]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/mr.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po / mr.po
index 9948402a4f7d3c73abe87119cd919e2c93bfe416..4fcc0d3da32829cf6bb5ef720180f655be3cbd14 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of gtk+.HEAD.mr.po to marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 15:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,56 +17,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "पर्याय --gdk-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "प्रणाली"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
@@ -74,653 +76,678 @@ msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीन
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "कळफलक लेबल|Left"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "कळफलक लेबल|Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "कळफलक लेबल|Right"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "कळफलक लेबल|Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "नष्ट करा"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित "
-"पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\85सावà¥\80 "
+"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
+"असावी "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित "
-"पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\85सावà¥\80 "
+"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
+"असावी "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न "
-"à¤\9cà¥\80à¤\9fà¥\80à¤\95à¥\87 à¤®à¤\9cà¤\95à¥\81रापासà¥\82न à¤¹à¥\80 à¤ªà¥\8dरतिमा à¤\98à¥\87तलà¥\80 à¤\85सावà¥\80?"
+"प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
+"मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "लिहण्यासाठी '%1$s' ही फाइल उघडण्यास अपयशी: %2$s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली "
-"नसेल:%s"
+"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता आले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा स्ट्रीम करीता लिहीतेवेळी त्रुटी आढळली"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे "
-"à¤\95ारण à¤¦à¤¿à¤²à¥\87लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+"अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
+"नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
 msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr ""
-"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता "
-"येणार नाहीत"
+"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती "
-"उपलब्ध नाहीत."
+"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
-"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार "
-"नाही"
+"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ICNS प्रतिमा वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
+msgstr "ICNS फाइल डीकोड करण्यास अपयशी"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
+msgstr "ICNS प्रतिमा स्वरूपन"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम करीता स्मृती वाटप करू शकले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा डीकोड करू शकले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
+msgstr "रूपांतरीत JPEG2000 ची रूंदी किंवा ऊंची शून्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा स्वरूपन वर्तमानक्षणी समर्थीत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
+msgstr "रंग प्रोफाइल करीता स्मृती वाटप करण्यास अपयशी"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 फाइल उघडण्यास अपुरे स्मृती आढळली"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
+msgstr "बफर प्रतिमा माहिती करीता स्मृती वाटप करण्यास अपयशी"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 प्रतिमा स्वरूपन"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून "
-"स्मरणशक्ती वाढवावी"
+"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "रूपांतरीत JPEG मधील ऊंची किंवा रुंदी शून्य आहे."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"JPEG ची  गुणवत्ता ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ "
-"शकत नाही."
+"JPEG ची  गुणवत्ता ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "प्रतिमेत %d-bit  प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या 3 किंवा 4 "
-"असाव्यात."
+"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या 3 किंवा 4 असाव्यात."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -729,460 +756,451 @@ msgstr ""
 "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
 "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG प्रतिमा फाइल वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान 1 आणि कमाल 7९ अक्षरी असाव्यात."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले "
-"à¤\9cाà¤\8a à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
+"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले जाऊ शकत "
+"नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr ""
-"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत "
-"केलेलेनाही."
+msgstr "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य 0 ते 9 च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेलेनाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी आढळली नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "नविन  Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "प्रतिमेची रुंदी आढळली नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr " प्रतिमेची ऊंची  आढळली नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "अवैध XBM फाइल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "अवैध XPM मथळा"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= 0 आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= 0 आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "EMF प्रतिमा स्वरूप"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्मृती वाटप करू शकत नाही: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम बनवू शकत नाही: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "माहिती ते स्ट्रीम रूपांतर अपयशी: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम पासून वाचण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "bitmap दाखल करू शकले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाफाइल दाखल करू शकले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
+msgstr "GDI+ करीता असमर्थीत प्रतिमा प्रकार"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
+msgstr "संचयीत करू शकले नाही"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "WMF प्रतिमा स्वरूपन"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab सारखेच"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s सुरू करत आहे"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडत आहे"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे"
+msgstr[1] "%d घटक उघडत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
 msgid "License"
 msgstr "परवाना"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid "C_redits"
 msgstr "श्रेय (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
 msgid "_License"
 msgstr "परवाना(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s च्या विषयी"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेय"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Written by"
 msgstr "लेखक"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
 msgid "Documented by"
 msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Translated by"
 msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
 msgid "Artwork by"
 msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
 
@@ -1190,86 +1208,88 @@ msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "अवैध कार्यपध्दती प्रकार:%s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "अवैध रूट घटक: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
@@ -1283,7 +1303,7 @@ msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calender:MY"
 
@@ -1291,658 +1311,678 @@ msgstr "calender:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calender:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1796
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1827 ../gtk/gtkcalendar.c:2488
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1859 ../gtk/gtkcalendar.c:2350
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2140
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "अकार्यान्वित"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वीत"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नविन प्रवेग..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "रंग उचला"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा "
-"à¤\85सणारा à¤\97डद à¤\95िà¤\82वा à¤«à¤¿à¤\95à¥\8dà¤\95ा à¤°à¤\82à¤\97 à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤¾."
