लेबल|BackSpace"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "कळफलक लेबल|टॅब"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "कळफलक लेबल|Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "कळफलक लेबल|Pause"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "कळफलक लेबल|Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "कळफलक लेबल|Sys_Req"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "कळफलक लेबल|Escape"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "कळफलक लेबल|Multi_key"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "कळफलक लेबल|Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "कळफलक लेबल|Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "कळफलक लेबल|Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "कळफलक लेबल|Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "कळफलक लेबल|Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "कळफलक लेबल|Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "कळफलक लेबल|Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "कळफलक लेबल|End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "कळफलक लेबल|Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "कळफलक लेबल|Print"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "कळफलक लेबल|Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "कळफलक लेबल|Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Space"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_टॅब"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Enter"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "कळफलक लेबल|KP_Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "कळफलक लेबल|Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "नष्ट करा"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
"असावी "
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
"असावी "
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
"मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा फाà¤\87लवर लिहिणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा फाà¤\87लवर लिहिणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%2s लिहण्यासाठी ही फाइल उघडण्यास असमर्थ: '%1s'"
+msgstr "लिहण्यासाठी '%1$s' ही फाइल उघडण्यास अपयशी: %2$s"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"लà¥\87à¤\96न à¤\95रताना '%s' ला बनà¥\8dद à¤\95रता à¤\85ाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
+"लà¥\87à¤\96न à¤\95रताना '%s' ला बनà¥\8dद à¤\95रता à¤\86ले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा फाà¤\87लवर लिहिणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म à¤\95रà¥\80ता लिहà¥\80तà¥\87वà¥\87ळà¥\80 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: पà¥\8dरतिमा लà¥\8bडर माडà¥\8dयà¥\82ल '%s' सà¤\82à¤\95à¥\8dरिया पà¥\82रà¥\8dण à¤\95रà¥\82 शà¤\95ला नाहà¥\80, परà¤\82तà¥\82 याà¤\9aà¥\87 à¤\95ारण "
-"दिलà¥\87लà¥\87 नाहà¥\80"
+"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤\9aà¥\82à¤\95: पà¥\8dरतिमा लà¥\8bडर माडà¥\8dयà¥\82ल '%s' सà¤\82à¤\95à¥\8dरिया पà¥\82रà¥\8dण à¤\95रà¥\82 शà¤\95ला नाहà¥\80, परà¤\82तà¥\82 याà¤\9aà¥\87 à¤\95ारण दिलà¥\87लà¥\87 "
+"नाही"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgid "Stack overflow"
msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे (चुकीचे LZW संक्षेप )"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत."
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते."
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे: %s"
+msgstr "ICNS प्रतिमा वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
+msgstr "ICNS फाइल डीकोड करण्यास अपयशी"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
+msgstr "ICNS प्रतिमा स्वरूपन"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "मथळà¥\8dयासाठà¥\80 सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 राà¤\96à¥\82 शà¤\95ता à¤\86लà¥\80 नाही"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म à¤\95रà¥\80ता सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 वाà¤\9fप à¤\95रà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाही"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "फाà¤\87लनाव परिवरà¥\8dतित à¤\95रता à¤\86ले नाही"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा डà¥\80à¤\95à¥\8bड à¤\95रà¥\82 शà¤\95ले नाही"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "रूपांतरीत JPEG मधील ऊंची किंवा रुंदी शून्य आहे."
+msgstr "रूपांतरीत JPEG2000 ची रूंदी किंवा ऊंची शून्य आहे"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
+msgstr "प्रतिमा स्वरूपन वर्तमानक्षणी समर्थीत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
+msgstr "रंग प्रोफाइल करीता स्मृती वाटप करण्यास अपयशी"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
+msgstr "JPEG 2000 फाइल उघडण्यास अपुरे स्मृती आढळली"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fासाठà¥\80 सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 राà¤\96ता à¤\86लà¥\80 नाही"
+msgstr "बफर पà¥\8dरतिमा माहितà¥\80 à¤\95रà¥\80ता सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 वाà¤\9fप à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशी"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
+msgstr "JPEG 2000 प्रतिमा स्वरूपन"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
msgstr ""
"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "रूपांतरीत JPEG मधील ऊंची किंवा रुंदी शून्य आहे."
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
+"JPEG ची गुणवत्ता ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
+msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "प्रतिमेत %d-bit प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:55
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:144
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध आहे."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:153
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:162
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
+"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या 3 किंवा 4 असाव्यात."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:183
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये घातक त्रुटी आहेः"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:310
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:634
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
"बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:685
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG पà¥\8dरतिमà¥\87à¤\9aà¥\80 फाà¤\87ल वाà¤\9aताना à¤\98ातà¤\95 à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤\9dालà¥\80 à¤\86हà¥\87: %s"
+msgstr "PNG पà¥\8dरतिमा फाà¤\87ल वाà¤\9aतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80: %s"
-# gdk-pixbuf/io-png.c:800
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
+msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान 1 आणि कमाल 7९ अक्षरी असाव्यात."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:808
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले जाऊ शकत "
+"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले जाऊ शकत "
"नाही."
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेलेनाही."
+msgstr "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेलेनाही."
