]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/mn.po
=== Released 2.3.2 ===
[~andy/gtk] / po / mn.po
index 2a1aa91898b95dd1c777d48e22d40193cbf52b33..db7e83544651c9d3d99f0cacceea8693f61d05f2 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,41 +1,47 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-2.mn.po to Mongolian
+# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
+# translation of gtk+.mn.po to Mongolian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
+# Copyright (C) 2003 OpenMN team
 # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-14 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-22 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
 "эвдэрхий бололтой"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,13 +51,13 @@ msgstr ""
 "хөдөлгөөнт зурагийн файл эвдэрсэн бололтой"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Зураг ачаалагч модулийг ачаалах боломжгүй байна: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,19 +67,19 @@ msgstr ""
 "нь ялгаатай GTK хувилбараас байж болох юм."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зургийн \"%s\" төрөл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
 
@@ -83,22 +89,44 @@ msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад "
 "тохирохгүй байна"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -107,14 +135,20 @@ msgstr ""
 "Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл "
 "хадгалагдаагүй байж болно: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -133,15 +167,17 @@ msgid "Image format unknown"
 msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -174,100 +210,86 @@ msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+msgstr ""
+"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF зураг ачаалагчийн дотоод алдаа (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Стек дүүрлээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "GIF зураг ачаалагч уг зургийг ойлгож чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Буруу код тааралдлаа"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файлын заавар хүснэгтийн бичлэг"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF зураг бол гэмтсэн (буруу LZW алгоритмын шахалт)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файл гэж санагдахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF зургийн файлын төрөлийн %s хувилбар тодорхойгүй"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF зураг кадрыг өндөр эсвэл өргөнтэй нь цуг агуулдаг"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF файлын кадрын үзэгдэх зургийг гаднаас нь зангиддаг"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим"
-
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -276,54 +298,67 @@ msgstr ""
 "дүрслэлтэй."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF зураг тасархай эсвэл дутуу болсон"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
@@ -343,18 +378,19 @@ msgstr ""
 "гэж оролдоно уу "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -364,17 +400,71 @@ msgstr ""
 "ялгал хийж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
 "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Нийлүүрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX зургийн төрөл "
+
 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -410,7 +500,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -420,329 +510,273 @@ msgstr ""
 "багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG төрлийн зураг."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
+msgstr ""
+"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun компаны Растэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
+msgstr "Sun компаны астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
-
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "TGA зургийн тайлбарын урт нь бас л урт байна"
-
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "TGA зургийн толгойн infolen талбар хэт том утгатай байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "TGA cmap түр зуурын буферийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA өнгөний бүтцийг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "TGA өнгөний хүснэгтийн хувьд санамсаргүй өнгөний гүн"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Өнгөний хүснэгтгүй псевдо-өнгөт зураг"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Зургийн файлд шилжилт хийх үед төгсгөлд нь очсонгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Pixbuf бүтцэд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
 msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF зургийн төрөл "
 
