-# translation of mr.po to marathi
+# translation of gtk+.HEAD.mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "प्रणाली"
-
#: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "परà¥\8dयाय --gdk-debug वाà¤\9aतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤\86ढळलà¥\80"
#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:151
msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "बदलवा(_R)"
+msgstr "BackSpace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "थांबलेले"
+msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
+msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "मल्टीप्रेस्"
+msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "घर(_H)"
+msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "डावीकडे(_L):"
+msgstr "Left"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "उजवा(_R):"
+msgstr "Right"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "खालील मार्ग"
+msgstr "Down"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "पानाची मांडणी (_u)"
+msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "छापा"
+msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "बदलवा(_R)"
+msgstr "KP_Space"
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "प्रिंटर"
+msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "घर(_H)"
+msgstr "KP_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "डावीकडे(_L):"
+msgstr "KP_Left"
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "उजवा(_R):"
+msgstr "KP_Right"
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
+msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
+msgstr "नष्ट करा"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "लिहण्यासाठी '%1$s' ही फाइल उघडण्यास अपयशी: %2$s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"लà¥\87à¤\96न à¤\95रताना '%s' ला बनà¥\8dद à¤\95रता à¤\85ाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
+"लà¥\87à¤\96न à¤\95रताना '%s' ला बनà¥\8dद à¤\95रता à¤\86ले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "प्रतिमा स्ट्रीम करीता लिहीतेवेळी त्रुटी आढळली"
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "रंग प्रोफाइल करीता स्मृती वाटप करण्यास अपयशी"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "JPEG 2000 फाइल उघडण्यास अपुरे स्मृती आढळली"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "बफर प्रतिमा माहिती करीता स्मृती वाटप करण्यास अपयशी"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG 2000 प्रतिमा स्वरूपन"
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते 1०0 दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे"
msgstr[1] "%d घटक उघडत आहे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
msgstr "परवाना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
msgstr "परवाना(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s च्या विषयी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
#: gtk/gtkaccellabel.c:91
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:97
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "कागद"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr "कागद"
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#: gtk/gtkaccellabel.c:698
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "बदलवा(_R)"
+msgstr "Space"
#: gtk/gtkaccellabel.c:718
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "अवैध कार्यपध्दती प्रकार:%s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "अवैध रूट घटक: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
#: gtk/gtkcalendar.c:1803
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#: gtk/gtkcalendar.c:2146
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल"
+msgstr "à¤\85à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr "नविन प्रवेग..."
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
-#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट पद्धती (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:9797
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
+msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgid "(None)"
msgstr "(काहीच नाही)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "इतर..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करता आले नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करता आले नाही"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा बनवà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80, à¤\95ारण तà¥\8dयाà¤\9a नावाà¤\9aà¥\80 फाà¤\87लà¤\82 à¤\86धिपासà¥\82न à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवात हà¥\8bतà¥\80. सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा "
+"फà¥\8bलà¥\8dडर बनवà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80, à¤\95ारण तà¥\8dयाà¤\9a नावाà¤\9aà¥\80 फाà¤\87लà¤\82 à¤\86धिपासà¥\82न à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवात हà¥\8bतà¥\80. फà¥\8bलà¥\8dडर "
"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधील सामग्री दाखवता आली नाही"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\82 फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
msgid "_Places"
msgstr "जागा(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87ला सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87ला फà¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा(_R)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Size Column"
msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
msgstr "बदलेले"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "à¤\87तर सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ासाठी ब्राउज करा(_B)"
+msgstr "à¤\87तर फà¥\8bलà¥\8dडरसाठी ब्राउज करा(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करा(_l)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करा(_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "या सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_f):"
+msgstr "या फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "या सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये निर्माण करा(_f):"
+msgstr "या फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये निर्माण करा(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 नसलà¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये जाऊ शकत नाही"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 नसलà¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये जाऊ शकत नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
"जाईल."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "_Replace"