-# gdk-pixbuf/io-png.c:829
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लà¥\8bडर ला à¤\8fà¤\95 पà¥\82रà¥\8dणाà¤\82à¤\95 सà¤\82à¤\96à¥\8dया पाहà¥\80à¤\9cà¥\87, à¤\9cà¥\80 मिळत नाही"
+msgstr "PNM लà¥\8bडर ला à¤\8fà¤\95 पà¥\82रà¥\8dणाà¤\82à¤\95 सà¤\82à¤\96à¥\8dया पाहà¥\80à¤\9cà¥\87, à¤\9cà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80 नाही"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे "
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM स्कवरूप फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात"
+msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
-# gdk-pixbuf/io-ras.c:158
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
-# gdk-pixbuf/io-ras.c:180
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
-# gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "नविन Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "पà¥\8dरतिमà¥\87à¤\9aà¥\80 रà¥\81à¤\82दà¥\80 मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
+msgstr "पà¥\8dरतिमà¥\87à¤\9aà¥\80 रà¥\81à¤\82दà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80 नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr " पà¥\8dरतिमà¥\87à¤\9aà¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80 मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
+msgstr " पà¥\8dरतिमà¥\87à¤\9aà¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80 नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल मधून RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "अवैध XPM मथळा"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
+msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= 0 आहे"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= ० आहे"
+msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= 0 आहे"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
+msgstr "EMF प्रतिमा स्वरूप"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "मथळà¥\8dयासाठà¥\80 सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 राà¤\96à¥\82 शà¤\95ता à¤\86लà¥\80 नाहà¥\80"
+msgstr "सà¥\8dमà¥\83तà¥\80 वाà¤\9fप à¤\95रà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
+msgstr "स्ट्रीम बनवू शकत नाही: %s"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "बाब à¤\95ाढता à¤\86लà¥\80 नाहà¥\80"
+msgstr "माहितà¥\80 तà¥\87 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म रà¥\82पाà¤\82तर à¤\85पयशà¥\80: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
+msgstr "स्ट्रीम पासून वाचण्यास अपयशी: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
+msgstr "bitmap दाखल करू शकले नाही"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "फाà¤\87लनाव परिवरà¥\8dतित à¤\95रता à¤\86ले नाही"
+msgstr "मà¥\87à¤\9fाफाà¤\87ल दाà¤\96ल à¤\95रà¥\82 शà¤\95ले नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
+msgstr "GDI+ करीता असमर्थीत प्रतिमा प्रकार"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
msgid "Couldn't save"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त (माहà¥\80तà¥\80) साठवता यà¥\87à¤\8a शà¤\95लà¥\80 नाहà¥\80 "
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
+msgstr "WMF प्रतिमा स्वरूपन"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
+msgstr "8 bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
-# gtk/gtkstock.c:313
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%d छापत आहे"
+msgstr "%s सुरू करत आहे"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' उघडा"
+msgstr "%s उघडत आहे"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे"
+msgstr[1] "%d घटक उघडत आहे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
msgstr "परवाना"
-# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
-# gtk/gtkfilesel.c:1444
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
msgstr "परवाना(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s च्या विषयी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:679
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:693
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:708
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:726
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
msgstr "Space"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:730
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "अवैध कार्यपध्दती प्रकार:%s"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "अवैध रूट घटक: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
-# gtk/gtkinputdialog.c:667
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
msgstr "calender:week_start:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1797
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2141
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "दिनदर्शिका वर्ष स्वरूप|%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-# gtk/gtkaccellabel.c:143
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "अकार्यान्वित"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वीत"
-# gtk/gtksettings.c:197
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr "नविन प्रवेग..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1784
#: gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
"किंवा फिक्का रंग निवडा."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1812
#: gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
msgstr ""
"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1821
#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
msgstr "रंगछटा(_H):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1822
#: gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
#: gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "_Saturation:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1824
#: gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1825
#: gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Value:"
msgstr "मूल्य(_V) :"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1826
#: gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंगाचा उजळपणा."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1827
#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Red:"
msgstr "लाल(_R):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1828
#: gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1829
#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Green:"
msgstr "हिरवा(_G):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1830
#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1831
#: gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Blue:"
msgstr "नीळा(_B):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1832
#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1835
#: gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "Color _name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1870
#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात, किवा सामान्य रंगाचे नाव जसे ह्या "
-"नà¥\8bदणà¥\80त लिहà¥\80लà¥\87 à¤\95à¥\80 'Orange' à¤\9aà¥\80 नà¥\8bà¤\82दणà¥\80 à¤\95रà¥\82 शà¤\95तात."
+"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकता, किवा ह्या नोदणीतील रंगाचे नाव "
+"à¤\9cसà¥\87 à¤\95à¥\80 'à¤\95à¥\87सरà¥\80'."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1889
#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
msgstr "पटल(_P):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:479
#: gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चाक"
-# gtk/gtkcolorsel.c:582
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठी. तुम्ही हा रंग "
+"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
-# gtk/gtkcolorsel.c:587
-#: gtk/gtkcolorsel.c:984
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता."
-# gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1369
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1079
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1574
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
-# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
-msgstr "माहà¥\80तà¥\80 à¤\97à¥\8bळा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया पधà¥\8dदतà¥\8dतà¥\80"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80 (_M)"
-# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
-# gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "कार्यस्थळ"
-# gtk/gtkinputdialog.c:519
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(काहीच नाही)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "इतर..."