+"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
+"किंवा फिक्का रंग निवडा."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक "
-"करूनरंग निवडा."
+"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "रंगछटा(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "मूल्य(_V) :"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "रंगाचा उजळपणा."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "लाल(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "हिरवा(_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "नीळा(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
-msgstr "आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकता, किवा ह्या नोदणीतील रंगाचे नाव जसे की 'केसरी'."
+msgstr ""
+"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकता, किवा ह्या नोदणीतील रंगाचे नाव "
+"जसे की 'केसरी'."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "पटल(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "रंग चाक"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा "
-"रंग रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
+"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
+"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या "
-"à¤\95िà¤\82वा à¤\89à¤\9cवà¥\80à¤\95डà¥\87 à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\95रà¥\81न(माà¤\89स) \"रà¤\82à¤\97 à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¾ à¤¯à¥\87थà¥\87 à¤\98à¥\8dया.\""
+"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
+"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7686
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "माहà¥\80तà¥\80 à¤\97à¥\8bळा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया à¤ªà¤§à¥\8dदतà¥\8dतà¥\80"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤ªà¤¦à¥\8dधतà¥\80 (_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7700
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkentry.c:9797
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "फाइल निवडा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "कार्यस्थळ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(काहीच नाही)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "इतर..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करता आले नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करता आले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "संचयीका बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती.  संचयीका करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
+msgstr ""
+"फोल्डर बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती.  फोल्डर "
+"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अवैध फाइल नाव"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधील सामग्री दाखवता आली नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाव बदलवा..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "जागा"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "जागा(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "जोडा(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87ला à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87ला à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा(_R)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "फाइली"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "बदलेले"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "à¤\87तर à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ासाठी ब्राउज करा(_B)"
+msgstr "à¤\87तर à¤«à¥\8bलà¥\8dडरसाठी ब्राउज करा(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करा(_l)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करा(_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "ठिकाण(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_f):"
+msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये निर्माण करा(_f):"
+msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये निर्माण करा(_f):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये जाऊ शकत नाही"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये जाऊ शकत नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर "
-"à¤\97िरवला à¤\9cाà¤\88ल."
+"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
+"जाईल."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदलवा(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
-msgstr "अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही.  ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
+msgstr ""
+"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही.  ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "शोधा (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नविन संचयीकाचे नाव टाइप करा"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "काल %H:%M यावेळी"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध मार्ग"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "जुळवणी नाही"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
-msgstr ""
+msgstr "एकमेव पूर्णत्व"
 
 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण, पण एकमेव नाही"
 
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+msgstr "पूर्ण करीत आहे..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले जाईल"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "अपूर्ण यजमाननाव; '/' सह समाप्त करा"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस(_d)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d (_d)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80(_F)"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\82 (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा अवाचनीय: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर अवाचनीय: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या "
-"कार्यासाठीमिळणारी नाही \n"
+"\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी नाही \n"
 "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
-msgstr "नवीन(_N) संचयीका"
+msgstr "नवीन फोल्डर (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¹à¤\9fवा(_l)"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रा (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
-msgstr "फाइलचे नाव बदलवा(_R)"
+msgstr "फाइलचे नाव बदलवा (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
+msgstr "नवà¥\80न à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे(_F) नाव:"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरचे(_F) नाव:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "निर्माण करा(_r)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत "
-"नाहीत"
+msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "फाइल '%s' नष्ट करण्यात चूक: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच नष्ट करायची आहे का ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "फाइल काढून टाका"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" मध्ये बदलण्यात चूक: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" फाइलचे नाव बदलण्यात चूक: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "फाइलचे नाव बदलवा"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदलवा:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाव बदलवा (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "निवड (_S): "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
+msgstr ""
+"फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास "
+"G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
 
