]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/mn.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / mn.po
index bce3a687fbbb39aa9f45a16e54d47aacf92bcf9d..3bef746c0cd74e5941b66bf04c055bbb30114773 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,46 +1,49 @@
+# translation of mn.po to Mongolian
 # translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
 # translation of gtk+.mn.po to Mongolian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 OpenMN team
 # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
-# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004.
 # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: mn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
 "эвдэрхий бололтой"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,13 +53,13 @@ msgstr ""
 "хөдөлгөөнт зурагийн файл эвдэрсэн бололтой"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Зураг ачаалагч модулийг ачаалах боломжгүй байна: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,36 +69,37 @@ msgstr ""
 "нь ялгаатай GTK хувилбараас байж болох юм."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зургийн \"%s\" төрөл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
@@ -103,29 +107,31 @@ msgstr ""
 "тохирохгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+msgstr "callback руу зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -135,19 +141,19 @@ msgstr ""
 "хадгалагдаагүй байж болно: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+msgstr "Буфер рүү зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -156,216 +162,184 @@ msgstr ""
 "Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд бүтэлгүйтлээ, "
 "харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Сувгийн тоо"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Өнгөний зай:"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Альпа хэрэглэх"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
-
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
-
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Өндөр"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Мөрүүд "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пикселүүд"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
 msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Хөдөлгөөнт зурганд санамсаргүй дүрс"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Хөдөлгөөнт зургийн толгой хэсэг хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Хөдөлгөөнт зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Хөдөлгөөнт зурагт кадр дутуу байна"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI зургийн төрөл "
 
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
+
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+msgstr ""
+"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF зураг ачаалагчийн дотоод алдаа (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Стек дүүрлээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF зураг ачаалагч уг зургийг ойлгож чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Буруу код тааралдлаа"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файлын заавар хүснэгтийн бичлэг"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF зургийн файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF зураг бол гэмтсэн (буруу LZW алгоритмын шахалт)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "GIF зургийн файл гэж санагдахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF зургийн файлын төрөлийн %s хувилбар тодорхойгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -374,78 +348,89 @@ msgstr ""
 "дүрслэлтэй."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF зураг тасархай эсвэл дутуу болсон"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG зургийн файлыг тасарч байхад алдаа (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -454,19 +439,20 @@ msgstr ""
 "гэж оролдоно уу "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -476,90 +462,105 @@ msgstr ""
 "ялгал хийж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
 "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Мөрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Нийлүүрийн өгөгдөлд зориулсан санах ой гаргаж чадахгүй б/а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд хүчингүй байна."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Хөрвөсөн PNG тэг өргөн ба өндөртэй болов."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Хөрвөсөн PNG зургийн суваг тус бүрийн битүүд 8 биш байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Хөрвөсөн PNG RGB эсвэл RGBA төрлийнх биш."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Хөрвөсөн PNG сувгуудын тоо хүчингүй,3 эсвэл 4 байх ёстой."
 
@@ -571,6 +572,7 @@ msgstr "PNG зургийн файлд хүнд алдаа : %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
 
@@ -586,6 +588,7 @@ msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
 
@@ -596,128 +599,170 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал JPEG чанартай; \"%s\" гэсэн утгыг задлан "
+"ялгал хийж чадсангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
+"зөвшөөрөгдөөгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG төрлийн зураг."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
-
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
+msgstr ""
+"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
@@ -726,146 +771,180 @@ msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun компаны �астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
-
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Зурагын өргөн '' 0 '' болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Зургийг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна "
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Хадгалж чадсангүй"
 
@@ -874,683 +953,427 @@ msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "XBM файл буруу байна "
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM зургийг түр зуурын файлд бичиж чадахгүй байна "
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "XBM файл буруу байна "
+
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM зургийн файлын өргөн <= '' 0 '' байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM зургийн файлын өндөр <= '' 0 '' байна"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM зургийн өнгөний дугаар буруу "
-
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM тэмдэгтүүдийн цэг бүрийн дугаар буруу "
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM өнгөний хүснэгтийг уншиж чадахгүй байна"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM зургийн өнгөний дугаар буруу "
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM өнгөний хүснэгтийг уншиж чадахгүй байна"
+
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM зураг ачаалахад завсрын файлаа үүсгэж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM зургийн төрөл "
 