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करता आले नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करता आले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा बनवà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80, à¤\95ारण तà¥\8dयाà¤\9a नावाà¤\9aà¥\80 फाà¤\87लà¤\82 à¤\86धिपासà¥\82न à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवात हà¥\8bतà¥\80. सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा "
+"फà¥\8bलà¥\8dडर बनवà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80, à¤\95ारण तà¥\8dयाà¤\9a नावाà¤\9aà¥\80 फाà¤\87लà¤\82 à¤\86धिपासà¥\82न à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवात हà¥\8bतà¥\80. फà¥\8bलà¥\8dडर "
"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाव"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधील सामग्री दाखवता आली नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s, %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Recently Used"
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\82 फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
-# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा"
-# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
-msgstr "नाव बदला..."
+msgstr "नाव बदलवा..."
-# gtk/gtknotebook.c:362
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr "जागा"
-# gtk/gtkfilesel.c:1712
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "जागा(_P)"
-# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87ला सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87ला फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा(_R)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "बदलेले"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "à¤\87तर सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ासाठी ब्राउज करा(_B)"
+msgstr "à¤\87तर फà¥\8bलà¥\8dडरसाठी ब्राउज करा(_B)"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
-# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करा(_l)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करा(_l)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "या सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_f):"
+msgstr "या फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "या सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये निर्माण करा(_f):"
+msgstr "या फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये निर्माण करा(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 नसलà¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये जाऊ शकत नाही"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 नसलà¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये जाऊ शकत नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
"जाईल."
-# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
-msgstr "बदला(_R)"
+msgstr "बदलवा(_R)"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not start the search process"
msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
msgid "_Search:"
msgstr "शोधा (_S):"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नविन संचयीकाचे नाव टाइप करा"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा"
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल %H:%M यावेळी"
-# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
-#, fuzzy
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Invalid path"
-msgstr "अवैध URI"
+msgstr "अवैध मार्ग"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "जुळवणी नाही"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "Sole completion"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f निवडणà¥\87"
+msgstr "à¤\8fà¤\95मà¥\87व पà¥\82रà¥\8dणतà¥\8dव"
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण, पण एकमेव नाही"
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+msgstr "पूर्ण करीत आहे..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले जाईल"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "अपूर्ण यजमाननाव; '/' सह समाप्त करा"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:707
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d"
-# gtk/gtkfilesel.c:711
#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस(_d)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d (_d)"
-# gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80(_F)"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\82 (_F)"
-# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा अवाचनीय: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर अवाचनीय: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी नाही \n"
"तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
-# gtk/gtkfilesel.c:1076
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
-msgstr "नवीन(_N) संचयीका"
+msgstr "नवीन फोल्डर (_N)"
-# gtk/gtkfilesel.c:1087
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
-msgstr "फाà¤\87ल हà¤\9fवा(_l)"
+msgstr "फाà¤\87ल नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा (_l)"
-# gtk/gtkfilesel.c:1098
#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव बदला(_R)"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव बदलवा (_R)"
-# gtk/gtkfilesel.c:1358
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "हà¥\8dया सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
+msgstr "हà¥\8dया फà¥\8bलà¥\8dडरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
-# gtk/gtkfilesel.c:1403
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
+msgstr "नवà¥\80न फà¥\8bलà¥\8dडर"
-# gtk/gtkfilesel.c:1418
#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे(_F) नाव:"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरचे(_F) नाव:"
-# gtk/gtkfilesel.c:1444
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
msgstr "निर्माण करा(_r)"
-# gtk/gtkfilesel.c:1485
#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
+msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
-# gtk/gtkfilesel.c:1499
#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\87ल '%s' नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
+msgstr "फाà¤\87ल '%s' नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1542
#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच नष्ट करायची आहे का ?"
-# gtk/gtkfilesel.c:1547
#: gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
msgstr "फाइल काढून टाका"
-# gtk/gtkfilesel.c:1595
#: gtk/gtkfilesel.c:1583
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव \"%s\" मधà¥\8dयà¥\87 बदलणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव \"%s\" मधà¥\8dयà¥\87 बदलणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1609
#: gtk/gtkfilesel.c:1596
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव बदलणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
+msgstr "\"%s\" फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव बदलणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1619
#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\" बदलताना चुक: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1666
#: gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलचे नाव बदला"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव बदलवा"
-# gtk/gtkfilesel.c:1681
#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 नाव \"%s\" बदलवा:"
-# gtk/gtkfilesel.c:1712
#: gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
-msgstr "नाव बदला(_R)"
+msgstr "नाव बदलवा (_R)"
-# gtk/gtkfilesel.c:2103
#: gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
msgstr "निवड (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास "
"G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
-# gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
-# gtk/gtkfilesel.c:742
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-# gtk/gtkfilesel.c:1360
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रà¥\82à¤\9f सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा मिळवता आले नाही"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f फà¥\8bलà¥\8dडर मिळवता आले नाही"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
msgstr "(रिकामे)"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
-msgstr "सॅन्स १२"
+msgstr "सॅन्स 1२"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
-msgstr "फà¥\8bन्ट"
+msgstr "फà¥\89न्ट"
-# gtk/gtkfontsel.c:69
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-# gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार(_F):"
-# gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "शैली(_S):"
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार(_z):"
-# gtk/gtkfontsel.c:462
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "अवलोकन(_P):"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1580
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
-# gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
-# gtk/gtkgamma.c:406
#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा(_G) मूल्य"
-# gtk/gtkiconfactory.c:1318
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gtk/gtkicontheme.c:3052
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "सà¥\8bपà¥\87"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "प्रणाली (%s)"
-# gtk/gtkinputdialog.c:184
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "माहिती"
-# gtk/gtkinputdialog.c:192
#: gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
msgstr "विस्तारित आदान यंत्रे नाहीत"
-# gtk/gtkinputdialog.c:221
#: gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
msgstr "साधन(_D):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
msgstr "अक्रियाशील"
-# gtk/gtkinputdialog.c:246
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
-# gtk/gtkinputdialog.c:254
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "विन्डो"
-# gtk/gtkinputdialog.c:262
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
msgstr "रीत(_M):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:293
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
-# gtk/gtkinputdialog.c:309
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "Keys"
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "X (_X):"
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "Y (_Y):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:476