@@ -1951,75 +1991,75 @@ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा मिळवता आले नाही"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤«à¥\8bलà¥\8dडर मिळवता आले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(रिकामे)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "फॉन्ट उचला"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सॅन्स 1२"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
-msgstr "फà¥\8bन्ट"
+msgstr "फà¥\89न्ट"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "परिवार(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "शैली(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "आकार(_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "अवलोकन(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "गामा"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2032,132 +2072,139 @@ msgstr ""
 "तुम्हाला त्याची प्रत येथून मिळेल:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "सोपे"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "प्रणाली (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "विस्तारित आदान यंत्रे नाहीत"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "साधन(_D):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "अक्रियाशील"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "पडदा"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "विन्डो"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "रीत(_M):"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "अक्ष"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "बटणे"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "X (_X):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "Y (_Y):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "दबाव(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X वाक (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y वाक (_i):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "चाक(_W):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "काही नाहीं"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(अक्रियाशील)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(अनोळखी)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "साफ करा(_e)"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
@@ -2166,66 +2213,65 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "जुळवणी (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तशब्द लगेच विसरा (_i)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4424 ../gtk/gtknotebook.c:6930
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पान %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
 
@@ -2235,11 +2281,11 @@ msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2247,15 +2293,15 @@ msgstr ""
 "<b>कोणताही प्रिंटर</b>\n"
 "हलवण्याजोग्या दस्तावेजांसाठी"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "मिमी"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "इंच"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2270,263 +2316,270 @@ msgstr ""
 " वर: %s %s\n"
 " तळ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "प्रिंटरपासून समास..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "मनपसंद आकार %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "रुंदी(_W):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "उंची(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागद आकार"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "वरील(_T):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "तळ (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "डावीकडे(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "उजवा(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "कागद समास"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "वरचा मार्ग"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "खालील मार्ग"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "उपलब्ध नाही"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधà¥\8dयà¥\87 à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा(_S):"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधà¥\8dयà¥\87 à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा (_S):"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s कार्य #%d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "à¤\86रà¤\82भà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\8dथितà¥\80"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "पà¥\8dरारà¤\82भिà¤\95 à¤¸à¥\8dतर"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¤à¤¯à¤¾à¤°à¥\80 à¤\95रत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रà¥\80ता à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤¹à¥\8bत आहे"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤\89तà¥\8dपनà¥\8dन करत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण करत आहे"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr "डेटा पाठवत आहे"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा à¤\95रत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषà¥\87त आहे"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dदà¥\8dयावर à¤¸à¥\8dथà¤\97ितà¥\80 à¤²à¤¾à¤µà¤¤ à¤\86हे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "à¤\85डà¤\9aण à¤\86ढळलà¥\8dयास à¤¬à¥\8dलà¥\89à¤\95 à¤\95रते"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "à¤\9bापत आहे"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रत आहे"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "सà¤\82पले"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95à¥\80सह à¤¸à¤\82पले"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80सह à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d तयार करत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005 ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "तयार करत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d छापत आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई पूर्वदृश्य बनवितेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "छापण्यात चूक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "प्रिंटर ऑफलाइन"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागद संपले"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "थांबलेले"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "स्वेच्छेचा आकार"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr ""
+msgstr "CreateDC करीता अवैध बाब"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc कडून चूक"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "न दर्शवलेली चूक"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिंटर"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व पान (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान पान (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "पान (_e):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2534,194 +2587,251 @@ msgstr ""
 "एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
 " उ.दा. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "पान (_e):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
 msgstr "प्रती"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
-msgstr "प्रत(_s):"
+msgstr "प्रत संख्या (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट"
+msgstr "कोलेट (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
 msgstr "उलटे(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पानाची क्रमवारी"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+msgid "Left to right"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+msgid "Right to left"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 msgid "Layout"