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "Анхдагч дисплей"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:122
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:128
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал"
+# modules/input/imipa.c:144
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:190
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "Бичээс"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:198
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:204
-msgid "Short label"
-msgstr "Богино бичээс"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:205
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:211
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Зөвлөмж"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:212
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Хэвшмэл эмблем"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Хэвтээ бол харуулах"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Босоо бол харуулах"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Is important"
-msgstr "Чухал"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид "
-"энэ үйлдлийг »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."
-
-#: gtk/gtkaction.c:246
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Хоосон бол далдал"
-
-#: gtk/gtkaction.c:247
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
-
-# gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Мэдрэмжтэй"
-
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:254
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
-
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-msgid "Visible"
-msgstr "Харагдхуйц"
-
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:261
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
-
-#: gtk/gtkactiongroup.c:119
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
 msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа хэвтээ байрлал. 0.0 бол зүүн зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол "
-"баруун зэрэгцүүлсэн "
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr ""
-"Бяцхан сул зайнд байгаа босоо байрлал. 0.0 бол дээд хэсэгт зэрэгцүүлсэн, 1.0 "
-"бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Хэвтээ масштаб"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr ""
-"Хэрэв сул хэвтээ зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
-"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Босоо масштаб"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
-"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Дээд доторлогоо"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Доод доторлогоо"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Зүүн доторлогоо"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо."
-
-# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Баруун доторлогоо"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо."
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Сумны чиглэл"
-
-# gtk/gtkarrow.c:99
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Сумны заагчийн чиглэл"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Сумны сүүдэр"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Харьцаа"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Бяцхан захирагдах"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "
-
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Гарын байрлалын загвар"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr ""
-"Цонх доторх товчны байрлал. Боломжтой утга нь: анхдагч, тархалт, ирмэг, "
-"эхлэл ба төгсгөл"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Хоёрдогч "
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол хүү хүүгийн хоёрдогч бүлэгт харагддаг, Ж.нь тусламжийн товчны "
-"хослолт тохирох."
-
-# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
-msgid "Spacing"
-msgstr "Зайн хэмжээ"
-
-# gtk/gtkbox.c:126
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
-
-# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Нэг төрлийн"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
-msgid "Expand"
-msgstr "Задлах"
-
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Дүүргэх"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Доторлох"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Багц төрөл "
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr ""
-"GtkPackType нь тус процессийн эхэнд эсвэл төгсгөлд дэд процесс нь өөрийн "
-"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
 
-# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Байрлал"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:204
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
-
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны "
-"зориулалтаар ашиглана."
-
-# gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:219
-msgid "Use stock"
-msgstr "Нөөц хэрэглэх"
-
-# gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
-"сонгоход хэрэглэгдэнэ."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Товшиход хараалах"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
-
-# gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:235
-msgid "Border relief"
-msgstr "Хүрээний гүдгэр"
-
-# gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:253
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
-
-# gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:340
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Анхдагч зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:341
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
-
-# gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:347
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Анхдагч гадаад зай"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:348
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
-"шилжүүлэх"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
-"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
-"шилжүүлэх"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:667
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "Жил"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "Сонгогдсон жил"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "Сар"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "Өдөр"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
 msgstr ""
-"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон "
-"тоог болиулахад 0)"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Толгой мөр харуулах"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Өдрийн нэрс харуулах"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Сар өөрчилөлтгүй"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1558,11 +1381,11 @@ msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо хараг
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "Календар:СЖ"
 
