]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/mn.po
Assamese translation updated for gnome 3.8
[~andy/gtk] / po / mn.po
index 64722f088eda7e8b8fa802770add35b03fdcb7ee..7f4efb209c524dfc5d6ba762eddbfb350515c7a7 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
-# translation of gtk+.HEAD.mn.po to Mongolian
-# translation of gtk+.HEAD.mn.po to Mongolian
+# translation of mn.po to Mongolian
+# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
+# translation of gtk+.mn.po to Mongolian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 OpenMN team
 # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 06:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 06:58+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
+"Language: mn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг эвдэрхий бололтой"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
 msgstr ""
-"Хөдөлгөөнт зураг \"%s\" ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй "
-"хөдөлгөөнт зурагийн файл эвдэрсэн бололтой"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Зураг ачаалагч модулийг ачаалах боломжгүй байна: %s: %s"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
 msgstr ""
-"Зураг ачаалагч модул \"%s\" зөв интерфейсийг гаргаж чадахгүй байна."
-"Магад энэ нь ялгаатай GTK хувилбараас байж болох юм."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Зургийн \"%s\" төрөл дэмжигдээгүй"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
+# modules/input/imipa.c:144
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
-"\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад "
-"тохирохгүй байна"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
-"Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл "
-"хадгалагдаагүй байж болно: %s"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
-"Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд бүтэлгүйтлээ, "
-"харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн"
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "_Буулгах"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Файл систем"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт зурганд санамсаргүй дүрс"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Гэр"
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн тодорхойгүй төрөл"
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr " _Зүүн"
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн толгой хэсэг хүчингүй"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Дээш"
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Өнгө:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт зурагт кадр дутуу байна"
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "_Доош"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI зургийн төрөл "
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Хуудас %u"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "_Доош"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP зургийн төрөл "
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF зураг ачаалагчийн дотоод алдаа (%s)"
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Стек дүүрлээ"
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF зураг ачаалагч уг зургийг ойлгож чадахгүй байна"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Гэрт"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Буруу код тааралдлаа"
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr " _Зүүн"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF зургийн файлын заавар хүснэгтийн бичлэг"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "_Дээш"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Өнгө:"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF зураг бол гэмтсэн (буруу LZW алгоритмын шахалт)"
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "_Доош"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF зургийн файл гэж санагдахгүй байна"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF зургийн файлын төрөлийн %s хувилбар тодорхойгүй"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF зураг кадрыг өндөр эсвэл өргөнтэй нь цуг агуулдаг"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF файлын кадрын үзэгдэх зургийг гаднаас нь зангиддаг"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr ""
-"GIF төрөлд гадаад бус өнгөний дүрслэл байдаг, ба кадр дотор дотоод "
-"өнгөний дүрслэлтэй."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF зураг тасархай эсвэл дутуу болсон"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF зургийн төрөл"
+# gtk/gtkstock.c:285
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Устга"
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+# gtk/gtkstock.c:285
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Устга"
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO зургийн төрөл"
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG зургийн файлыг тасарч байхад алдаа (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+msgid "Opening %s"
 msgstr ""
-"Зургийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй, зарим программаа санах ойгоос "
-"чөлөөлөх гэж оролдоно уу "
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
-"0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал JPEG чанартай; \"%s\" "
-"гэсэн утгыг задлан ялгал хийж чадсангүй"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
-"JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга "
-"бол зөвшөөрөгдөөгүй."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд хүчингүй байна."
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Хөрвөсөн PNG тэг өргөн ба өндөртэй болов."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Хөрвөсөн PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд 8 биш байна"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Хөрвөсөн PNG RGB эсвэл RGBA төрлийнх биш."
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Хөрвөсөн PNG сувгуудын тоо хүчингүй,3 эсвэл 4 байх ёстой."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG зургийн файлд хүнд алдаа : %s"
+msgid "About %s"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
 msgstr ""
-"%ld нөөц %ld зурагаар хадгалахад санах хүрэхгүй байна. Санах ойн хэрэглээг "
-"багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй."
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
+# gtk/gtkaccellabel.c:122
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG төрлийн зураг."
+# gtk/gtkaccellabel.c:128
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
+# gtk/gtkinputdialog.c:667
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "Календар:СЖ"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "Календар:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
+# gtk/gtkinputdialog.c:475
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun компаны Растэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "TGA зургийн тайлбарын урт нь бас л урт байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "TGA зургийн толгойн infolen талбар хэт том утгатай байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "TGA cmap түр зуурын буферийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA өнгөний бүтцийг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "TGA өнгөний хүснэгтийн хувьд санамсаргүй өнгөний гүн"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Псевдо-өнгөт зураг нь өнгөний хүснэгтгүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Зургийн файлд шилжилт хийх үед төгсгөлд нь очсонгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Pixbuf бүтцэд байрлуулж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa зургийн төрөл "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл буруу)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл буруу)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF зургийн төрөл "
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Зурагын өргөн '' 0 '' болжээ"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Зургийг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна "
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Хадгалж чадсангүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP зургийн төрөл "
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM файл буруу байна "
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM зургийг түр зуурын файлд бичиж чадахгүй байна "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM зургийн төрөл "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM зургийн файлын өргөн <= '' 0 '' байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM зургийн файлын өндөр <= '' 0 '' байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM зургийн өнгөний дугаар буруу "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM тэмдэгтүүдийн цэг бүрийн дугаар буруу "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM өнгөний хүснэгтийг уншиж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM зураг ачаалахад завсрын файлаа үүсгэж чадахгүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM зургийн төрөл "
-
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Анхдагч дисплей"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Идэвхжээгүй."
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:122
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:128
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Хурдасгуурын хашилт"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөхөд хаалт нь зөвлөсөн "