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
msgstr "दबाव(_P):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:477
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _tilt:"
+msgstr "X वाक (_t):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:478
#: gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y t_ilt:"
+msgstr "Y वाक (_i):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:479
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
msgstr "चाक(_W):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:519
#: gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "काही नाहीं"
-# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
msgstr "(अक्रियाशील)"
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
#: gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(अनोळखी)"
-# gtk/gtkstock.c:280
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:751
msgid "Cl_ear"
msgstr "साफ करा(_e)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "या बटन करीता बंधीत URI"
-
-# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtklinkbutton.c:402
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
-# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
-# gtk/gtkmain.c:731
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
-msgstr "मुलभूत:LTR"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय"
-# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
-# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
msgid "Co_nnect"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडा(_o)"
+msgstr "à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
-# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Username:"
-msgstr "नाव बदला(_R)"
+msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता नाव (_U):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
msgid "_Domain:"
-msgstr "ठिà¤\95ाण(_L):"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर (_D):"
-# gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "_Password:"
-msgstr "दबाव(_P):"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
-msgid "_Remember forever"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "गुप्तशब्द लगेच विसरा (_i)"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "बाणाची जागा"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_l)"
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "बाणाचे क्षेत्र हलवा"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
-# gtk/gtkmain.c:731
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#.
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
-msgstr "मुलभूत:mm"
+msgstr "default:mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
msgid "_Format for:"
msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
msgid "_Orientation:"
msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr "रुंदी(_W):"
-# gtk/gtklayout.c:642
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
msgid "_Height:"
msgstr "उंची(_H):"
-# gtk/gtktreeview.c:600
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr "कागद आकार"
-# gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
msgid "_Top:"
msgstr "वरील(_T):"
-# gtk/gtkstock.c:290
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
-msgstr "तळ(_B):"
+msgstr "तळ (_B):"
-# gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr "डावीकडे(_L):"
-# gtk/gtkcellrenderer.c:177
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
msgstr "उजवा(_R):"
-# gtk/gtktextview.c:594
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागद समास"
msgid "Down Path"
msgstr "खालील मार्ग"
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkpathbar.c:1464
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नाही"
-# gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधà¥\8dयà¥\87 सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा(_S):"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधà¥\8dयà¥\87 सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा (_S):"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s कार्य #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "à¤\86रà¤\82à¤à¥\80à¤\9aà¥\80 सà¥\8dथितà¥\80"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "पà¥\8dरारà¤\82à¤à¤¿à¤\95 सà¥\8dतर"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 तयारà¥\80 à¤\95रत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रà¥\80ता तयार हà¥\8bत आहे"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤\89तà¥\8dपनà¥\8dन करत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा निरà¥\8dमाण करत आहे"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
msgstr "डेटा पाठवत आहे"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा à¤\95रत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषà¥\87त आहे"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dदà¥\8dयावर सà¥\8dथà¤\97ितà¥\80 लावत à¤\86हे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "à¤\85डà¤\9aण à¤\86ढळलà¥\8dयास बà¥\8dलà¥\89à¤\95 à¤\95रते"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "à¤\9bापत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रत आहे"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "सà¤\82पले"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95à¥\80सह सà¤\82पले"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80सह पà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तयार करत आहे"
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "तयार करत आहे"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d छापत आहे"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न पà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात त्रुटी"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पà¥\82रà¥\8dवदà¥\83शà¥\8dय बनवितà¥\87वà¥\87ळà¥\80 त्रुटी"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न पà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न पà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
-# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
msgid "Out of paper"
msgstr "कागद संपले"
-# gtk/gtkstock.c:311
+#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
msgid "Need user intervention"
msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1739
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "स्वेच्छेचा आकार"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
msgid "No printer found"
-msgstr "बाबà¥\80 सापडलà¥\8dया नाहà¥\80त"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88यà¤\82तà¥\8dर à¤\86ढळलà¥\87 नाहà¥\80"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट"
+msgstr "CreateDC करीता अवैध बाब"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न à¤\9aà¥\82à¤\95"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर"
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
-msgstr "न दरà¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+msgstr "न दरà¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 à¤\9aà¥\82à¤\95"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Printer"
msgstr "प्रिंटर"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
msgid "Location"
msgstr "ठिकाण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
msgid "Range"
-msgstr "क्षेत्र (_n)"
+msgstr "क्षेत्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
msgid "_All Pages"
-msgstr "सरà¥\8dव पतà¥\8dरà¥\87"
+msgstr "सरà¥\8dव पान (_A)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82(_C)"
+msgstr "वरà¥\8dतमान पान (_u)"
-# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
msgid "Pag_es:"
-msgstr "à¤\9cाà¤\97ा"
+msgstr "पान (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
" उ.दा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "पान (_e):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr "प्रती"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
-msgstr "प्रती(_s):"
+msgstr "प्रत संख्या (_s):"
-# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट"
+msgstr "कोलेट (_o)"
-# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटे(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पानाची क्रमवारी"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+msgid "Left to right"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+msgid "Right to left"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "पाठपोट(_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "पाठपà¥\8bà¤\9f(_w):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पान à¤\95à¥\8dरमवारà¥\80 (_d):"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr "सर्व पत्रे"
-# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr "सम पत्रे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr "विषम पत्रे"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "प्रमाण(_a):"
-# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr "कागद"
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागद प्रकार(_t):"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "पà¥\8dरदान ट्रे(_r):"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f ट्रे(_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr "कामाचा तपशील"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bापा"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रा"
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
msgid "_Now"
-msgstr "à¤\86तà¥\8dता(_N)"
+msgstr "à¤\86ता (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
-msgstr "इथे(_t):"
+msgstr "येथे (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
-# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
msgid "On _hold"
msgstr "स्थगीत केले (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr "आधी(_f):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr "नंतर(_A):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr "काम"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
-# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr "संपवित आहे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
msgid "Print"
msgstr "छापा"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "समुह"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "हे बटन ज्या रेडीओ साधन बटनशी जुळते तो समुह."