@@ -1570,650 +1393,100 @@ msgstr "Календар:СЖ"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "Календар:week_start:0"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
-msgid "mode"
-msgstr "горим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:129
-msgid "visible"
-msgstr "харагдах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
-msgid "xalign"
-msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
-msgid "The x-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
-msgid "yalign"
-msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
-msgid "The y-align"
-msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
-msgid "xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
-msgid "The xpad"
-msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
-msgid "ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
-msgid "The ypad"
-msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
-msgid "width"
-msgstr "өргөн"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Хатуу өргөн"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
-msgid "height"
-msgstr "өндөр"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "The fixed height"
-msgstr "хатуу өндөр"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
-msgid "Row has children"
-msgstr "Мөр дэд элементтэй"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Өргөтгөгдсөн"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Хэмжээ"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Detail"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-msgid "Text to render"
-msgstr "Харагдах текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-msgid "Markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Шинж чанар"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Дан догол мөрийн горим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "Засварлах"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "Календар:week_start:0"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт "
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Ижил төрлийн фонт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Бичгийн хэлбэр "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Бичгийн хувилбар "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Фонтийн жин "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэх "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Бичгийн хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Бичгийн заагчууд "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Бичгийн масштаб "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Өсөлт"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Хаялтаар"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Доогуур зураас "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
-
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Хэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
-"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
-"хэрэглэх шаардлагагүй"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Засварлахыг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Бичгийн дүүргэлт  "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Хаялтыг тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Хэлний суулгац"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-msgid "Activatable"
-msgstr "Идэвхжүүлэлт "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
-msgid "Radio state"
-msgstr "�адио-төлөв "
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Тодорхойлогчын зай "
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Идэвхжүүлэх "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Таарамжгүй "
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Альпа хэрэглэх"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Өнгө сонгох"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
-msgid "Current Color"
-msgstr "Идэвхитэй өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected color"
-msgstr "Сонгогдсон өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -2223,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "нийлүүрийг чирч орох, эсвэл энэ бусад өнгөний жижигрүүлсэн юм уу  чирч "
 "байгаа шиг өнгө сонгох. "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -2231,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын  тулд "
 "хадгалж орж чадна."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Энд _Хадгалах өнгө "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -2244,47 +1517,8 @@ msgstr ""
 "өөрчлөхийн тулд, харагдах өнгө дээрээ баруун товшилт хийж   \"Энд хадгалах "
 "өнгө\" гэдгийг сонго"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
-msgid "Has palette"
-msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1712
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "The current color"
-msgstr "Харгалзах өнгө "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"
-
 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -2293,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "Харавтар эсвэл  Гэгээлэг өнгө сонго "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2302,81 +1536,83 @@ msgstr ""
 "сонгох болно. "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Өнгө:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Өнгөндээрх дугуй байрлал."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Хан_галуун:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Өнгөний \"Гүн гүнзгий\" байдал."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
 msgstr "Ут_га:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Өнгөний гэрэлдэлт."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
 msgstr "Улаан:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар улааны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ногоон:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар ногооны утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Хөх:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Өнгө дахь цайвар хөхийн утга."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
 msgstr "Харанхуй:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Өнгөний тунгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
 msgstr "Өнгөний _Нэр:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -2385,766 +1621,347 @@ msgstr ""
 "өнгөний нэрээр оруулж болно."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
 msgstr "Будгийн нийлүүр"
 
+# gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Дугуй"
+
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Өнгө сонголт"
 