msgstr "बदलवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not start the search process"
msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
msgid "Could not send the search request"
msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
msgid "_Search:"
msgstr "शोधा (_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नविन सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे नाव टाइप करा"
+msgstr "नविन फà¥\8bलà¥\8dडरचे नाव टाइप करा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल %H:%M यावेळी"
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले जाईल"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "अपूर्ण यजमाननाव; '/' सह समाप्त करा"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
-msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s अस्तित्वात नाही"
+msgstr "मारà¥\8dà¤\97 अस्तित्वात नाही"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d"
#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाà¥\8dस(_d)"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरसà¥\8d (_d)"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80(_F)"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\82 (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा अवाचनीय: %s"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर अवाचनीय: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
-msgstr "नवीन(_N) संचयीका"
+msgstr "नवीन फोल्डर (_N)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
-msgstr "फाà¤\87ल हà¤\9fवा(_l)"
+msgstr "फाà¤\87ल नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा (_l)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
-msgstr "फाइलचे नाव बदलवा(_R)"
+msgstr "फाइलचे नाव बदलवा (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "हà¥\8dया सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
+msgstr "हà¥\8dया फà¥\8bलà¥\8dडरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
+msgstr "नवà¥\80न फà¥\8bलà¥\8dडर"
#: gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे(_F) नाव:"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरचे(_F) नाव:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
+msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
#, c-format
msgid "_Selection: "
msgstr "निवड (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास "
"G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रà¥\82à¤\9f सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा मिळवता आले नाही"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f फà¥\8bलà¥\8dडर मिळवता आले नाही"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
-msgstr "फà¥\8bन्ट"
+msgstr "फà¥\89न्ट"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "शैली(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार(_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "अवलोकन(_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
-msgstr "फà¥\8bन्ट निवडणे"
+msgstr "फà¥\89न्ट निवडणे"
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgid "Simple"
msgstr "सोपे"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "फाà¤\87ल पà¥\8dरणालà¥\80"
+msgstr "प्रणाली"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
msgid "Co_nnect"
msgstr "जुळवणी (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Username:"
msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
msgid "_Domain:"
msgstr "क्षेत्र (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "_Password:"
msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "गुप्तशब्द लगेच विसरा (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Remember _forever"
msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
msgid "_Orientation:"
msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधà¥\8dयà¥\87 सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा(_S):"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधà¥\8dयà¥\87 सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा (_S):"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभिक स्तर"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "%d तयार करत आहे"
+msgstr "छपाई करीता तयार होत आहे"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा निर्माण करत आहे"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा पाठवत आहे"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 सà¥\82à¤\9aना"
+msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषà¥\87त à¤\86हà¥\87"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "अडचण आढळल्यास ब्लॉक करते"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "%d छापत आहे"
+msgstr "छपाई करत आहे"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "सà¤\82पवित à¤\86हे"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95à¥\80सह सà¤\82पले"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80सह पà¥\82रà¥\8dण à¤\9dाले"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "छापण्यात चूक"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
msgid "Unspecified error"
msgstr "न दर्शवलेली चूक"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Printer"
msgstr "प्रिंटर"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
msgid "Location"
msgstr "ठिकाण"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
msgid "Range"
msgstr "क्षेत्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
msgid "_All Pages"
msgstr "सर्व पान (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
msgid "C_urrent Page"
msgstr "वर्तमान पान (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
msgid "Pag_es:"
msgstr "पान (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
" उ.दा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "पान (_e):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr "प्रती"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
msgstr "प्रत संख्या (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "C_ollate"
msgstr "कोलेट (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटे(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Page Ordering"
msgstr "पानाची क्रमवारी"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
msgid "Left to right"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
msgid "Right to left"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "पाठपोट(_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
msgid "Page or_dering:"