-
-# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समाविषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 फाà¤\87ल à¤\86ढळलà¥\87 नाही: \"%s\""
+msgstr "समाविषà¥\8dà¤\9f फाà¤\87ल à¤\86ढळलà¥\80 नाही: \"%s\""
-# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path मधà¥\8dयà¥\87 पà¥\8dरतिमा फाà¤\87ल à¤\86ढळलà¥\87 नाहà¥\80:\"%s\""
+msgstr "pixmap_path मधà¥\8dयà¥\87 पà¥\8dरतिमा फाà¤\87ल à¤\86ढळलà¥\80 नाहà¥\80: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "बाब काढता आली नाही"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "यादी साफ करा(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' उघडा"
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "अपरिचित बाब"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
-# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
-# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "माहà¥\80ती"
+msgstr "माहिती"
-# gtk/gtkstock.c:268
#: gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 सà¥\82à¤\9aना"
+msgstr "सावधानता"
-# gtk/gtkstock.c:269
#: gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-# gtk/gtkstock.c:270
#: gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "च्या विषयी(_A)"
+msgstr "विषयी(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "समावेष करा (_A)"
-# gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करा(_A)"
+msgstr "लागू करा (_A)"
-# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fपणà¥\87(_B)"
+msgstr "ठळà¤\95 (_B)"
-# gtk/gtkstock.c:278
#: gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा(_C)"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "साफ à¤\95रा(_C)"
+msgstr "पà¥\81सा (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:281
#: gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "बंद करा(_C)"
+msgstr "बंद करा (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "जोडा(_o)"
+msgstr "जोडा (_o)"
-# gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "रुपांतर(_C) करा"
+msgstr "रुपांतरीत करा (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:283
#: gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रत(_C) बनवा"
+msgstr "प्रत बनवा (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:284
#: gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "कापा(_t)"
+msgstr "कापा (_t)"
-# gtk/gtkstock.c:285
#: gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "à¤\95ाढà¥\82ण à¤\9fाà¤\95ा (_D)"
+msgstr "वà¤\97ळा (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
+msgstr "जोडणी तोडा (_D)"
-# gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित(_E) à¤\95रा"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95रा (_E)"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-# gtk/gtktextview.c:568
#: gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "सà¤\82पादा(_E)"
+msgstr "सà¤\82पादà¥\80त à¤\95रा (_E)"
-# gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "शोधा(_F)"
+msgstr "शोधा (_F)"
-# gtk/gtkstock.c:288
#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "शà¥\8bधा à¤\86णि बदलà¥\82न à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "शà¥\8bधा व बदलवा (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "फà¥\8dलाà¥\85पà¥\80(_F)"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\89पà¥\80 (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न(_F)"
+msgstr "पदडाà¤à¤° (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न सà¥\8bडा(_L)"
+msgstr "पदडाà¤à¤° सà¥\8bडा (_L)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "तळ(_B)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तळ (_B)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "पहिला(_F)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "पहिले (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "शेवटचा(_L)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "शेवटचे (_L)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "उच्च(_T)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "वरील (_T)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "मागे(_B)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "मागील (_B)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "खाली(_D)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "खाली (_D)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "पुढे (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "वर(_U)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "वर (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
+msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
-# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
+msgstr "मदत (_H)"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "घर(_H)"
+msgstr "घर (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "समास वाढवा"
#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "समास कमी करा"
-# gtk/gtkstock.c:300
#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा/सà¥\82à¤\9aà¥\80(_I)"
+msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शाà¤\82à¤\95 (_I)"
-# gtk/gtkstock.c:267
#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "माहà¥\80तà¥\80(_I)"
+msgstr "माहितà¥\80 (_I)"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "à¤\87à¤\9fालिà¤\95(_I)"
+msgstr "à¤\87à¤\9fà¥\85लिà¤\95 (_I)"
-# gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "धावा(_J)"
+msgstr "यà¥\87थà¥\87 à¤\9cा (_J)"
-# gtk/gtkstock.c:303
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "मधोमध(_C)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "मध्य (_C)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "भरा(_F)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "भरा (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "डावीकडे(_L)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "डावे (_L)"
-# gtk/gtkstock.c:306
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "उजवीकडे(_R)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "उजवे (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:296
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "पुढे (_F)"
-# gtk/gtkstock.c:307
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "पुढील(_N)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "पुढे (_N)"
-# gtk/gtkstock.c:311
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "थांबवा(_a)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "थांबवा (_a)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "चालवा(_P)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "चालवा (_P)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "मागील(_v)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "मागील (_v)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "रेकॉर्ड(_R)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकॉर्ड (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:287
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "उलटे फिरवा(_e)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "उलटे फिरवा (_e)"
-# gtk/gtkstock.c:328
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "थांबा (_S)"
-# gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "सà¤\82à¤\9cाळ(_N)"
+msgstr "à¤\9cाळà¤\82 (_N)"
-# gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "नवीन(_N)"
+msgstr "नवीन (_N)"
-# gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "नाही(_N)"
+msgstr "नाही (_N)"
-# gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "ठिक आहे(_O)"
+msgstr "ठिक आहे (_O)"
-# gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "उघडा(_O)"
+msgstr "उघडा (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
+msgstr "आडवे"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
+msgstr "उभे"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उलटे आडवे"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उलटे उभे"
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkstock.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठवà¥\8dयवसà¥\8dथा"
+msgstr "पानाà¤\9aà¥\80 माà¤\82डणà¥\80 (_u)"
-# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "चिकटवा(_P)"
+msgstr "चिकटवा (_P)"
-# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "पà¥\8dराधानà¥\8dयता(_P)"