@@ -834,15 +868,6 @@ msgstr "XPM зураг ачаалахад завсрын файлаа үүсгэ
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Анхдагч дисплей"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
-
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -873,910 +898,37 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа хэвтээ байрлал. 0.0 бол зүүн зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол "
-"баруун зэрэгцүүлсэн "
-
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа босоо байрлал. 0.0 бол дээд хэсэгт зэрэгцүүлсэн, 1.0 "
-"бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Хэвтээ масштаб"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Хэрэв сул хэвтээ зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
-"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Босоо масштаб"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
-"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Сумны чиглэл"
-
-# gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Сумны заагчийн чиглэл"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Сумны сүүдэр"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Харьцаа"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Бяцхан захирагдах"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Гарын байрлалын загвар"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Цонх доторх товчны байрлал. Боломжтой утга нь: анхдагч, тархалт, ирмэг, эхлэл "
-"ба төгсгөл"
-
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Хоёрдогч "
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол хүү хүүгийн хоёрдогч бүлэгт харагддаг, Ж.нь тусламжийн товчны "
-"хослолт тохирох."
-
-# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Зайн хэмжээ"
-
-# gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
-
-# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Нэг төрлийн"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Задлах"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"
-
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Дүүргэх"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Доторлох"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Багц төрөл "
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType нь тус процессийн эхэнд эсвэл төгсгөлд дэд процесс нь өөрийн "
-"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
-
-# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Байрлал"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
-
-# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Бичээс "
-
-# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
-
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны "
-"зориулалтаар ашиглана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Нөөц хэрэглэх"
-
-# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс сонгоход "
-"хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Хүрээний гүдгэр"
-
-# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
-
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Анхдагч зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
-
-# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
-"шилжүүлэх"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
-"шилжүүлэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "горим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "харагдах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "өргөн"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Хатуу өргөн"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "өндөр"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "хатуу өндөр"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Мөр дэд элементтэй"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Харагдах Рixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
+# gtk/gtkinputdialog.c:667
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "Календар:СЖ"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "Хэмжээ"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "Календар:week_start:0"
 
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Харагдах текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Шинж чанар"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "Засварлах"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Өнгө сонгох"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт "
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Ижил төрлийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Бичгийн хэлбэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Бичгийн хувилбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Фонтийн жин "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэх "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Бичгийн хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Бичгийн заагчууд "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Бичгийн масштаб "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Өсөлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Хаялтаар"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Доогуур зураас "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Засварлахыг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Бичгийн дүүргэлт  "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Хаялтыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Идэвхжүүлэлт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Тодорхойлогчын зай "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Идэвхжүүлэх "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Таарамжгүй "
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1786,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "нийлүүрийг чирч орох, эсвэл энэ бусад өнгөний жижигрүүлсэн юм уу  чирч "
 "байгаа шиг өнгө сонгох. "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
+#: gtk/gtkcolorsel.c:566
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1794,11 +946,11 @@ msgstr ""
 "Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын  тулд "
 "хадгалж орж чадна."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:925
+#: gtk/gtkcolorsel.c:927
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Энд _Хадгалах өнгө "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1807,57 +959,8 @@ msgstr ""
 "өөрчлөхийн тулд, харагдах өнгө дээрээ баруун товшилт хийж   \"Энд хадгалах "
 "өнгө\" гэдгийг сонго"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
-msgid "Has palette"
-msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Current Color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "The current color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
-
 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1866,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "Харавтар эсвэл  Гэгээлэг өнгө сонго "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1875,81 +978,81 @@ msgstr ""
 "сонгох болно. "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Өнгө:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Өнгөндээрх дугуй байрлал."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Хан_галуун:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Өнгөний \"Гүн гүнзгий\" байдал."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "_Value:"
 msgstr "Ут_га:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Өнгөний гэрэлдэлт."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "_Red:"
 msgstr "Улаан:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар улааны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ногоон:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар ногооны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Хөх:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар хөхийн утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Харанхуй:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Сонгогдсон өнгөний нэвтрэлт."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Өнгөний тунгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Color _Name:"
-msgstr "Өнгөний Нэр:"
+msgstr "Өнгөний _Нэр:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1958,356 +1061,239 @@ msgstr ""
 "өнгөний нэрээр оруулж болно."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
 msgid "_Palette"
 msgstr "Будгийн нийлүүр"
 
-# gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Том жижгээр ялгах"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
-
-# gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Жагсаалт дахь утга"
-
-# gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Дахин хэмжих горим"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkcontainer.c:217
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Хүү элемент"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:218
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Муруйн төрөл"
-
-# gtk/gtkcurve.c:122
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Хамгийн бага X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:131
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Хамгийн их X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:141
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Хамгийн бага Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:151
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Хамгийн их Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:161
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Тусгаарлагчтай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Товчны зай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Товч хоорондын зай"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"
-
-# gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Курсорын байрлал"
-
-# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн оруулах курсорын байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
-
-# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн курсороос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"
-
-# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимум урт"
-
-# gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."
-
-# gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Харагдац"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Өнгө сонголт"
+
+# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Бүгдийг сонгох"
+
+# gtk/gtktextview.c:6366
+#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Оролт_Арга"
+
+# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#, c-format
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ  (нууц үгийн "
-"горим)"
+"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Кадртай"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
+msgid "Home"
+msgstr "Гэр"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"
+#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ажлын тавцан"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Enter дарахад анхдагч удирдлагын элементийг идэвхжүүлэх (жишээ нь, "
-"харилцахцонхны анхдагч товч)."
-
-# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
-
-# gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"
-
-# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
-
-# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Фокус дахь сонголт"
-
-# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6574
-msgid "Select All"
-msgstr "Бүгдийг сонгох"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "Add"
+msgstr "Нэм"
 
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð°Ñ\80га"
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid "Remove"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82га"
 
-# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6593
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "УдиÑ\80длагÑ\8bн Unicode Ñ\82Ñ\8dмдÑ\8dгÑ\82 Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+msgid "Up"
+msgstr "Ð\94Ñ\8dÑ\8dÑ\88"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
+msgid "File name"
 msgstr "Файлын нэр"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
+msgid "Folder"
+msgstr "Хавтас"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+msgid "Size"
+msgstr "Хэмжээ"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
+msgid "Modified"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#. Label and entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Файлын нэр"
+
+#. Preview
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+msgid "Preview"
+msgstr "_Харагдалт"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#. Change the current folder label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
+#, c-format
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байт"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f К"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f М"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f Г"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
+# gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Өчигдар"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ð\9eлон Ñ\84айл Ñ\81онгогдож Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85."
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
+msgid "Unknown"
+msgstr "ТодоÑ\80Ñ\85ойгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
 msgstr "Хавтсууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Хавтсууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:758
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
 msgid "Files"
 msgstr "Файлууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:762
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
 msgid "_Files"
 msgstr "Файлууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Уншигдахгүй хавтас: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:976
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2319,27 +1305,29 @@ msgstr ""
 "Та үүнийг сонгох уу?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1107
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Хавтас үүсгэх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1118
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Файл устгах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2348,38 +1336,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Таны хэрэглэсэн тэмдэгтүүд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1436
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1470
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
 msgid "New Folder"
 msgstr "Шинэ хавтас"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Хавтсын нэр:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1511
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
 msgid "C_reate"
 msgstr "Үү_сгэх"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1557
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr ""
+"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1560
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2389,35 +1378,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Энэ нь файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт байна."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1614
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
 msgstr "Файл устгах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr ""
+"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2427,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2437,24 +1427,24 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлыг \"%s\" -ээр нэрлэхэд алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1738
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
 msgstr "Файлын шинээр нэрлэх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" файлын шинэ нэр:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1784
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
@@ -2463,7 +1453,7 @@ msgstr "_Сольж нэрлэх"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Сонголт: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3117
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2473,39 +1463,76 @@ msgstr ""
 "утгуудыг тохируул): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3120
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 буруу"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
 msgid "Name too long"
 msgstr "Нэр хэт урт"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3999
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X байрлал"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Хоосон)"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файл систем"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
+msgid "This file system does not support icons"
+msgstr "Файл систем эмблем дэмжээгүй байна"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
+msgid "This file system does not support bookmarks"
+msgstr "Файл систем хавчуурга дэмжээгүй байна"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
 
-# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Бичиг сонгох"
 
-# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y байрлал"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Санс 12"
 
-# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт "
 