msgstr "पान क्रमवारी (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr "सर्व पत्रे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr "सम पत्रे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr "विषम पत्रे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "प्रमाण(_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr "कागद"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागद प्रकार(_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आऊटपुट ट्रे(_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr "कामाचा तपशील"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bापा"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रा"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
msgid "_Now"
-msgstr "à¤\86तà¥\8dता(_N)"
+msgstr "à¤\86ता (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
-msgstr "à¤\87थà¥\87(_t):"
+msgstr "यà¥\87थà¥\87 (_t):"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
msgid "On _hold"
msgstr "स्थगीत केले (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr "आधी(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr "नंतर(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr "काम"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr "संपवित आहे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
msgid "Print"
msgstr "छापा"
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट फाइल आढळली नाही: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळली नाही: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
msgid "Could not remove item"
msgstr "बाब काढता आली नाही"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "यादी साफ करा(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' उघडा"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "अपरिचित बाब"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "माहà¥\80ती"
+msgstr "माहिती"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 सà¥\82à¤\9aना"
+msgstr "सावधानता"
#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "à¤\9aà¥\8dया विषयà¥\80(_A)"
+msgstr "विषयी(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडा(_A)"
+msgstr "समावà¥\87ष à¤\95रा (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करा(_A)"
+msgstr "लागू करा (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fपणà¥\87(_B)"
+msgstr "ठळà¤\95 (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा(_C)"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "साफ à¤\95रा(_C)"
+msgstr "पà¥\81सा (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "बंद करा(_C)"
+msgstr "बंद करा (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "जोडा(_o)"
+msgstr "जोडा (_o)"
#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "रुपांतर(_C) करा"
+msgstr "रुपांतरीत करा (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रत(_C) बनवा"
+msgstr "प्रत बनवा (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "कापा(_t)"
+msgstr "कापा (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "रदà¥\8dद à¤\95रा (_D)"
+msgstr "वà¤\97ळा (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
+msgstr "जोडणी तोडा (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित(_E) à¤\95रा"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवà¥\80त à¤\95रा (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "सà¤\82पादा(_E)"
+msgstr "सà¤\82पादà¥\80त à¤\95रा (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "शोधा(_F)"
+msgstr "शोधा (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "शà¥\8bधा à¤\86णि बदलà¥\82न à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "शà¥\8bधा व बदलवा (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "फà¥\8dलाà¥\85पà¥\80(_F)"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\89पà¥\80 (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न(_F)"
+msgstr "पदडाà¤à¤° (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न सà¥\8bडा(_L)"
+msgstr "पदडाà¤à¤° सà¥\8bडा (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "तळ (_B):"
+msgstr "तळ (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80(_F)"
+msgstr "पहिलà¥\87 (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "à¤\9aिà¤\95à¤\9fवा(_P)"
+msgstr "शà¥\87वà¤\9fà¤\9aà¥\87 (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "वरील(_T):"
+msgstr "वरील (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "मागील (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "à¤\86तà¥\8dता(_N)"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
+msgstr "पुढे (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "वर (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
+msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
+msgstr "मदत (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "घर(_H)"
+msgstr "घर (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "समास वाढवा"
#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "समास कमी करा"
#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा/सà¥\82à¤\9aà¥\80(_I)"
+msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शाà¤\82à¤\95 (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "माहà¥\80तà¥\80(_I)"
+msgstr "माहितà¥\80 (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "à¤\87à¤\9fालिà¤\95(_I)"
+msgstr "à¤\87à¤\9fà¥\85लिà¤\95 (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "धावा(_J)"
+msgstr "यà¥\87थà¥\87 à¤\9cा (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "रà¥\81पाà¤\82तर(_C) à¤\95रा"
+msgstr "मधà¥\8dय (_C)"
#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "फाà¤\87लà¥\80(_F)"
+msgstr "à¤à¤°à¤¾ (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "डावà¥\80à¤\95डà¥\87(_L):"
+msgstr "डावà¥\87 (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "à¤\89à¤\9cवा(_R):"
+msgstr "à¤\89à¤\9cवà¥\87 (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "पुढे(_F)"
+msgstr "पुढे (_F)"
#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "नवà¥\80न(_N)"
+msgstr "पà¥\81ढà¥\87 (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "थाà¤\82बलà¥\87लà¥\87"
+msgstr "थाà¤\82बवा (_a)"
#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "à¤\9cाà¤\97ा(_P)"
+msgstr "à¤\9aालवा (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "मागील(_v)"
+msgstr "मागील (_v)"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "रेकॉर्ड(_R)"
+msgstr "रेकॉर्ड (_R)"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "उलटे फिरवा(_e)"
+msgstr "उलटे फिरवा (_e)"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgstr "थांबा (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "सà¤\82à¤\9cाळ(_N)"
+msgstr "à¤\9cाळà¤\82 (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "नवीन(_N)"
+msgstr "नवीन (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "नाही(_N)"