-# gtk/gtkcombo.c:139
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:146
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"
-
-# gtk/gtkcombo.c:153
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Том жижгээр ялгах"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"
-
-# gtk/gtkcombo.c:161
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:162
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"
-
-# gtk/gtkcombo.c:169
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Жагсаалт дахь утга"
-
-# gtk/gtkcombo.c:170
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Комбобокс загвар"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Комбобоксын загвар"
-
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Өргөн таслах"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
-msgid "Row span column"
-msgstr "Мөр дарах багана"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
-msgid "Column span column"
-msgstr "Багана дарах багана"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
-msgid "Active item"
-msgstr "Идэвхжүүлэх"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "Комбобокс харагдац"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-msgid "Text Column"
-msgstr "Текст Багана"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Дахин хэмжих горим"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkcontainer.c:217
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Хүү элемент"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:218
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Муруйн төрөл"
-
-# gtk/gtkcurve.c:122
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Хамгийн бага X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:131
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Хамгийн их X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:141
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Хамгийн бага Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:151
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Хамгийн их Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:161
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"
-
-# gtk/gtkdialog.c:128
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Тусгаарлагчтай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:129
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkdialog.c:160
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Товчны зай"
-
-# gtk/gtkdialog.c:161
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Товч хоорондын зай"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"
-
-# gtk/gtkdialog.c:170
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"
-
-# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Түүчээын байрлал"
-
-# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
-
-# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"
-
-# gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимум урт"
-
-# gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."
-
-# gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "Харагдац"
-
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ  (нууц үгийн "
-"горим)"
-
-# gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Кадртай"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."
-
-# gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"
-
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх"
-
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter дарахад анхдагч удирдлагын элементийг идэвхжүүлэх (жишээ нь, "
-"харилцахцонхны анхдагч товч)."
-
-# gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Тэмдэгийн өргөн"
-
-# gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"
-
-# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Бүртгэлийн агуулга"
-
-# gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Фокус дахь сонголт"
-
-# gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."
-
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Бүгдийг сонгох"
-
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Оролт_Арга"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт"
+# gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Файл устгах"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Ð¥/Ð\91 Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¾ Ñ\81онголÑ\82ооÑ\80 Ñ\85айÑ\85 Ñ\82үлÑ\85Ò¯Ò¯Ñ\80ийн Ñ\83Ñ\80Ñ\82"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ð\90жлÑ\8bн Ñ\82авÑ\86ан"
 
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Харагдах цонх"
+# gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "байхгүй"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr "Хүүгийн дээд"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
+"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-msgid "Expanded"
-msgstr "Задласан"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
 #, fuzzy
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
-
-# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkexpander.c:203
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст"
-
-# gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtklabel.c:295
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
-"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
-"() -ийг хар."
+"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "Бичээс виджет"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
 #, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
-
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkexpander.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-msgid "Action"
-msgstr "Үйлдэл"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr "Файл систем"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-msgid "Filter"
-msgstr "ШүүлÑ\82Ò¯Ò¯Ñ\80"
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+msgid "Remove"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82га"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
 #, fuzzy
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "Хавтсын горим"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
 #, fuzzy
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
+msgid "_Places"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr "Зөвхөн локал"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Нэм"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Урьд.харах харагдац"
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Арилгах"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Урьд.харах харагдац идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
 msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Тусгай элемент"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-msgid "Application supplied widget for extra options."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Олон сонголт"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ð\9eлон Ñ\84айл Ñ\81онгогдож Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85."
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ\83Ñ\83д"
 
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Ð\94алдлаÑ\81анг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "Ð\9dÑ\8dÑ\80"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Ð\94алдлаÑ\81ан Ñ\84айл Ñ\8dÑ\81вÑ\8dл Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ\85Ñ\83Ñ\83дÑ\8bг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85"
+# gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
+# gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
-"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
-"%s"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Нэр:"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
-msgid "Home"
-msgstr "Гэр"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
 
-#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажлын тавцан"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
-"%s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Хавтас үүсгэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
-msgid "Add"
-msgstr "Нэм"
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
 
-# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
-msgid "Remove"
-msgstr "Устга"
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
-msgid "Up"
-msgstr "Ð\94Ñ\8dÑ\8dÑ\88"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ХавÑ\82аÑ\81 Ñ\80Ñ\83Ñ\83 Ð¾Ñ\87иÑ\85 Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¶Ð³Ò¯Ð¹.УÑ\87иÑ\80 Ð½Ñ\8c Ó©Ð³Ñ\81өн Ð·Ð°Ð¼ Ð´Ð¾Ñ\82оод Ð·Ð°Ð¼ Ð±Ð¸Ñ\88 Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð°"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351
-msgid "File name"
-msgstr "Файлын нэр"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299
-msgid "Folder"
-msgstr "Хавтас"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
-msgid "Modified"
-msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Файлын нэр"
-
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489
-msgid "Preview"
-msgstr "_Харагдалт"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942
-#, c-format
-msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
-"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s богино тушаал алга"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байт"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f К"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f М"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Г"
 