+msgstr "à¤\86वड निवड (_P)"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण(_P)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 (_P)"
-# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणपà¥\82रà¥\8dव दरà¥\8dशन(_v)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पà¥\82रà¥\8dवदà¥\83षà¥\8dय (_v)"
-# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म(_P)"
+msgstr "गुणधर्म (_P)"
-# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "बाहà¥\87र à¤\9cा(_Q)"
+msgstr "बाहà¥\87र पडा (_Q)"
-# gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "पुनः करा(_R)"
+msgstr "पुनः करा (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "नवà¥\8dयारà¥\82पात à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\81नà¥\8dह दाà¤\96ल à¤\95रा (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "काढूण टाका (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवसà¥\8dथितà¥\80त à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_R)"
-# gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "साठवा(_S)"
+msgstr "साठवा (_S)"
-# gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "या नावà¥\87 साठवा(_A)"
+msgstr "या नà¥\81रà¥\82प साठवा (_A)"
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "सर्व निवडा(_A)"
+msgstr "सर्व निवडा (_A)"
-# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "रंग(_C)"
+msgstr "रंग (_C)"
-# gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f(_F)"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
-# gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "वाढता क्रम(_A)"
+msgstr "वाढता क्रम (_A)"
-# gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "उतरता क्रम(_D)"
+msgstr "उतरता क्रम (_D)"
-# gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87लिà¤\82à¤\97 तपासा(_S)"
+msgstr "शà¥\81दà¥\8dधलà¥\87à¤\96न तपासणà¥\80(_S)"
-# gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgstr "थांबा (_S)"
-# gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "खोडून काढा(_S)"
+msgstr "खोडून काढा (_S)"
-# gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "परत माà¤\97à¥\87 à¤\86णा(_U)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\87 à¤\85शà¤\95à¥\8dय (_U)"
-# gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
+msgstr "अधोरेखीत करा (_U)"
-# gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "मà¥\82ळ सà¥\8dथितà¥\80त या(_U)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_U)"
-# gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "होय(_Y)"
+msgstr "होय (_Y)"
-# gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामानà¥\8dय à¤\86à¤\95ार(_N)"
+msgstr "सरà¥\8dवसाधारण à¤\86à¤\95ार (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)"
+msgstr "सर्वोत्तम भरणी (_F)"
-# gtk/gtkstock.c:336
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
+msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_I)"
-# gtk/gtkstock.c:337
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया(_O) à¤\86à¤\95ारमानामधà¥\8dयà¥\87 à¤\98à¥\8dया"
+msgstr "दà¥\83षà¥\8dय बदल मà¥\8bठà¥\87 à¤\95रा (_O)"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम \"%s\" तà¥\8dयाà¤\9a <%s> à¤\98à¤\9fà¤\95ावर दà¥\8bनवà¥\87ळा पà¥\8dरतिà¤\95à¥\83त à¤\95रणà¥\8dयात à¤\86ले"
+msgstr "तà¥\8dयाà¤\9a <%s> à¤\98à¤\9fà¤\95ावर à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम \"%s\" दà¥\8bनवà¥\87ळा लिहà¥\80लà¥\87 à¤\97à¥\87ले"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "<%s> घटकावर या संदर्भ मध्ये अवैध गुणधर्म \"%s\" आहे"
+msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "घटक <%s> ला खाली परवानगी नाही <%s>"
+msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही"
-# gtk/gtktextutil.c:46
#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
+msgstr "LRM डावीकडून उजवीकडे चिन्ह (_L)"
-# gtk/gtktextutil.c:47
#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
+msgstr "RLM उजवीकडून डावीकडे चिन्ह (_R)"
-# gtk/gtktextutil.c:48
#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे सांगणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "LRE डावीकडून उजवीकडे अंतर्भूत पद्धती (_e)"
-# gtk/gtktextutil.c:49
#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "RLE उजवीकडून डावीकडे अंतर्भूत पद्धती (_m)"
-# gtk/gtktextutil.c:50
#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
+msgstr "LRO डावीकडून-उजवीकडे पुन्ह रेखाटन (_o)"
-# gtk/gtktextutil.c:51
#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
+msgstr "RLO उजवीकडून-डावीकडे पुन्ह रेखाटन (_v)"
-# gtk/gtktextutil.c:52
#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF पà¥\8bप दिशानà¥\80य रà¤\9aना"
+msgstr "PDF दिशानà¥\80य सà¥\8dवरà¥\82पन दरà¥\8dशवा (_P)"
-# gtk/gtktextutil.c:53
#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
+msgstr "ZWS झीरो विड्थ् स्पेस् (_Z)"
#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
+msgstr "ZWJ झीरो विड्थ् जॉइनर (_j)"
-# gtk/gtktextutil.c:55
#: gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
+msgstr "ZWNJ झीरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)"
-# gtk/gtkthemes.c:69
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "module_path मधिल कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे: \"%s\","
+msgstr "विभाग मार्ग अंतर्गत सुत्रयोजना इंजीन आढळले नाही: \"%s\" (_p),"
-# gtk/gtktipsquery.c:182
#: gtk/gtktipsquery.c:188
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- मदत नाही ---"
+msgstr "--- à¤\9fिप नाही ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9c"
+msgstr "पà¥\8dरमाण"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कमी करतो किंवा वाढवितो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज नियंत्रीत करतो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9d कमी करा"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c वाढवा कमी करा"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कमी करतो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9c à¤\9cासà¥\8dत à¤\95रा"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c वाढवा"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज वाढवितो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
-msgstr "मंद"
+msgstr "मंद केले"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
-msgstr "पूर्ण आवाज"
+msgstr "पूर्णतया आवाज"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr "आवाज टक्केवारी|%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "कागदाचे आकार|asme_f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "कागदाचे आकार|A0x2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "कागदाचे आकार|A0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A0x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "कागदाचे आकार|A1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "कागदाचे आकार|A10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A1x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "कागदाचे आकार|A1x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "कागदाचे आकार|A2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A2x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "कागदाचे आकार|A2x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "कागदाचे आकार|A2x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3 वाढीव"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "कागदाचे आकार|A3x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4 वाढीव"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4 टॅब"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "कागदाचे आकार|A4x9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "कागदाचे आकार|A5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "कागदाचे आकार|A5 वाढीव"