+msgstr "नाही (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "ठिक आहे(_O)"
+msgstr "ठिक आहे (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "उघडा(_O)"
+msgstr "उघडा (_O)"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
+msgstr "आडवे"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
+msgstr "उभे"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उलटे आडवे"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उलटे उभे"
#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "पानाची मांडणी (_u)"
#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "चिकटवा(_P)"
+msgstr "चिकटवा (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "पà¥\8dराधानà¥\8dयता(_P)"
+msgstr "à¤\86वड निवड (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण(_P)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणपà¥\82रà¥\8dव दरà¥\8dशन(_v)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पà¥\82रà¥\8dवदà¥\83षà¥\8dय (_v)"
#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म(_P)"
+msgstr "गुणधर्म (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "बाहà¥\87र à¤\9cा(_Q)"
+msgstr "बाहà¥\87र पडा (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "पुनः करा(_R)"
+msgstr "पुनः करा (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "नवà¥\8dयारà¥\82पात à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\81नà¥\8dह दाà¤\96ल à¤\95रा (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "हà¤\9fवा(_R)"
+msgstr "à¤\95ाढà¥\82ण à¤\9fाà¤\95ा (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवसà¥\8dथितà¥\80त à¤\98à¥\8dया(_R)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "साठवा(_S)"
+msgstr "साठवा (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "या नावà¥\87 साठवा(_A)"
+msgstr "या नà¥\81रà¥\82प साठवा (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "सर्व निवडा(_A)"
+msgstr "सर्व निवडा (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "रंग(_C)"
+msgstr "रंग (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f(_F)"
+msgstr "फà¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "वाढता क्रम(_A)"
+msgstr "वाढता क्रम (_A)"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "उतरता क्रम(_D)"
+msgstr "उतरता क्रम (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87लिà¤\82à¤\97 तपासा(_S)"
+msgstr "शà¥\81दà¥\8dधलà¥\87à¤\96न तपासणà¥\80(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "थांबा(_S)"
+msgstr "थांबा (_S)"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "खोडून काढा(_S)"
+msgstr "खोडून काढा (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "परत माà¤\97à¥\87 à¤\86णा(_U)"
+msgstr "नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\87 à¤\85शà¤\95à¥\8dय (_U)"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
+msgstr "अधोरेखीत करा (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "मà¥\82ळ सà¥\8dथितà¥\80त या(_U)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dववत à¤\95रा (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "होय(_Y)"
+msgstr "होय (_Y)"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामानà¥\8dय à¤\86à¤\95ार(_N)"
+msgstr "सरà¥\8dवसाधारण à¤\86à¤\95ार (_N)"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)"
+msgstr "सर्वोत्तम भरणी (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
+msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया(_O) à¤\86à¤\95ारमानामधà¥\8dयà¥\87 à¤\98à¥\8dया"
+msgstr "दà¥\83षà¥\8dय बदल मà¥\8bठà¥\87 à¤\95रा (_O)"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "प्रमाण"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "आवाज कमी करतो किंवा वाढवितो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "आवाज नियंत्रीत करतो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "आवाज वाढवा कमी करा"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr "आवाज कमी करतो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "आवाज वाढवा"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr "आवाज वाढवितो"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr "मंद केले"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr "पूर्णतया आवाज"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "नाव"
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL पाकिट"
+msgstr "DL Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "चौकी 2 पाकीट"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "चौकी 3 पाकीट"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "चौकी 4 पाकीट"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "हगकी (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr "काहू पाकीट"
+msgstr "kahu Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "काकू2 पाकीट"
+msgstr "kaku2 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "औफूकू (उत्तराचे पोस्टकार्ड)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr "यू4 पाकीट"
+msgstr "you4 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 पाकीट"
+msgstr "6x9 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 पाकीट"
+msgstr "7x9 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 पाकीट"
+msgstr "9x11 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 पाकीट"
+msgstr "a2 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 पाकीट"
+msgstr "c5 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "यूरोपिअन edp"
+msgstr "European edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
+msgstr "Executive"
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr "फॅनफोल्ड युरोपिअन"
+msgstr "FanFold European"
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr "फॅनफोल्ड US"
+msgstr "FanFold US"
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर"
+msgstr "FanFold German Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "सरकारी कायदेशीर"
+msgstr "Government Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "सरकारी पत्र"
+msgstr "Government Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
+msgstr "Index 3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
+msgstr "Index 5x8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US कायदेशीर अतिरिक्त"
+msgstr "US Legal Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "US पत्र"
+msgstr "US Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US पत्र अतिरिक्त"
+msgstr "US Letter Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US पत्र प्लस"
+msgstr "US Letter Plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "मोनार्क पाकीट"