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
 msgid "Today"
 msgstr "Өнөөдөр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Өчигдар"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Файлын нэр"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Хавтсууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Хавтсууд"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Файлууд"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "Файлууд"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Уншигдахгүй хавтас: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -3156,27 +1973,29 @@ msgstr ""
 "Та үүнийг сонгох уу?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Хавтас үүсгэх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Файл устгах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -3185,38 +2004,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Таны хэрэглэсэн тэмдэгтүүд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "Шинэ хавтас"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Хавтсын нэр:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgstr "Үү_сгэх"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr ""
+"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -3226,35 +2046,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Энэ нь файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт байна."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 msgid "Delete File"
 msgstr "Файл устгах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr ""
+"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -3264,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -3274,643 +2095,358 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлыг \"%s\" -ээр нэрлэхэд алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
 msgid "Rename File"
 msgstr "Файлын шинээр нэрлэх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" файлын шинэ нэр:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Сонголт: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "Файлын \"%s\" нэр UTF-8 руу хөрвүүлэгдсэнгүй (G_BROKEN_FILENAMES -ын авах "
 "утгуудыг тохируул): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Хүчингүй UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
 msgid "Name too long"
 msgstr "Нэр хэт урт"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"%s хавтас үүсгэж чадсангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Хоосон)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "File System"
 msgstr "Файл систем"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr "Файл систем эмблем дэмжээгүй байна"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Файл систем хавчуурга дэмжээгүй байна"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
-
-# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X байрлал"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y байрлал"
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
 
-# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Бичиг сонгох"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:202
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"
-
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Санс 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-msgid "Show style"
-msgstr "Харагдах хэлбэр"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "Харагдах хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт "
 
 # gtk/gtkfontsel.c:69
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгдеёжзийк АБВГДЕЁЖЗИЙК"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."
-
-# gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текстийн харагдац"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах."
-
 # gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgstr "Овог:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgstr "Загвар:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Хэмжээ:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Харагдалт:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Бичгийн сонголт"
 
-# gtk/gtkframe.c:126
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст."
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:134
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."
-
-# gtk/gtkframe.c:144
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."
-
-# gtk/gtkframe.c:160
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Кадрын сүүдэр"
-
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Кадрын хүрээний төрх."
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
-
 # gtk/gtkgamma.c:396
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:370
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
 # gtk/gtkgamma.c:406
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:380
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Гамма утга"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Заагчийн байрлал"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
-
 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1217
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' эмбелемийг олсонгүй. '%s' хэлбэр\n"
+"олдоогүй. Магад та үүгнийг суулгах хэрэгтэй.\n"
+"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
 
-# gtk/gtkimage.c:129
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-# gtk/gtkimage.c:130
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."
-
-# gtk/gtkimage.c:137
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Уусалттай зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:138
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"
-
-# gtk/gtkimage.c:145
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Зураг"
-
-# gtk/gtkimage.c:146
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"
-
-# gtk/gtkimage.c:153
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Маск"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"
-
-# gtk/gtkimage.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."
-
-# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Дүрслэлийн сан"
-
-# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "
-
-# gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Хөдөлгөөнт"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
-
-# gtk/gtkimage.c:203
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Хадгалах төрөл"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Зурган элемент"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
-
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "Стандарт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:184
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
 msgid "Input"
 msgstr "Оролт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Төхөөрөмж:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "Disabled"
 msgstr "Идэвхжээгүй."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Дэлгэц"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
 msgid "Window"
 msgstr "Цонх"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
 msgstr "_Горим: "
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:293
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
 msgstr "Тэнхлэг"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:309
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
 msgstr "_Товчлуурууд"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:475
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
 msgstr "Даралт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
 msgstr "X хэлбийлт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y хэлбийлт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
 msgstr "Дугуй"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "none"
 msgstr "байхгүй"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(идэвхжээгүй)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(тодорхойгүй)"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:667
+# gtk/gtkstock.c:280
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "цэвэрлэх"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
-
-# gtk/gtklabel.c:281
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "бичээс-ийн текст."
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
-
-# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "Тэнцүүлэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"бичээсийн текстийн мөрүүдийн зэрэгцүүлэлт нь хоорондоо харьцангуйгаар "
-"хийгдэнэ.Энэ нь тухайн байрлалд үл нөлөөлнө. Үүний талаар : GtkMisc::xalign "
-"- ийг хар."
-
-# gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Загвар"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Үгэн доторхи »_« тэмдэгт текст доторхи арын тэмдэгт нь доогуур зурагдах бол "
-"тавигдана."
-
-# gtk/gtklabel.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Мөр шилжүүлэлт"
-
-# gtk/gtklabel.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"
-
-# gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Сонгогдох"
-
-# gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Мнемоник товч"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Цэвэрлэх"
 