 msgstr "लेआउट"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "पाठपोट(_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "पाठपà¥\8bà¤\9f(_w):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पान à¤\95à¥\8dरमवारà¥\80 (_d):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
 msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
 msgstr "सर्व पत्रे"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम पत्रे"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विषम पत्रे"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "प्रमाण(_a):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
 msgstr "कागद"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "कागद प्रकार(_t):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr "पà¥\8dरदान ट्रे(_r):"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f ट्रे(_r):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
 msgstr "कामाचा तपशील"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bापा"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रा"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
-msgstr "à¤\86तà¥\8dता(_N)"
+msgstr "à¤\86ता (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
-msgstr "इथे(_t):"
+msgstr "येथे (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
 msgstr "स्थगीत केले (_h)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "आधी(_f):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
 msgstr "नंतर(_A):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr "संपवित आहे"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
 msgstr "छापा"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "समाविष्ट फाइल आढळली नाही: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळली नाही: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "बाब काढता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "यादी साफ करा(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 
@@ -2735,21 +2845,21 @@ msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' उघडा"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "अपरिचित बाब"
 
@@ -2757,628 +2867,739 @@ msgstr "अपरिचित बाब"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr "माहà¥\80ती"
+msgstr "माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aना"
+msgstr "सावधानता"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr "à¤\9aà¥\8dया à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¥\80(_A)"
+msgstr "विषयी(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "समावेष करा (_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करा(_A)"
+msgstr "लागू करा (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fपणà¥\87(_B)"
+msgstr "ठळà¤\95 (_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा(_C)"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "साफ à¤\95रा(_C)"
+msgstr "पà¥\81सा (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "बंद करा(_C)"
+msgstr "बंद करा (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "जोडा(_o)"
+msgstr "जोडा (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
-msgstr "रुपांतर(_C) करा"
+msgstr "रुपांतरीत करा (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "प्रत(_C) बनवा"
+msgstr "प्रत बनवा (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "कापा(_t)"
+msgstr "कापा (_t)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
-msgstr "रदà¥\8dद à¤\95रा (_D)"
+msgstr "वà¤\97ळा (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
+msgstr "जोडणी तोडा (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित(_E) à¤\95रा"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95रा (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "सà¤\82पादा(_E)"
+msgstr "सà¤\82पादà¥\80त à¤\95रा (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "शोधा(_F)"
+msgstr "शोधा (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "शà¥\8bधा à¤\86णि à¤¬à¤¦à¤²à¥\82न à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "शà¥\8bधा à¤µ à¤¬à¤¦à¤²à¤µà¤¾ (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "फà¥\8dलाà¥\85पà¥\80(_F)"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\89पà¥\80 (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न(_F)"
+msgstr "पदडाभर (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन सोडा(_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "तळ(_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "पहिला(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "शेवटचा(_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "उच्च(_T)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "मागे(_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "खाली(_D)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "वर(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgstr "पदडाभर सोडा (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तळ (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "पहिले (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "शेवटचे (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "वरील (_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "मागील (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "खाली (_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "पुढे (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "वर (_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
+msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
+msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "घर(_H)"
+msgstr "घर (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "समास वाढवा"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "समास कमी करा"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा/सà¥\82à¤\9aà¥\80(_I)"
+msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शाà¤\82à¤\95 (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "माहà¥\80तà¥\80(_I)"
+msgstr "माहितà¥\80 (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "à¤\87à¤\9fालिà¤\95(_I)"
+msgstr "à¤\87à¤\9fà¥\85लिà¤\95 (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "धावा(_J)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "मधोमध(_C)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "भरा(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "डावीकडे(_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "उजवीकडे(_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "पुढील(_N)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "थांबवा(_a)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "चालवा(_P)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "मागील(_v)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "रेकॉर्ड(_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "उलटे फिरवा(_e)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgstr "येथे जा (_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "मध्य (_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "भरा (_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "डावे (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "उजवे (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "पुढे (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "पुढे (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "थांबवा (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "चालवा (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "मागील (_v)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकॉर्ड (_R)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "उलटे फिरवा (_e)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "थांबा (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "सà¤\82à¤\9cाळ(_N)"