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "कागदाचे आकार|A6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "कागदाचे आकार|A7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "कागदाचे आकार|A8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "कागदाचे आकार|A9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "कागदाचे आकार|B0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "कागदाचे आकार|B1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "कागदाचे आकार|B10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "कागदाचे आकार|B2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "कागदाचे आकार|B3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "कागदाचे आकार|B4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "कागदाचे आकार|B5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "कागदाचे आकार|B5 वाढीव"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "कागदाचे आकार|B6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "कागदाचे आकार|B6/C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "कागदाचे आकार|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "कागदाचे आकार|B8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "कागदाचे आकार|B9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "कागदाचे आकार|C0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "कागदाचे आकार|C1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "कागदाचे आकार|C10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "कागदाचे आकार|C2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "कागदाचे आकार|C3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "कागदाचे आकार|C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "कागदाचे आकार|C5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "कागदाचे आकार|C6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "कागदाचे आकार|C6/C5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "कागदाचे आकार|C7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "कागदाचे आकार|C7/C6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "कागदाचे आकार|C8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "कागदाचे आकार|C9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|DL पाकीट"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "कागदाचे आकार|RA0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "कागदाचे आकार|RA1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "कागदाचे आकार|RA2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "कागदाचे आकार|SRA0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "कागदाचे आकार|SRA1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "कागदाचे आकार|SRA2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Wide Format"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invite Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Small Photo"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "कागदाचे आकार|JB9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 Envelope"
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "कागदाचे आकार|jis exec"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|Choukei 2 पाकीट"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|Choukei 3 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|Choukei 4 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "कागदाचे आकार|hagaki (पोस्टकार्ड)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|kahu पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|kaku2 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "कागदाचे आकार|oufuku (प्रतिसाद पोस्टकार्ड)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|you4 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "कागदाचे आकार|10x11"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "कागदाचे आकार|10x13"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "कागदाचे आकार|10x14"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "कागदाचे आकार|10x15"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "कागदाचे आकार|11x12"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "कागदाचे आकार|11x15"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "कागदाचे आकार|12x19"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "कागदाचे आकार|5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|6x9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|7x9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|9x11 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|a2 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "कागदाचे आकार|Arch A"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "कागदाचे आकार|Arch B"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "कागदाचे आकार|Arch C"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "कागदाचे आकार|Arch D"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "कागदाचे आकार|Arch E"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "कागदाचे आकार|b-plus"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "कागदाचे आकार|c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "कागदाचे आकार|c5 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "कागदाचे आकार|d"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "कागदाचे आकार|e"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "कागदाचे आकार|edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "कागदाचे आकार|यूरोपीयन edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "कागदाचे आकार|Executive"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "कागदाचे आकार|f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "कागदाचे आकार|फॅनफोल्ड यूरोपीयन"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "कागदाचे आकार|फॅनफोल्ड US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "कागदाचा आकार|फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "कागदाचा आकार|सरकारी कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "कागदाचा आकार|सरकारी पत्र"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "कागदाचा आकार|Index 3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "कागदाचा आकार|Index 5x8"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "कागदाचा आकार|बीजक"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "कागदाचा आकार|टॅबलॉइड"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर अतिरिक्त"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "कागदाचा आकार|US अक्षर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|मोनार्क पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#10 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#11 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#12 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#14 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|व्यक्तिगत पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "कागदाचा आकार|Quarto"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "कागदाचा आकार|उत्तम A"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "कागदाचा आकार|उत्तम B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "कागदाचा आकार|रूंदी स्वरूप"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "कागदाचा आकार|Dai-pa-kai"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "कागदाचा आकार|Folio"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "कागदाचा आकार|Folio sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|Invite पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|Italian पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "कागदाचा आकार|juuro-ku-kai"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "कागदाचा आकार|pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|Postfix पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "कागदाचा आकार|लहान चित्र"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc1 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc10 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc2 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc3 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc 32k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc4 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc5 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc6 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc7 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|prc8 पाकीट"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "कागदाचा आकार|ROC 16k"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "कागदाचा आकार|ROC 8k"
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
+msgstr "फाइल %1$s उघडण्यास अपयशी: %2$s\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
#: gtk/updateiconcache.c:1523
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
#: gtk/updateiconcache.c:1663
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgstr "सुत्रयोजना index फाइल आढळली नाही."