 # gtk/gtkfontsel.c:69
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
@@ -2514,28 +1541,6 @@ msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгдеёжзийк АБВГДЕЁЖЗИЙК"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."
-
-# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текстийн харагдац"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах."
-
 # gtk/gtkfontsel.c:321
 #: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
@@ -2561,54 +1566,6 @@ msgstr "Харагдалт:"
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Бичгийн сонголт"
 
-# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст."
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."
-
-# gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Кадрын сүүдэр"
-
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Кадрын хүрээний төрх."
-
-# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Виджет Нэр"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
-
 # gtk/gtkgamma.c:396
 #: gtk/gtkgamma.c:399
 msgid "Gamma"
@@ -2619,367 +1576,141 @@ msgstr "Гамма"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Гамма утга"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Заагчийн байрлал"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
-
 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
 
-# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
-
-# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Уусалттай зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
-
-# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
-
-# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Маск"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"
-
-# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."
-
-# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Дүрслэлийн сан"
-
-# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
-
-# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
-
-# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Хадгалах төрөл"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Зурган элемент"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
+#: gtk/gtkicontheme.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
+
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkimmodule.c:419
+msgid "Default"
+msgstr "Стандарт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:184
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
+#: gtk/gtkinputdialog.c:233
 msgid "Input"
 msgstr "Оролт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Оролтын төхөөрөмж байхгүй байна."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Төхөөрөмж:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
+#: gtk/gtkinputdialog.c:271
 msgid "Disabled"
 msgstr "Идэвхжээгүй."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
 msgid "Screen"
 msgstr "Дэлгэц"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
+#: gtk/gtkinputdialog.c:285
 msgid "Window"
 msgstr "Цонх"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Горим: "
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:293
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
 msgid "_Axes"
 msgstr "Тэнхлэг"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:309
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:340
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Товчлуурууд"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:475
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Pressure"
 msgstr "Даралт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X хэлбийлт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y хэлбийлт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Wheel"
 msgstr "Дугуй"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
+#: gtk/gtkinputdialog.c:605
 msgid "none"
 msgstr "байхгүй"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(идэвхжээгүй)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:670
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(тодорхойгүй)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
+#: gtk/gtkinputdialog.c:757
 msgid "clear"
 msgstr "цэвэрлэх"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
-
-# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "бичээс-ийн текст."
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
-
-# gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
-"() -ийг хар."
-
-# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "Тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"бичээсийн текстийн мөрүүдийн зэрэгцүүлэлт нь хоорондоо харьцангуйгаар "
-"хийгдэнэ.Энэ нь тухайн байрлалд үл нөлөөлнө. Үүний талаар : GtkMisc::xalign - ийг хар."
-
-# gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Загвар"
+# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtklabel.c:3225
+msgid "Select All"
+msgstr "Бүгдийг сонгох"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "Үгэн доторхи »_« тэмдэгт текст доторхи арын тэмдэгт нь доогуур зурагдах бол тавигдана."
-
-# gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
-
-# gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"
-
-# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Сонгогдох"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Мнемоник товч"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
-
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Байрлалын өргөн"
-
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Өндөр"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Байрлалын өндөр"
+# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtklabel.c:3235
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Оруулах арга"
 