+msgstr "à¤\9cाळà¤\82 (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "नवीन(_N)"
+msgstr "नवीन (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "नाही(_N)"
+msgstr "नाही (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr "ठिक आहे(_O)"
+msgstr "ठिक आहे (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr "उघडा(_O)"
+msgstr "उघडा (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
+msgstr "आडवे"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
+msgstr "उभे"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "उलटे आडवे"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "उलटे उभे"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "पानाची मांडणी (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "चिकटवा(_P)"
+msgstr "चिकटवा (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "पà¥\8dराधानà¥\8dयता(_P)"
+msgstr "à¤\86वड à¤¨à¤¿à¤µà¤¡ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण(_P)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणपà¥\82रà¥\8dव à¤¦à¤°à¥\8dशन(_v)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤ªà¥\82रà¥\8dवदà¥\83षà¥\8dय (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म(_P)"
+msgstr "गुणधर्म (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "बाहà¥\87र à¤\9cा(_Q)"
+msgstr "बाहà¥\87र à¤ªà¤¡à¤¾ (_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "पुनः करा(_R)"
+msgstr "पुनः करा (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "नवà¥\8dयारà¥\82पात à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\81नà¥\8dह à¤¦à¤¾à¤\96ल à¤\95रा (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "काढूण टाका (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवसà¥\8dथितà¥\80त à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "साठवा(_S)"
+msgstr "साठवा (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "या à¤¨à¤¾à¤µà¥\87 à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¾(_A)"
+msgstr "या à¤¨à¥\81रà¥\82प à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¾ (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "सर्व निवडा(_A)"
+msgstr "सर्व निवडा (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr "रंग(_C)"
+msgstr "रंग (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f(_F)"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "वाढता क्रम(_A)"
+msgstr "वाढता क्रम (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "उतरता क्रम(_D)"
+msgstr "उतरता क्रम (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87लिà¤\82à¤\97 à¤¤à¤ªà¤¾à¤¸à¤¾(_S)"
+msgstr "शà¥\81दà¥\8dधलà¥\87à¤\96न à¤¤à¤ªà¤¾à¤¸à¤£à¥\80(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgstr "थांबा (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "खोडून काढा(_S)"
+msgstr "खोडून काढा (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "परत à¤®à¤¾à¤\97à¥\87 à¤\86णा(_U)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\87 à¤\85शà¤\95à¥\8dय (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
+msgstr "अधोरेखीत करा (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "मà¥\82ळ à¤¸à¥\8dथितà¥\80त à¤¯à¤¾(_U)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr "होय(_Y)"
+msgstr "होय (_Y)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामानà¥\8dय à¤\86à¤\95ार(_N)"
+msgstr "सरà¥\8dवसाधारण à¤\86à¤\95ार (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)"
+msgstr "सर्वोत्तम भरणी (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
+msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया(_O) à¤\86à¤\95ारमानामधà¥\8dयà¥\87 à¤\98à¥\8dया"
+msgstr "दà¥\83षà¥\8dय à¤¬à¤¦à¤² à¤®à¥\8bठà¥\87 à¤\95रा (_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "श्रृंखला %s मोडतेवेळी अपरिचित त्रुटी"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "स्वरूपन %s करीता अनुकूल कार्यपध्दती आढळली नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "दोन्ही \"id\" व \"नाव\" <%s> घटकावर आढळले"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "<%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा आढळले"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> घटकावर अवैध id \"%s\" आढळले"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> घटक करीता \"नान\" किंवा \"id\" गुणधर्म अस्तीत्वात नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "त्याच <%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा लिहीले गेले"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "टॅग \"%s\" ची व्याख्या केले गेले नाही."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "निनावी टॅग आढळले व टॅगचे निर्माण शक्य नाही."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "टॅग \"%s\" बफर मध्ये उपलब्ध नाही व टॅग बनविल्या जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म प्रकार नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म नाव नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" ला मुल्याचे प्रकार \"%s\" मध्ये रूपांतर करू शकत नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" वैध मुल्य नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "टॅग \"%s\" चे वर्णन आधिपासून केले गेले"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "टॅग \"%s\" चे अवैध प्राधान्यक्रम \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "पाठ्य मधिल बाहेरील घटक <text_view_markup> नसायला <%s> हवे"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> घटकचे आधिपासूनच वर्णन केले आहे"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> घटक <tags> घटकच्या पहिले दिसू शकत नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
+msgstr "LRM डावीकडून उजवीकडे चिन्ह (_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
+msgstr "RLM उजवीकडून डावीकडे चिन्ह (_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "LRE डावीकडून उजवीकडे अंतर्भूत पद्धती (_e)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "RLE उजवीकडून डावीकडे अंतर्भूत पद्धती (_m)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
+msgstr "LRO डावीकडून-उजवीकडे पुन्ह रेखाटन (_o)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
+msgstr "RLO उजवीकडून-डावीकडे पुन्ह रेखाटन (_v)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF à¤ªà¥\8bप à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾à¤¨à¥\80य à¤°à¤\9aना"
+msgstr "PDF à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾à¤¨à¥\80य à¤¸à¥\8dवरà¥\82पन à¤¦à¤°à¥\8dशवा (_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
+msgstr "ZWS झीरो विड्थ् स्पेस् (_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
+msgstr "ZWJ झीरो विड्थ् जॉइनर (_j)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
+msgstr "ZWNJ झीरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
+msgstr "विभाग मार्ग अंतर्गत सुत्रयोजना इंजीन आढळले नाही: \"%s\" (_p),"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- à¤®à¤¦à¤¤ नाही ---"
+msgstr "--- à¤\9fिप नाही ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "प्रमाण"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कमी करतो किंवा वाढवितो"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज नियंत्रीत करतो"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "आवाज वाढवा कमी करा"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कमी करतो"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "आवाज वाढवा"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज वाढवितो"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "मंद केले"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "पूर्णतया आवाज"
 