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Хурдасгагчийн удирдлагын элемент "
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгагчийн удирдлагын элементийг өөрчлөхөд хаалт нь зөвлөсөн "
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа хэвтээ байрлал. 0.0 бол зүүн зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол "
-"баруун зэрэгцүүлсэн "
-
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа босоо байрлал. 0.0 бол дээд хэсэгт зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол "
-"доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Хэвтээ масштаб"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Хэрэв сул хэвтээ зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд "
-" зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Босоо масштаб"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд "
-" зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Сумны удирдлага"
-
-# gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Сумны заагчийн зааварчилгаа "
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Сумны сүүдэр"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг үзэгдүүлнэ"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Харьцаа"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Бяцхан захирагдах"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Загвар layout "
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Цонх доторх товчны layout. Боломжтой утга нь: анхдагч, тархалт, "
-"ирмэг, эхлэл ба төгсгөл"
-
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Хоёрдогч "
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол хүүгийн бяцхан хоёрдогч бүлэгт харагддаг, "
-"e. g. зориулсан тусламжийн товчнуудын нэгдэл "
-
-# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Хэмжээ"
-
-# gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Хүү зай хоёрын дундын нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Нэг төрлийн "
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээ эсвэл.."
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Дотогш нь задлах"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Хүү дээд зэргийн зай хүлээн авдаг уу, эсвэл эцэг нэмэгдсэн"
-
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Дүүргэх"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Доторлох"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Багц төрөл "
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType нь тус процессийн эхэнд эсвэл төгсгөлд дэд процесс нь "
-"өөрийн мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана. "
-
-# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Байрлал "
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Эцэгт хүүгийн индекс "
-
-# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Тэмдэглэсэн нэр "
-
-# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Товч нь label - тэй бол label - ийн текст товчин дээр байрлана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
-
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч "
-"товчны зориулалтаар ашиглана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Использовать встроенное"
-
-# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных "
-"кнопок вместо отображения"
-
-# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Рельефные границы"
-
-# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
-
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Анхдагч зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
-
-# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр "
-"зэрэг шилжүүлэх"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр "
-"зэрэг шилжүүлэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "горим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "харагдах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "өргөн"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Фиксированная ширина."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "өндөр"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Хатуу өндөр."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Өргөтгөгдөгч"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Мөрөнд дэд элемент байна."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Ар дэвсгэрийн өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө мөр маягтай"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Нүдний дэвсгэрийн тохиргоо"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Уг тэг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Харагдах Рixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "_Хэмжээ:"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "theme машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Харагдах текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Шинж чанар"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "Засварлах"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг фонтын тайлбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Ижил төрлийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ижил төрлийн фонтын нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Фонтын хэлбэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Фонтын хувилбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Фонтийн жин "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэх "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Фонтын хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Фонтын заагчууд "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Заагч дээрх фонтын хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Фонтын масштаб "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Фонтын масштабыг үндэслэгч "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Өсөлт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Хаялтаар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "текст дотор хаях уу, эсвэл .. "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Доогуур зураас "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Засварлахыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Засварлахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Нэг бүлэг фонтыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Фонтын хэлбэрийг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Фонтонд хувилбар тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Фонтын хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Фонтын дүүргэлт  "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Фонтын хэмжээг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Фонтын хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Фонтын масштабыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Фонтын хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Хаялтыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Идэвхжүүлэлт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Тодорхойлогчын зай "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Идэвхжүүлэх "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Таарамжгүй "
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Өмнөх сонгогдсон өнгө. Одоо ижил өнгө та сонгож байна."
-"Та энэ өнгөний нийлүүрийг чирч орох, эсвэл энэ бусад өнгөний жижигрүүлсэн юм уу "
-" чирч байгаа шиг өнгө сонгох. "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын "
-" тулд хадгалж орж чадна."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Энд _Хадгалах өнгө "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
-"Одооны өнгөнд нэг товшвол өнгөний нийлүүлэг хийх болно. Энэ оролтыг өөрчлөхийн тулд, "
-"харагдах өнгө дээрээ баруун товшилт хийж   \"Энд хадгалах өнгө\" гэдгийг сонго"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Өнгө сонгох"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Та гадна талаас өнгө сонгохыг бодож байвал  Тэгш өнцөгт доторх өнгийг Харавтар эсвэл "
-" Гэгээлэг өнгө сонго "
+"Та гадна талаас өнгө сонгохыг бодож байвал  Тэгш өнцөгт доторх өнгийг "
+"Харавтар эсвэл  Гэгээлэг өнгө сонго "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1873,81 +673,84 @@ msgstr ""
 "сонгох болно. "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Өнгө:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Өнгөндээрх дугуй байрлал."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Хан_галуун:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Өнгөний \"Гүн гүнзгий\" байдал."
+# gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Өнгөний тунгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "Ут_га:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Өнгөний гэрэлдэлт."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "Улаан:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар улааны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ногоон:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар ногооны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Хөх:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар хөхийн утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
 msgstr "Харанхуй:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Сонгогдсон өнгөний нэвтрэлт."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Өнгөний тунгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Өнгөний Нэр:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Өнгөний _Нэр:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1956,1031 +759,718 @@ msgstr ""
 "өнгөний нэрээр оруулж болно."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
 msgstr "Будгийн нийлүүр"
 
-# gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Том жижгээр ялгах"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
-
-# gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Жагсаалт дахь утга"
-
-# gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Дахин хэмжих горим"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkcontainer.c:217
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Хүү элемент"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:218
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Муруйн төрөл"
-
-# gtk/gtkcurve.c:122
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Хамгийн бага X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:131
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Хамгийн их X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:141
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Хамгийн бага Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:151
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Хамгийн их Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:161
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Тусгаарлагчтай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Товчны зай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Товч хоорондын зай"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"
-
-# gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Курсорын байрлал"
-
-# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн оруулах курсорын байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
-
-# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн курсороос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"
-
-# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимум урт"
-
-# gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."
-
-# gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Харагдац"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
+# gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Дугуй"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ "
-" (нууц үгийн горим)"
-
-# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Кадртай"
+"Өмнөх сонгогдсон өнгө. Одоо ижил өнгө та сонгож байна.Та энэ өнгөний "
+"нийлүүрийг чирч орох, эсвэл энэ бусад өнгөний жижигрүүлсэн юм уу  чирч "
+"байгаа шиг өнгө сонгох. "
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын  тулд "
+"хадгалж орж чадна."
 
-# gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Ð\90нÑ\85дагÑ\87 Ñ\83Ñ\82гÑ\83Ñ\83дÑ\8bг Ð¸Ð´Ñ\8dвÑ\85жүүлÑ\8dÑ\85"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Энд _ХадгалаÑ\85 Ó©Ð½Ð³Ó© "
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Enter дарахад анхдагч удирдлагын элементийг идэвхжүүлэх (жишээ нь, харилцах"
-"цонхны анхдагч товч)."
+"Одооны өнгөнд нэг товшвол өнгөний нийлүүлэг хийх болно. Энэ оролтыг "
+"өөрчлөхийн тулд, харагдах өнгө дээрээ баруун товшилт хийж   \"Энд хадгалах "
+"өнгө\" гэдгийг сонго"
 
-# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Өнгө сонголт"
 
-# gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."
+# gtk/gtkmain.c:731
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Фокус дахь сонголт"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Бүгдийг сонгох"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Өнгө:"
 
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Оруулах арга"
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "_Гар тохируулга"
 
-# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6611
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт оруулах"
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Дээд"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Файлын нэр"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
+# gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Доод"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
-msgid "Folders"
-msgstr "Хавтсууд"
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr " _Зүүн"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Хавтсууд"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Өнгө:"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Файлууд"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "_Files"
-msgstr "ФайлÑ\83Ñ\83д"
+# gtk/gtktextview.c:6366
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ð\9eÑ\80олÑ\82\90Ñ\80га"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Уншигдахгүй хавтас: %s"
+# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr ""
-"\"%s\" файл өөр процессд ашиглагдаж байгаа (%s нэрээр) ба"
-"энэ программд чөлөөтэй биш байна.\n"
-"Та үүнийг сонгох уу?"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ХавÑ\82аÑ\81 Ò¯Ò¯Ñ\81гэх"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Ð\91айÑ\80Ñ\88ил Ð½Ñ\8dэх"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "De_lete File"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Байршил нээх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1547
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
 msgstr "Файл устгах"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ажлын тавцан"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
+# gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "байхгүй"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
 "%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
-"\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Таны хэрэглэсэн тэмдэгтүүд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "New Folder"
-msgstr "Хавтас үүсгэх"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Хавтсын нэр:"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
-msgid "C_reate"
-msgstr "Үүсгэх"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
 msgstr ""
-"\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s\n"
-"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Энэ нь файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт байна."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-msgid "Delete File"
-msgstr "Файл устгах"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
-"Файлыг \"%s\"-ээр нэрлэхэд алдлаа: %s\n"
-"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "Устга"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "_Нэм"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Арилгах"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
 "%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "Файлууд"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "Хэмжээ"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Нэр:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Хавтас үүсгэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Байршил:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr ""
-"\"%s\" файлыг дахин нэрлэхэд алдлаа: %s\n"
+"%s хавтас үүсгэж чадсангүй:\n"
 "%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" файлыг \"%s\" -ээр нэрлэхэд алдлаа: %s"
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-msgid "Rename File"
-msgstr "Файлын шинээр нэрлэх"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Өчигдар"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" файлын шинэ нэр:"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
-msgid "_Rename"
-msgstr "Дахин нэрлэх"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Сонголт: "
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Хадгалж чадсангүй"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"Файлын \"%s\" нэр UTF-8 руу хөрвүүлэгдсэнгүй (G_BROKEN_FILENAMES -ын "
-"авах утгуудыг тохируул): %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Хадгалж чадсангүй"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 буруу"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
-msgid "Name too long"
-msgstr "Нэр нь хэт урт"
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Өнгө сонголт"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
-
-# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X байрлал"
-
-# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"
-
-# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y байрлал"
-
-# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:69
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Фонтны нэр"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Файл систем"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Бичиг сонгох"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Санс 12"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текстийн харагдац"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт "
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг хар0уулах."
+# gtk/gtkfontsel.c:69
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгдеёжзийк АБВГДЕЁЖЗИЙК"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "Овог:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "Загвар:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Хэмжээ:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Харагдалт:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Фонтны сонголт"
-
-# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст."
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."
-
-# gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Кадрын сүүдэр"
-
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Кадрын хүрээний төрх."
-
-# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Виджет Нэр"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
-
-# gtk/gtkgamma.c:396
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-# gtk/gtkgamma.c:406
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Гамма утга"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Заагчийн байрлал"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
-"управления."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
+msgstr "Бичгийн сонголт"
 