+msgstr "Monarch Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 पाकीट"
+msgstr "#10 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "कागदाचा आकार|#11 पाकीट"
+msgstr "#11 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 पाकीट"
+msgstr "#12 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 पाकीट"
+msgstr "#14 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 पाकीट"
+msgstr "#9 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "खाजगी पाकीट"
+msgstr "Personal Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "कागद"
+msgstr "Super A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "कागद"
+msgstr "Super B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr "रूंद स्वरुप"
+msgstr "Wide Format"
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "रंग"
+msgstr "Folio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "आमंत्रण पाकीट"
+msgstr "Invite Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "इटालिअन पाकीट"
+msgstr "Italian Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix पाकीट"
+msgstr "Postfix Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "लहान छायाचित्र"
+msgstr "Small Photo"
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 पाकीट"
+msgstr "prc1 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 पाकीट"
+msgstr "prc10 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 पाकीट"
+msgstr "prc2 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 पाकीट"
+msgstr "prc3 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 पाकीट"
+msgstr "prc4 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c5 पाकीट"
+msgstr "prc5 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 पाकीट"
+msgstr "prc6 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 पाकीट"
+msgstr "prc7 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 पाकीट"
+msgstr "prc8 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Output Tray"
msgstr "आऊटपुट ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "रेजोल्यूशन"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "एका बाजूचे"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "स्वयं निवडणे"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लांब स्वरूप (मानक)"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वयं निवडणे"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
-msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "मिश्र"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "तातडीने"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "उंच"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "खाली"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
msgid "Job Priority"
msgstr "कार्य प्राधान्यता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
msgid "Billing Info"
msgstr "बिलिंग माहिती"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "गुप्त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "गुपित"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "उच्च गुपित"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गिकृत"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
msgid "Before"
msgstr "पूर्वी"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
msgid "After"
msgstr "नंतर"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
msgid "Print at"
msgstr "याक्षणी छपाई करा"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
msgid "Print at time"
msgstr "यावेळी छपाई करा"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "इच्छिक %sx%s"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "कळफलक लेबल|Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "कळफलक लेबल|Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "कळफलक लेबल|Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "कळफलक लेबल|Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "अकार्यान्वित"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "प्रणाली"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "आरंभीची स्थिती"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "छापण्याची तयारी करत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "डेटा उत्पन्न करत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "डेटा पाठवत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "प्रतिक्षा करत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "मुद्द्यावर स्थगिती लावत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "छापत आहे"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "संपले"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "तळ(_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "पहिला(_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "शेवटचा(_L)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "उच्च(_T)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "मागे(_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "खाली(_D)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "पुढे(_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "वर(_U)"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "मधोमध(_C)"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "भरा(_F)"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "डावीकडे(_L)"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "उजवीकडे(_R)"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "पुढील(_N)"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "थांबवा(_a)"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "चालवा(_P)"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "थांबा(_S)"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "आवाज टक्केवारी|%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 अतिरिक्त"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 अतिरिक्त"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 अतिरिक्त"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 अतिरिक्त"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "आर्क A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "आर्क B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "आर्क C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "आर्क D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "आर्क E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "एक्जिक्यूटिव"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US कायदेशीर"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "सूपर A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "सूपर B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 पाकीट"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"