@@ -3386,929 +3607,928 @@ msgstr "पूर्णतया आवाज"
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr "आवाज टक्केवारी|%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 अतिरिक्त"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 अतिरिक्त"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 अतिरिक्त"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 अतिरिक्त"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL पाकिट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "चौकी 2 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "चौकी 3 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "चौकी 4 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "हगकी (पोस्टकार्ड)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "काहू पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "काकू2 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "औफूकू (उत्तराचे पोस्टकार्ड)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "यू4 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "आर्क A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "आर्क B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "आर्क C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "आर्क D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "आर्क E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 पाकीट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "यूरोपिअन edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "एक्जिक्यूटिव"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "फॅनफोल्ड युरोपिअन"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "फॅनफोल्ड US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "सरकारी कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "सरकारी पत्र"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US कायदेशीर"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US कायदेशीर अतिरिक्त"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US पत्र"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US पत्र अतिरिक्त"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US पत्र प्लस"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "मोनार्क पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#11 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "खाजगी पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "सूपर A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "सूपर B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "रूंद स्वरुप"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Wide Format"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "आमंत्रण पाकीट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invite Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "इटालिअन पाकीट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "लहान छायाचित्र"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Small Photo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 पाकीट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 पाकीट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 पाकीट"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %1$s उघडण्यास अपयशी: %2$s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "अस्तीत्वातील कॅश पुन्हा लिहा, जरी ते पूर्णतया व्यवस्थीत असले तरी"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgstr "सुत्रयोजना index फाइल आढळली नाही."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4318,278 +4538,419 @@ msgstr ""
 "जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index वापरा.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "आम्हारिक (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "सेडिल्ला"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "सिरिलिक (Transliterated)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस्"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+msgstr "थाई-लाओ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X आदान पध्दत "
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मधिल टोनर कमी आहे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये टोनर नाही."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त होत आहे."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त झाले."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर कमी पडत आहे."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर पुरविले गेले नाही."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे कवर उघडे आहे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे दार उघडे आहे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपरची संख्या कमी आहे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर नाही."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर्तमान क्षणी ऑफलाइन आहे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' जुळलेले नसावे."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील अडचण."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "स्तब्ध ; कार्य नकारत आहे"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य नकारत आहे"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "पाठपोट"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "कागद प्रकार"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "कागद स्त्रोत"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
-msgstr "प्रदान ट्रे"
+msgstr "आऊटपुट ट्रे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "रेजोल्यूशन"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "एका बाजूचे"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लांब स्वरूप (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स्वयं निवडणे"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
-msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "मिश्र"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातडीने"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "उंच"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "खाली"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राधान्यता"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग माहिती"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "वर्गीकृत"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "गुप्त"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "गुपित"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "उच्च गुपित"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "अवर्गिकृत"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr "पूर्वी"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr "नंतर"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+msgid "Print at"
+msgstr "याक्षणी छपाई करा"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+msgid "Print at time"
+msgstr "यावेळी छपाई करा"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "इच्छिक %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr "पà¥\8dरदान.%s"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "फाइलमध्ये छापा"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "पोस्टस्क्रीप्ट"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
-msgstr "पà¥\8dरदान स्वरूप(_O)"
+msgstr "à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f स्वरूप(_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR वर छापा"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "आदेश पंक्ती"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
+msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
-