 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
 
-# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
-
-# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Уусалттай зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
-
-# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
-
-# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Маск"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"
-
-# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."
-
-# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Дүрслэлийн сан"
-
-# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
-
-# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
-
-# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Хадгалах төрөл"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виджет \"Изображение\""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:184
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Оролт"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Оролтын төхөөрөмж байхгүй байна."
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Төхөөрөмж:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Идэвхжээгүй."
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Дэлгэц"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Цонх"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Горим: "
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:293
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "Тэнхлэг"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:309
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Товчлуурууд"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:475
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' эмбелемийг олсонгүй. '%s' хэлбэр\n"
+"олдоогүй. Магад та үүгнийг суулгах хэрэгтэй.\n"
+"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
+"\t%s"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Даралт"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X хэлбийлт"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y хэлбийлт"
+# gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Хэмжээ"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Дугуй"
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Файл систем"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
 msgstr "байхгүй"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(идэвхжээгүй)"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Байршил нээх"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(тодорхойгүй)"
+# gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Хуул"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:667
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "цэвэрлэх"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
-
-# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "label-ийн текст."
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "label -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
-
-# gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "label -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup() -ийг хар."
-
-# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "Тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
-"label -ийн текстийн мөрүүдийн зэрэгцүүлэлт нь хоорондоо харьцангуйгаар хийгдэнэ."
-"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. "
-"Энэ нь ийн байрлалд үл нөлөөлнө. Үүний талаар : GtkMisc::xalign - ийг хар."
 
-# gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Загвар"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
-"которые надо подчеркнуть в тексте."
-
-# gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
-
-# gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"
-
-# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Сонгогдох"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Мнемоник товч"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Мнемоник товч - уг label -ийн хурдасгагч товч."
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "label -ийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхжих удирдлагын элемент."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
-
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Ширина макета."
-
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Өндөр"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Үзэмжийн өндөр."
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkmain.c:731
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -2988,2652 +1478,4587 @@ msgstr "Үзэмжийн өндөр."
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заголовок отделённого меню"
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Байршил:"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Даралт"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Хэвлэх_харагдац"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Хуудас %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Хан_галуун:"
+
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Хуудас %u"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Файл систем"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Байршил:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Файл устгах"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Сануулга"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Сануулга"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Хайх"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Сануулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Байршил:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Буулгах"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Байршил:"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Сонголт: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+# gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Буцааж тавих"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Сануулга"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ут_га:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Хан_галуун:"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Үгүй"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Тод"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:323
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Өнгө"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+# gtk/gtkrc.c:2270
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
+
+# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Байршил нээх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Цэвэрлэх"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+# gtk/gtkrc.c:2270
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Сануулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Алдаа"
+
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Хариулт"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Нэм"
+
+# gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Хэрэглэх"
+
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Тод"
+
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Хүчингүй"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Цэвэрлэх"
+
+# gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Хаах"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+# gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Хуул"
+
+# gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Зөө"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Устга"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Идэвхжээгүй."
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Биелүүлэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Файлууд"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Хайх"
+
+# gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Хайх_дарах"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Уян диск"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:290
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Доод"
+
+# gtk/gtkstock.c:291
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Эхэн"
+
+# gtk/gtkstock.c:292
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Сүүлч"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Дээд"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Буцах"
+
+# gtk/gtkstock.c:295
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Доош"
+
+# gtk/gtkstock.c:296
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Урагш"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Дээш"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Хатуу диск"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Тусламж"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Гэрт"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Шүд нэмэх"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Шүд хасах"
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Товчоон"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Налуу"
+
+# gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "�уу _үсэр"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:746
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "Файлууд"
+
+# gtk/gtkstock.c:305
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr " _Зүүн"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Өнгө:"
+
+# gtk/gtkstock.c:296
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Урагш"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Шинэ"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Буулгах"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Харагдалт"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Улаан:"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Хайх"
+
+# gtk/gtkstock.c:328
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Зогс"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сүлжээ"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Шинэ"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Үгүй"
+
+# gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Нээх"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Хуудас %u"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Буулгах"
+
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Тохируулгууд"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Хэвлэх_харагдац"
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Гар тохируулга"
+
+# gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Гарах"
+
+# gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Давтах"
+
+# gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Сэргээх"
+
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Арилгах"
+
+# gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Буцааж тавих"
+
+# gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Хадгалах"
+
+# gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Гэж _хадгалах"
+
+# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Бүгдийг сонгох"
+
+# gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Өнгө"
+
+# gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Фонт"
+
+# gtk/gtkstock.c:325
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Өсөхөөр"
+
+# gtk/gtkstock.c:326
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Буурахаар"
+
+# gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Дүрэм шалга"
+
+# gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Зогс"
+
+# gtk/gtkstock.c:329
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Голоороо зураастай"
+
+# gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Устгаснаа ухар"
+
+# gtk/gtkstock.c:331
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "Доогуур_зураас"
+
+# gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ухар"
+
+# gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Тийм"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Энгийн хэмжээ"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Хамгийн _таарамжтай"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Масштаб _томруулах"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Баруунаас зүүн тийш тэмдэглэх"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Зүүнээс баруун тийш _шигтгэх"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Баруунаас зүүн тийш _шигтгэх"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Зүүнээс баруун тийш _дарах"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Баруунаас зүүн тийш дарах"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Босоогоор байрлуулах"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Тэг өргөнт зай"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Тэг өргөнт нэгтгэгч"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Тэг өргөнт салгагч"
+
+# gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшөөрөгдсөнгүй"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Хоосон"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Ут_га:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d/%b/%Y"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Нэр"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Биелүүлэх"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Товчоон"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Товчоон"
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Товчоон"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Өнгө"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхар (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седилла"
+
+# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кирилл "
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инукитут "
+
+# modules/input/imipa.c:144
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринь (Эритре, EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринь (Этиоп EZ+)"
+
+# modules/input/imviqr.c:243
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Вьетнам (VIQR)"
+
+# modules/input/imxim.c:27
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Даралт"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Байршил:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Хариулт"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Бичгийн сонголт"
+
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Стандарт"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:519
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "байхгүй"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Дэлгэц"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файлууд"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Сануулга"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "_Буулгах"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(тодорхойгүй)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_хэвлэ"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
+"эвдэрхий бололтой"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хөдөлгөөнт зураг \"%s\" ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй "
+#~ "хөдөлгөөнт зурагийн файл эвдэрсэн бололтой"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Зураг ачаалагч модулийг ачаалах боломжгүй байна: %s: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зураг ачаалагч модул \"%s\" зөв интерфейсийг гаргаж чадахгүй байна.Магад "
+#~ "энэ нь ялгаатай GTK хувилбараас байж болох юм."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Зургийн \"%s\" төрөл дэмжигдээгүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад "
+#~ "тохирохгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "callback руу зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл "
+#~ "хадгалагдаагүй байж болно: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Буфер рүү зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд "
+#~ "бүтэлгүйтлээ, харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+#~ msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөнт зурганд санамсаргүй дүрс"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн тодорхойгүй төрөл"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн толгой хэсэг хүчингүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөнт зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөнт зурагт кадр дутуу байна"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI зургийн төрөл "
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP зургийн төрөл "
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF зураг ачаалагчийн дотоод алдаа (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Стек дүүрлээ"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF зураг ачаалагч уг зургийг ойлгож чадахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Буруу код тааралдлаа"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF зургийн файлын заавар хүснэгтийн бичлэг"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF зураг бол гэмтсэн (буруу LZW алгоритмын шахалт)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "GIF зургийн файл гэж санагдахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF зургийн файлын төрөлийн %s хувилбар тодорхойгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF төрөлд гадаад бус өнгөний дүрслэл байдаг, ба кадр дотор дотоод "
+#~ "өнгөний дүрслэлтэй."
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF зураг тасархай эсвэл дутуу болсон"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF зургийн төрөл"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
-"отделения."
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг өөрчилж болох эсэх"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь bevel -ийн загвар."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Дотоод дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Зураг/label - ийн хязгаар"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон label - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "мэдээний товчлуурууд"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева и справа, в пикселях"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "босоо дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях"
-
-# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Хуудас"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
-
-# gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Tab -ийн байрлал"
-
-# gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Tab хүрээ"
-
-# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "tab label -ийн орчим дахь хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "tab label -ийн хэвтээ хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Босоо Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "tab label -ийн босоо хүрээний өргөн"
-
-# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Tab-г үзүүлэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Tab - ийг харагдуулах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Гүйлгэж болох"
-
-# gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Если истинно, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком много "
-"ярдыков, чтобы поместиться в окне"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr "Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу үсрэх цэс гарч ирнэ."
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr "ТАВ -н бичээс"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Дэд tab label дээр дүрслэгдсэн мөр"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr "Цэсийн гарчиг"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Tab дүүргэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG тэг өргөн ба өндөртэй болов."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tab багцын төрөл"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Зургийн \"%s\" төрөл дэмжигдээгүй"
 
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Хуудас %u"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Цэсийн тохиргоо"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал пиксел ээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Байрлалыг өгөх"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Хэрэв Position шинж ашиглагдах бол үнэн"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Элементийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Элементийн өргөн"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Идэвхтэй горим"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Если истинно, то объект GtkProgress в режиме активности, сигнализируя, что "
-"что-то происходит, но процесс не завершён. Это используется для индикации "
-"длительного процесса, когда время завершения процесса неизвестно."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Текстийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ зэрэгцүүлэлтийг заана."
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
 
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо зэрэгцүүлэлтийг заана."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Тохируулах"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "Чиглэл"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Мөрийн загвар"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Идэвхтэй алхам"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Идэвхтэй блокууд"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо"
-" (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Тасалдалтай блокууд"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG зургийн файлыг тасарч байхад алдаа (%s)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай харагдах үед )"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Өсөх алхам"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Групп"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харяалагдана."
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Шинэчлэх арга"
-
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Диапазон дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх"
-
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment нь энэ диапазон обьектийн утгыг агуулна."
-
-# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Эсрэгцсэн"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
-
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
-
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
-
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Сумны босоо шилжилт"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зургийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй, зарим программаа санах ойгоос "
+#~ "чөлөөлөх гэж оролдоно уу "
 
-# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
 
-# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "\"%s\" зургийн зам, %s, абсолют байх ёстой. мөр %d"
-
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Доод"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Шугамын доод хязгаар"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Дээд"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Шугамын дээд хязгаар"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"
-
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Оронгууд"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Утгыг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"
-
-# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Утгын байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүийн урт"
-
-# gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн урт"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Отступ значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Цонхны байршил"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
-
-# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
-
-# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
-
-# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Курсорын анивчилт"
-
-# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Курсор анивчих эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Курсор анивчих давтамж"
-
-# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Курсор анивчих давталтын үе миллисекундээр"
-
-# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах курсор"
-
-# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр курсор "
-"харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Түлхүүр theme -ийн нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
-
-# gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Порог перетаскивания"
-
-# gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө курсорын шилжиж чадах пикселийн тоо"
-
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "Фонтын нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Анхдагч фонтын нэр"
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:243
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG тэг өргөн ба өндөртэй болов."
 
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Горим"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал JPEG чанартай; \"%s\" гэсэн утгыг "
+#~ "задлан ялгал хийж чадсангүй"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Направления, в которых группа по размеру влияет на заданные размеры входящих "
-"в нее элементов управления."
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
+#~ "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Ойролцоогоор солих"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Тоон"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Шилжилт"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Политика обновления"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Утга"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"
-
-# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Мэдээлэл"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Сануулга"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
 
-# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Алдаа"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Нийлүүрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
 
-# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Хариулт"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Нэм"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга"
 
-# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Применить"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Тод"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд хүчингүй байна."
 
-# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Хүчингүй"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG тэг өргөн ба өндөртэй болов."
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд 8 биш байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Цэвэрлэх"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG RGB эсвэл RGBA төрлийнх биш."
 
-# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Хаах"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Хөрвөсөн PNG сувгуудын тоо хүчингүй,3 эсвэл 4 байх ёстой."
 
-# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Хувиргах"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG зургийн файлд хүнд алдаа : %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Хуул"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Зөө"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld нөөц %ld зурагаар хадгалахад санах хүрэхгүй байна. Санах ойн "
+#~ "хэрэглээг багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй."
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Устга"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
 
-# gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Биелүүлэх"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
 
-# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Хайх"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
 
-# gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Хайх_дарах"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:808
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Уян диск"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал JPEG чанартай; \"%s\" гэсэн утгыг "
+#~ "задлан ялгал хийж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Доод"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
+#~ "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Эхэн"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:829
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж "
+#~ "чадсангүй."
 
-# gtk/gtkstock.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Сүүлч"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG төрлийн зураг."
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Дээд"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Буцах"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Доош"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
 
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Урагш"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Дээш"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Тусламж"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Гэрт"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Индекс"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Налуу"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Руу _үсэр"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Төв"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Бөглө"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
 
-# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr " _Зүүн"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
 
-# gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Баруун"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
 
-# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Шинэ"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Үгүй"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
-# gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Нээх"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Буулгах"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Изменить настройки"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_хэвлэ"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Хэвлэх_харагдац"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Изменить свойства"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
 
-# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Гарах"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
-# gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Возв_ратить"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Сэргээ"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Арилга"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun компаны �астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
 
-# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Восста_новить"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_хадгал"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Гэж _хадгал"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Өнгө"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF зураг тасархай эсвэл дутуу болсон"
 
-# gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Фонт"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "По воз_растанию"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "По _убыванию"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
 
-# gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Дүрэм шалга"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Зогс"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Пере_черкивание"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
 
-# gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Устгаснаа ухар"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Доогуур_зураас"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
 
-# gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ухар"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Тийм"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
-# gtk/gtkstock.c:335
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Масштаб томруулах"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Мөрүүд "
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Баганууд "
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Баганы хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Гомогенно"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Зүүн оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "баруун оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах баруун талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Дээд оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Доод оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Босоо тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн "
-"зайнаас шургуулна"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Босоог бөглөлт"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Үг зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Текст тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Тагийн нэр"
-
-# gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
-"символов, отмеченных тегами"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Зурагын өргөн '' 0 '' болжээ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Фонтын үгэн тайлбар"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Зургийг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStyle шиг фонтын хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Хадгалж чадсангүй"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant шиг фонтын хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP зургийн төрөл "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар бичнэ "
-"Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBM файл буруу байна "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Фонтын хэмжээг Панго нэгжээр"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM зургийг түр зуурын файлд бичиж чадахгүй байна "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
 
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Хэл "
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "XBM файл буруу байна "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. "
-"Pango нь үүнийг текст орчуулахад сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг "
-" ойлгохгүй байвал энийг хэрэглэх шаардлагагүй"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Зүүн хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
-
-# gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "Шүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Зөөвөрлөлтийн цэгүүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Догол мөр нь хоосон зайн цэгүүд болон зөөвөрлөх шугамуудын хооронд байна"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцоо"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Зөөвөрлөх шугам нь үгийн хязгаарт эсвэл тэмдэгтийн хязгаарт байна"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "Шилжүүлэг"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан гарын шилжүүлэг"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr " Үл харагдах"
-
-# gtk/gtktexttag.c:503
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Энэхүү текст нь үл харагдах горимд байна"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн өндөрийн бүрэн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөр"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Зэрэгцүүлэх "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Хэлний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Шүдний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM зургийн файлын өргөн <= '' 0 '' байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM зургийн файлын өндөр <= '' 0 '' байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх эсэх"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM тэмдэгтүүдийн цэг бүрийн дугаар буруу "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM зургийн өнгөний дугаар буруу "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM өнгөний хүснэгтийг уншиж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM зураг ачаалахад завсрын файлаа үүсгэж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM зургийн төрөл "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP зургийн төрөл "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Харагдахгүй байдал"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэг тавих"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Баруунаас зүүн тийш тэмдэг тавих"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Зүүнээс баруун тийш нүүлгэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Баруунаас зүүн тийш нэвтрүүлэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Зүүнээс баруун тийш _"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Хадгалж чадсангүй"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Босоогоор байрлуулах"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP зургийн төрөл "
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Тэг өргөнт зай"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Өнгөний \"Гүн гүнзгий\" байдал."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Тэг өргөнт нэгтгэгч"
+# gtk/gtkfilesel.c:707
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Хавтсууд"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Тэг өргөнт салгагч"
+# gtk/gtkfilesel.c:711
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Хавтсууд"
 
-# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
-
-# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
-
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-
-# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцоо"
-
-# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Зүүн хязгаар "
-
-# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
-
-# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Курсорын харагдах байдал"
-
-# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Хэрэв оруулагч курсор үзэгдэж байвал"
+# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Уншигдахгүй хавтас: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файл өөр процессд ашиглагдаж байгаа (%s нэрээр) баэнэ программд "
+#~ "чөлөөтэй биш байна.\n"
+#~ "Та үүнийг сонгох уу?"
 
-# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtktextview.c:6602
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Оролт_Метод"
+# gtk/gtkfilesel.c:1076
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "Хавтас үүсгэх"
 
-# gtk/gtkthemes.c:69
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr " module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшөөрөгдсөнгүй"
+# gtk/gtkfilesel.c:1087
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Файл устгах"
 
-# gtk/gtktipsquery.c:182
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "Тайлбарлалтгүй"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Заагч чирэх"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr "Зайн хэв маяг "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr "Тусламжийн товч"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, "
-"текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй гэх мэтчилэн байдаг "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort загвар"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
-"Модель для сортировки TreeModelSort "
-"TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
-
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Харагдах байдал"
-
-# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
-
-# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
-
-# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
-
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйц боломжтой үзүүлэх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "сэдэв"
-
-# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
-"Разрешён поиск "
-"Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "Багана хайх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-"Размер расширяемого объекта "
-"Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
-
-# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Босоо тусгаарлагчын өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
-
-# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчын өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
-"Разрешающие правила "
-"Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Дэлгэгч"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
+# gtk/gtkfilesel.c:1098
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд "
+#~ "зөвшөөрөгдөөгүй"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Шинэ хавтас"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
+# gtk/gtkfilesel.c:1418
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Хавтсын нэр:"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Үү_сгэх"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Баганыг үзүүл."
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
+# gtk/gtkfilesel.c:1499
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
+# gtk/gtkfilesel.c:1542
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Баганы явцын өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Хэмжээ тогтоох"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Тогтоосон өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1547
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Файл устгах"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлыг \"%s\"-ээр нэрлэхэд алдлаа: %s\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
-"Минимальная ширина "
-"Минимум өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1609
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файлыг дахин нэрлэхэд алдлаа: %s\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
-"Минимально допустимая ширина столбца "
-"Баганы минимумаар олгогдсон өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1619
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файлыг \"%s\" -ээр нэрлэхэд алдлаа: %s"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимум өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1666
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Файлын шинээр нэрлэх"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
-"Максимально допустимая ширина столб ца  "
-"Баганы максимумаар олгогдсон өргөн"
+# gtk/gtkfilesel.c:1681
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" файлын шинэ нэр:"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Сонголт: "
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr ""
-"Сонгогдохуйц "
-"realloc"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлын \"%s\" нэр UTF-8 руу хөрвүүлэгдсэнгүй (G_BROKEN_FILENAMES -ын авах "
+#~ "утгуудыг тохируул): %s"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Толгой сонгогдож болно."
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Хүчингүй UTF-8"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы "
-"толгой товчыг тавидаг "
+# gtk/gtkfilesel.c:3852
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Нэр хэт урт"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
+# gtk/gtkgamma.c:396
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
+# gtk/gtkgamma.c:406
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Гамма утга"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
+# gtk/gtkinputdialog.c:184
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Оролт"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
+# gtk/gtkinputdialog.c:192
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга."
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Дарааллын эрэмбэлэлт."
+# gtk/gtkinputdialog.c:221
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Төхөөрөмж:"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-"Направление сортировки должно отображаться индикатором "
-"Удирдлагыг эрэмбэлэлт нь заагчийн эрэмбэлэлтийг үзүүлнэ."
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Идэвхжээгүй."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment,нь порт харагчийн утгыг хэвтээ байрлалд тодорхойлдог."
+# gtk/gtkinputdialog.c:246
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Дэлгэц"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment, нь порт үзэгчийн босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."
+# gtk/gtkinputdialog.c:254
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Цонх"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
+# gtk/gtkinputdialog.c:262
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Горим: "
 
-# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
+# gtk/gtkinputdialog.c:293
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Тэнхлэг"
 
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
+# gtk/gtkinputdialog.c:309
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "_Товчлуурууд"
 
-# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Родительский виджет"
+# gtk/gtkinputdialog.c:476
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "Даралт"
 
-# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет агуулга виджет байх ёстой."
+# gtk/gtkinputdialog.c:477
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X хэлбийлт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
-"Запрос на установку ширины "
-" ийн өргөн"
+# gtk/gtkinputdialog.c:478
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y хэлбийлт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөний хүсэлтийг үл тоох"
+# gtk/gtkinputdialog.c:479
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "Дугуй"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Өндөрийн хүсэлт"
+# gtk/gtkinputdialog.c:519
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "байхгүй"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрийн хүсэлтийг үл тоох"
+# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(идэвхжээгүй)"
 
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(тодорхойгүй)"
 
-# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Мэдрэмж"
+# gtk/gtkstock.c:280
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Цэвэрлэх"
 
-# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
-"Будет ли виждет использовать ввод "
-"Удирдлагын элемент оролт руу илгээгдэж байна."
+# gtk/gtktipsquery.c:182
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
 
-# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Дүрслэгдмэл аппликэшн"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Хоосон)"
 
-# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
-"Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете "
-"Аппликэшн нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрсэлж байна."
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
 
-# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
-"Может иметь фокус "
-"Төвтэй байж болно."
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "Календар:week_start:0"
 
-# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
-"Будет ли виджет принимать фокус ввода "
-"Оролтын төв удирдлагын элементийг оруулж болно."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f К"
 
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
-"Имеет фокус "
-"Төвтэй байна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f М"
 
-# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
-"Имеет ли виджет фокус ввода "
-"Оролтын төв удирдлагын элемент агуулагдаж байна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f Г"
 
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Төвтэй"
+# gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Төв"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-"Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию "
-"Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байна."
+# gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Баруун"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr ""
-"Выбор по умолчанию "
-"Анхдагчаар байж болно."
+# gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Шинэ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
-"Может ли элемент управления выбираться по умолчанию "
-"Удирдлагын элементийг анхдагч болгож болно."
+# gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Буулгах"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Анхдагчаар байна."
+# gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Зогс"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь анхдагч утгатай байна."
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Бүлэг"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Радио хэрэгслийн товч ба түүний бүлэг энэ товчинд харъяалагдана."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг "
-"хүлээн авч байна."
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Нийлмэл жижиг обьект."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
-# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Загвар"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d байт"
+#~ msgstr[1] "%d байт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Элементийн загвар нь хэрхэн харагдах тухай мэдээллийг багтаасан (өнгөнүүд гэх.мэт)"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
 
-# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Үр дүнгүүд."
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Үр дүнгийн маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг шийддэг"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Өргөтгөлийн үр дүнгүүд."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
-"этот элемент управлени "
-"Ямар төрлийн өргөтгөл хийхийг шийддэг маск"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Внутренний фокус ввода Дотоод төв оролт"
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Стандарт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
-"Прорисовывать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления. "
-"Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг дүрслэх"
+# gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Бөглө"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
-"Ширина линии фокуса ввода "
-"Төв шугамын өргөн"
+# gtk/gtkwindow.c:449
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Өнөөдөр"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Төв заагчын шугамын пиксель дахь өргөн."
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Байршил:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас "
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Отступ фокуса ввода "
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Тай (асуудалтай байгаа)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
+# gtk/gtkfilesel.c:1360
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Заагчийн өнгө."
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Таны хэрэглэсэн тэмдэгтүүд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Нэмэлт заагчийн өнгө."
+# gtk/gtkfilesel.c:1488
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Хоёрдогч заагчийн өнгө."
+# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Энэ нь файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт байна."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Хоёрдахь нэмэлт заагчийн өнгө."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Заагчийн харьцаа."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Заагчийн харьцаа."
-
-# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Цонхны төрөл."
-
-# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Цонхны төрөл."
-
-# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Цонхны гарчиг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Цонхны гарчиг."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr "Хэрэв цонх нь минимум бус бол үнэн. энэ үнэн нь "
+# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
-# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
+# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Бүгдийг сонгох"
 
-# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Модал"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг)  бол үнэн"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Цонхны байрлал."
+# gtk/gtkfilesel.c:707
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Хавтас"
 
-# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Цонхны эхний байрлал."
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
 
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Анхдагч өргөн"
-
-# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Анхдагч өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Анхдагч өндөр."
-
-# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Анхдагч өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
-
-# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Тэмдэг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "Идэвхтэй "
-
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "оргил үе дэх фокус"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr " төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr "Сануулга бичих."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Байршил нээх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr "pager-ийг алгасах"
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"Истинно, если должно  использоваться хэрэглэх ашиглах свойство чанар шинж тэмдэг Position "
-" Үнэн, цонх хуудаслагдахгүй"
+# gtk/gtkinputdialog.c:667
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "цэвэрлэх"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхар (EZ+)"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "\"%s\" зургийн зам, %s, абсолют байх ёстой. мөр %d"
 
-# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кирилл "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Инукитут "
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдаа гарлаа"
 
-# modules/input/imipa.c:144
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идэвхитэй лавлахаас %s-рүү очих боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Тай (асуудалтай байгаа)"
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Тигринь (Эритре, EZ+)"
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Тигринь (Этиоп EZ+)"
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Хадгалж чадсангүй"
 
-# modules/input/imviqr.c:243
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Вьетнам (VIQR)"
+# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Оруулах арга"
 
-# modules/input/imxim.c:27
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "x оролтын тогтолцоо"
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit хэлбэр"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr " хэрхэн үзүүлэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Файлын нэр"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Нэм"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Файлын нэр"
 
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#~ msgid "Current folder: %s"
+#~ msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"