 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtklabel.c:3225
+#: gtk/gtklabel.c:4045
 msgid "Select All"
 msgstr "Бүгдийг сонгох"
 
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtklabel.c:3235
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Оруулах арга"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Байрлалын өргөн"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Байрлалын өндөр"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkmain.c:731
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -3918,3005 +2454,3039 @@ msgstr "Байрлалын өндөр"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:851
+#: gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Буулгах гарчиг"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:353
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Босоо доторлогоо"
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Хуудас %u"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
+# gtk/gtkmain.c:731
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Босоо оффсет"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Хэвтээ оффсет"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Зүүн оруулга"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Right Attach"
-msgstr "баруун оруулга"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
 #, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Дээд оруулга"
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Гар тохируулга"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
+# gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Доод оруулга"
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Хан_галуун:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
+# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Хуудас %u"
 
-# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
-"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
-"өөрчилж болох эсэх"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Өнгө:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Дотоод дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "мэдээний төрөл"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "мэдээний товчлуурууд"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "босоо дүүрэлт"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
-
-# gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "Хуудас"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
-
-# gtk/gtknotebook.c:371
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Tab-ийн байрлал"
-
-# gtk/gtknotebook.c:372
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Tab хүрээ"
-
-# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Босоо Tab хүрээ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
-
-# gtk/gtknotebook.c:406
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Tab-г үзүүлэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtknotebook.c:420
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Гүйлгэж болох"
-
-# gtk/gtknotebook.c:421
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
-"чадахгүй"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
 msgstr ""
-"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
-"үсрэх цэс гарч ирнэ."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Дээд"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "ТАВ -н бичээс"
+# gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Доод"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr " _Зүүн"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "Цэсийн гарчиг"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Tab дүүргэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
 
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tab багцын төрөл"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Урагш шилжих товч"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Хуудас %u"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Цэсийн тохиргоо"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
-msgid "Position Set"
-msgstr "Байрлалыг өгөх"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Буулгах"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Элементийн хэмжээ"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Элементийн өргөн"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Х/Б байрлал"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Х/И байрлал"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-msgid "Resize"
-msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Shrink"
-msgstr "Шахалт"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Идэвхтэй горим"
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Байршил:"
 
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл "
-"хэдийгээр дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь "
-"та програм хэр удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад "
-"хэрэглэгдэнэ."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Текстийг харуулах"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
 
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийг Y - Ñ\8dÑ\8dÑ\80 Ð·Ñ\8dÑ\80Ñ\8dгÑ\86үүлÑ\8dÑ\85"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dвлÑ\8dÑ\85\85аÑ\80агдаÑ\86"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
-"зэрэгцүүлэлтийг заана."
+# gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_Бөглө"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Үү_сгэх"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Тохируулах"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "Orientation"
-msgstr "Чиглэл"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"
+# gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Үү_сгэх"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Мөрийн загвар"
+# gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Буцааж тавих"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
 msgstr ""
-"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
-"дээр )"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Идэвхтэй алхам"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
 msgstr ""
-"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
-"нь дээр)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Идэвхтэй блокууд"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
-"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
-"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Тасалдалтай блокууд"
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
 msgstr ""
-"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай "
-"харагдах үед )"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Хувь"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Өсөх алхам"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ут_га:"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-msgid "The value"
-msgstr "Утга"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Групп"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Шинэчлэх арга"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Үгүй"
 