#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
"theme index फाइल नाही '%s' मध्ये .\n"
"जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index वापरा.\n"
-# modules/input/imam-et.c:454
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgid "Cedilla"
msgstr "सेडिल्ला"
-# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "सिरिलिक (Transliterated)"
-# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)"
-# modules/input/imipa.c:144
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस्"
#. ID
#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+msgstr "थाई-लाओ"
-# modules/input/imti-er.c:453
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)"
-# modules/input/imti-et.c:453
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)"
-# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "विएतनामी (VIQR)"
-# modules/input/imxim.c:27
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X आदान पध्दत "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मधिल टोनर कमी आहे."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये टोनर नाही."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त होत आहे."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त झाले."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर कमी पडत आहे."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर पुरविले गेले नाही."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे कवर उघडे आहे."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे दार उघडे आहे."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपरची संख्या कमी आहे."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर नाही."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "पà¥\8dरिà¤\82à¤\9fर à¤\91फलाà¤\87न"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88यà¤\82तà¥\8dर '%s' वरà¥\8dतमान à¤\95à¥\8dषणà¥\80 à¤\91फलाà¤\87न à¤\86हà¥\87."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' जुळलेले नसावे."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील अडचण."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "स्तब्ध ; कार्य नकारत आहे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य नकारत आहे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
msgid "Two Sided"
msgstr "पाठपोट"
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
msgid "Paper Type"
msgstr "कागद प्रकार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
msgid "Paper Source"
msgstr "कागद स्त्रोत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
msgid "Output Tray"
-msgstr "प्रदान ट्रे"
+msgstr "आऊटपुट ट्रे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "रेजोल्यूशन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "एका बाजूचे"
-# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लांब स्वरूप (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वयं निवडणे"
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
-msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "मिश्र"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "तातडीने"
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "उंच"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "खाली"
-# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राधान्यता"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग माहिती"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "गुप्त"
-# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "गुपित"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "उच्च गुपित"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गिकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr "पूर्वी"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr "नंतर"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+msgid "Print at"
+msgstr "याक्षणी छपाई करा"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+msgid "Print at time"
+msgstr "यावेळी छपाई करा"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "इच्छिक %.2fx%.2f"
+msgstr "इच्छिक %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr "पà¥\8dरदान.%s"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f.%s"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
msgid "Print to File"
msgstr "फाइलमध्ये छापा"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "पोस्टस्क्रीप्ट"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):"
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
msgid "_Output format"
-msgstr "पà¥\8dरदान स्वरूप(_O)"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f स्वरूप(_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR वर छापा"
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
msgid "Command Line"
msgstr "आदेश पंक्ती"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
+msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s"
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "अवैध फाइलनाम:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "'%s' करीता ओळखचिन्ह जोडू शकले नाही कारण ते अवैध मार्ग नाव आहे."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "फाइल '%s' निवडता आली नाही कारण हा एक अवैध पथ नाव आहे."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d बाइट"
-#~ msgstr[1] "%d बाइट"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s साठी स्टॉक चिन्ह घेता आले नाही\n"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' साठी माहिती मिळवण्यात त्रुटी: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "ही फाइल प्रणाली आरोहणास समर्थन करत नाही"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्यात अक्षर समाविष्टीत आहे \"%s\". कृपया इतर नाव वापरून "
-#~ "पहा."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "खूणगाठ सुरक्षित करणे असफल: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' आधीच खूणगाठ यादीत अस्तित्वात आहे"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' खूणगाठ यादीत अस्तित्वात नाही"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "पथ संचयीका नाही: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "संजाळ यंत्र (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "ओळ %2$d char %3$d वर अपरिचीत गुणधर्म '%1$s'"
-
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "आज %H:%M यावेळी"
-
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "मुलभूत"
-
-# gtk/gtkstock.c:314
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "पाने छापा"
-
-# gtk/gtkstock.c:304
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "सर्व(_A)"