 # gtk/gtkmain.c:731
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -2987,909 +1718,33 @@ msgstr "Байрлалын өндөр"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:853
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Буулгах гарчиг"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
-
-# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
-"өөрчилж болох эсэх"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Дотоод дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "мэдээний товчлуурууд"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "босоо дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-
-# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:378
-msgid "Page"
-msgstr "Хуудас"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
-
-# gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:387
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Tab-ийн байрлал"
-
-# gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:395
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Tab хүрээ"
-
-# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:404
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Босоо Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
-
-# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Tab-г үзүүлэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid "Show Border"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Гүйлгэж болох"
-
-# gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж чадахгүй"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
-"үсрэх цэс гарч ирнэ."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:458
-msgid "Tab label"
-msgstr "ТАВ -н бичээс"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:465
-msgid "Menu label"
-msgstr "Цэсийн гарчиг"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:479
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Tab дүүргэх"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:493
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tab багцын төрөл"
-
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Хуудас %u"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Цэсийн тохиргоо"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Байрлалыг өгөх"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Элементийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Элементийн өргөн"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Идэвхтэй горим"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл хэдийгээр "
-"дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь та програм хэр "
-"удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Текстийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Тохируулах"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
-msgid "Orientation"
-msgstr "Чиглэл"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Мөрийн загвар"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
-"дээр )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Идэвхтэй алхам"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
-"нь дээр)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Идэвхтэй блокууд"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
-"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Тасалдалтай блокууд"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай "
-"харагдах үед )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Өсөх алхам"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Групп"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Шинэчлэх арга"
-
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
-
-# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Урвуулсан"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"
-
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Сумны босоо шилжилт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
-
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2376
+#: gtk/gtkrc.c:2380
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
+#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
 
-#: gtk/gtkrc.c:3456
+#: gtk/gtkrc.c:3461
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "\"%s\" зургийн зам, %s, абсолют байх ёстой. мөр %d"
 
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Доод"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Шугамын доод хязгаар"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Дээд"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Шугамын дээд хязгаар"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"
-
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Оронгууд"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Утгыг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"
-
-# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Утгын байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүийн урт"
-
-# gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн урт"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Зайн утга"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Цонхны байршил"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
-
-# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
-
-# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
-
-# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Курсорын анивчилт"
-
-# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Курсор анивчих эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Курсор анивчих давтамж"
-
-# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Курсор анивчих давталтын үе миллисекундээр"
-
-# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах курсор"
-
-# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр курсор "
-"харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Чирэх хязгаа"
-
-# gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө курсорын шилжиж чадах цэгийн тоо"
-
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Font Name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Горим"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний чиглэлүүд"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Ойролцоогоор солих"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Тоон"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Шилжилт"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Утга"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"
-
-# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
-
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
@@ -4028,675 +1883,214 @@ msgstr "_Урагш"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Дээш"
 
-# gtk/gtkstock.c:298
 #: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Хатуу диск"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "_Тусламж"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Home"
 msgstr "_Гэрт"
 
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Налуу"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Jump to"
-msgstr "Руу _үсэр"
+msgstr "уу _үсэр"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Center"
 msgstr "_Төв"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Бөглө"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Left"
 msgstr " _Зүүн"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Right"
 msgstr "_Баруун"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_New"
 msgstr "_Шинэ"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_No"
 msgstr "_Үгүй"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Open"
 msgstr "_Нээх"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Буулгах"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Тохируулгууд"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Print"
 msgstr "_хэвлэ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Хэвлэх_харагдац"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Гар тохируулга"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Гарах"
 
 # gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Давтах"
 
 # gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Сэргээх"
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Арилгах"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Буцааж тавих"
 
 # gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Save"
 msgstr "_Хадгалах"
 
 # gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Save _As"
 msgstr "Гэж _хадгалах"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Color"
 msgstr "_Өнгө"
 
 # gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Font"
 msgstr "_Фонт"
 
 # gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Өсөхөөр"
 
 # gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Буурахаар"
 
 # gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Дүрэм шалга"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Зогс"
 
 # gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Голоороо зураастай"
 
 # gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Устгаснаа ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Underline"
 msgstr "Доогуур_зураас"
 
 # gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Тийм"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах"
 
 # gtk/gtkstock.c:335
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Zoom to _Fit"
 msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Масштаб томруулах"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Мөрүүд "
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Баганууд "
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Баганы хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Олон төрлийн"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Зүүн оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "баруун оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах баруун талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Дээд оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Доод оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Босоо тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Босоог бөглөлт"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)"
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Үг зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Текст тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Тагийн нэр"
-
-# gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr "Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн өндрөөр авах эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
-
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар "
-"бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Мтандарт бичгийн хэмжээ хэмжээтэй харьцангуй хуваарийн нэгжээр авсан бичгийн хэмжээ. "
-"Энэ нь Хэлбэр өөрчилөх эсвэл динамикаар тааруулах үед дөхөм болдог. Пангод хэд хэдэн "
-"стандартаар тодорхойлогдсон хуваариуд байдаг. Ж.нь PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Хэл "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
-"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
-"хэрэглэх шаардлагагүй"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Зүүн хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
-
-# gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "Шүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Мөр таслах горим"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "ТАВ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Үл үзэгдэх"
-
-# gtk/gtktexttag.c:503
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Зэрэгцүүлэх "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Хэлний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Шүдний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх "
-"эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Харагдахгүй байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
-
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
@@ -4737,50 +2131,6 @@ msgstr "ZWJ Тэг өргөнт нэгтгэгч"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Тэг өргөнт салгагч"
 
-# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
-
-# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
-
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"
-
-# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Мөр таслах горим"
-
-# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Зүүн хязгаар "
-
-# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
-
-# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Курсорын харагдах байдал"
-
-# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Хэрэв оруулагч курсор үзэгдэж байвал"
-
-# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtktextview.c:6584
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Оролт_Метод"
-
 # gtk/gtkthemes.c:69
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
@@ -4792,750 +2142,35 @@ msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшө
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Заагч чирэх"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:240
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:249
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:250
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:267
-msgid "Space style"
-msgstr "Зайн хэв маяг "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:276
-msgid "Button relief"
-msgstr "Тусламжийн товч"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй "
-"гэх мэтчилэн байдаг "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:298
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:299
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort загвар"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:519
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Модоор харуулах загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
-
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Харагдах байдал"
-
-# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
-
-# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:551
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
-
-# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
-
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:575
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
-
-# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Search Column"
-msgstr "Багана хайх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:605
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
-
-# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:614
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
-
-# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:623
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:632
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:633
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Дэлгэгч"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:646
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:647
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:653
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:654
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Баганыг үзүүл."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Баганы явцын өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Хэмжээ тогтоох"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Тогтоосон өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Сонгогдохуйц"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Толгой сонгогдож болно."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Дарааллын эрэмбэлэлт."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
-
-# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
-
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
-
-# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
-
-# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
-
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
-
-# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Мэдрэмжтэй"
-
-# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Зураглагдах програм"
-
-# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Төвтэй байж болно."
-
-# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Төвтэй байна"
-
-# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Төв байна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Стандартаар байж болно."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Стандартаар байна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
-
-# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Загвар"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Элементийн загвар нь хэрхэн харагдах тухай мэдээллийг багтаасан (өнгөнүүд "
-"гэх.мэт)"
-
-# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Үйл явдал"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
-"шийддэг"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Дотоод төв оролт"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Төв шугамын өргөн"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Дотоод төв"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
-
-# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Түүчээний өнгө"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Түүчээний харьцаа"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Түүчээний харьцаа."
-
-# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Хэрвээ ҮНЭН бол энэ цонхонд хамгийн бага хэмжээ гэж байхгүй болно. "
-"Энийг ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
-
-# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
-
-# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
-
-# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Модал"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол "
-"үнэн"
-
-# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Цонхны байрлал"
-
-# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Цонхны эхний байрлал"
-
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Стандарт өргөн"
-
-# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Стандалрт өндөр"
-
-# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
-
-# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Тэмдэг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "Идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Оргил үе дэх фокус"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr "Сануулга бичих"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1065
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
+#: gtk/gtkuimanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr "pager-ийг алгасах"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1359
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+#: gtk/gtkuimanager.c:2136
+msgid "Empty"
+msgstr "Хоосон"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:453
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Амхар (EZ+)"
 
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седилла"
+
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
@@ -5580,20 +2215,8 @@ msgstr "Вьетнам (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit хэлбэр"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
-
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: tests/testfilechooser.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"