-# gtk/gtkrange.c:290
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Урвуулсан"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Тод"
 
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"
+# gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Өнгө"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_хэвлэ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "СÑ\83мнÑ\8b Ð±Ð¾Ñ\81оо Ñ\88илжилÑ\82"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\91үлÑ\8dг"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "ТовÑ\87 Ð´Ð°Ñ\80агдаж Ð±Ð°Ð¹Ð³Ð°Ð° Ò¯ÐµÐ´ Ñ\82овÑ\87 Ð±Ð¾Ñ\81оо Ñ\87иглÑ\8dлд Ñ\88илжинÑ\8d"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Радио Ñ\85Ñ\8dÑ\80Ñ\8dгÑ\81лийн Ñ\82овÑ\87 Ð±Ð° Ñ\82үүний Ð±Ò¯Ð»Ñ\8dг Ñ\8dнÑ\8d Ñ\82овÑ\87инд Ñ\85аÑ\80Ñ\8aÑ\8fалагдана."
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkrc.c:2519
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
 
-#: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "\"%s\" зургийн зам, %s, абсолют байх ёстой. мөр %d"
-
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Доод"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Шугамын доод хязгаар"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Дээд"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Шугамын дээд хязгаар"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"
-
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Оронгууд"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Утгыг харуулах"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"
-
-# gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Утгын байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"
-
-# gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүийн урт"
-
-# gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн урт"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Зайн утга"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Цонхны байршил"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Сүүдрийн төрөл"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
-msgid "Draw"
-msgstr "Зур"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
 #, fuzzy
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:171
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Байршил нээх"
 
-# gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:179
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
-
-# gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Түүчээ анивчилт"
-
-# gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:187
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
-
-# gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:195
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
-
-# gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах түүчээ"
-
-# gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:203
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
-"харагдах эсэх"
-
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:211
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:219
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
-
-# gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Чирэх хязгаа"
-
-# gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
-
-# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Font Name"
-msgstr "Бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
-
-# gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:262
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Цэвэрлэх"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Горим"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
-"Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний "
-"чиглэлүүд"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Тодорхойгүй"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Ойролцоогоор солих"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:273
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Тоон"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:281
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Шилжилт"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:289
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:298
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Утга"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:299
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstatusbar.c:159
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"
+# gtk/gtkrc.c:2270
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Мэдээлэл"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Сануулга"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Алдаа"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Хариулт"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Нэм"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Хэрэглэх"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Тод"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Хүчингүй"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Цэвэрлэх"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Хаах"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Хувиргах"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Хувиргах"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Хуул"
 
 # gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Зөө"
 
 # gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Устга"
 
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Биелүүлэх"
 
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "_Хайх"
 
 # gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Хайх_дарах"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Уян диск"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Доод"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Эхэн"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Сүүлч"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Дээд"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Буцах"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Доош"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Урагш"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Дээш"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Хатуу диск"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Тусламж"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "_Гэрт"
 
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Шүд нэмэх"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Шүд хасах"
+
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
-msgstr "_Индекс"
+msgstr "_Товчоон"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Налуу"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "�уу _үсэр"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Төв"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Бөглө"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Left"
-msgstr " _Зүүн"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Баруун"
 
+# gtk/gtkstock.c:296
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Урагш"
+
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_New"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Шинэ"
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_No"
-msgstr "_Үгүй"
-
-# gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Open"
-msgstr "_Нээх"
-
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Paste"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Буулгах"
 
-# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Тохируулгууд"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Print"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_Харагдалт"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "Улаан:"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Хайх"
+
+# gtk/gtkstock.c:328
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Зогс"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сүлжээ"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_Шинэ"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Үгүй"
+
+# gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Нээх"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Буулгах"
+
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Тохируулгууд"
+
+# gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
 msgstr "_хэвлэ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Хэвлэх_харагдац"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Гар тохируулга"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Гарах"
 
 # gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Давтах"
 
 # gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Сэргээх"
 
-# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Арилгах"
-
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Буцааж тавих"
 
 # gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Save"
 msgstr "_Хадгалах"
 
 # gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Save _As"
 msgstr "Гэж _хадгалах"
 
+# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Бүгдийг сонгох"
+
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Color"
 msgstr "_Өнгө"
 
 # gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Font"
 msgstr "_Фонт"
 
 # gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Өсөхөөр"
 
 # gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Буурахаар"
 
 # gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Дүрэм шалга"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Зогс"
 
 # gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Голоороо зураастай"
 
 # gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Устгаснаа ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Underline"
 msgstr "Доогуур_зураас"
 
 # gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Тийм"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Энгийн хэмжээ"
 
-# gtk/gtkstock.c:335
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Хамгийн _таарамжтай"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Масштаб томруулах"
+msgstr "Масштаб _томруулах"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Мөрүүд "
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Баганууд "
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Баганы хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Олон төрлийн"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Зүүн оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "баруун оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах баруун талын баганы дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Дээд оруулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Доод оруулга"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Босоо тохируулга"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Босоог бөглөлт"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)"
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtktext.c:614
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktext.c:622
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Үг зөөвөрлөлт"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Текст тагийн хүснэгт"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Тагийн нэр"
-
-# gtk/gtktexttag.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн "
-"өндрөөр авах эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."
-
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар "
-"бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Мтандарт бичгийн хэмжээ хэмжээтэй харьцангуй хуваарийн нэгжээр авсан бичгийн "
-"хэмжээ. Энэ нь Хэлбэр өөрчилөх эсвэл динамикаар тааруулах үед дөхөм болдог. "
-"Пангод хэд хэдэн стандартаар тодорхойлогдсон хуваариуд байдаг. Ж.нь "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Зүүн хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
-
-# gtk/gtktexttag.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
-
-# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "Шүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "
-
-# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Мөр таслах горим"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "ТАВ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Үл үзэгдэх"
-
-# gtk/gtktexttag.c:503
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Зэрэгцүүлэх "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Шүдний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх "
-"эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Харагдахгүй байдал"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Баруунаас зүүн тийш тэмдэглэх"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Зүүнээс баруун тийш _шигтгэх"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Баруунаас зүүн тийш _шигтгэх"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Зүүнээс баруун тийш _дарах"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Баруунаас зүүн тийш дарах"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Босоогоор байрлуулах"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Тэг өргөнт зай"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Тэг өргөнт нэгтгэгч"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Тэг өргөнт салгагч"
 
-# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
+# gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшөөрөгдсөнгүй"
 
-# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
+# gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Мөр таслах горим"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Ð\97үүн Ñ\85Ñ\8fзгааÑ\80 "
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "ХүлÑ\8dÑ\8dгдÑ\8dÑ\8dгүй Ñ\82Ñ\8dмдÑ\8dгÑ\82ийн Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ó©Ð» %d Ð¼Ó©Ñ\80ний %d Ñ\82Ñ\8dмдÑ\8dгÑ\82Ñ\8dнд"
 
-# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Баруун хязгаар "
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "Хоосон"
 
-# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Харагдах буфер"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Дарж бичих горим"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkthemes.c:69
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшөөрөгдсөнгүй"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktipsquery.c:182
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:131
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:146
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Заагч чирэх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:442
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:413
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Сум харуулах"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbox.c:136
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
-msgid "Space style"
-msgstr "Зайн хэв маяг "
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "Button relief"
-msgstr "Тусламжийн товч"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй "
-"гэх мэтчилэн байдаг "
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
 msgstr ""
-"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны "
-"зориулалтаар ашиглана."
 
-# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Хөтөлбөрийн ID"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkimage.c:178
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Эмблем виджет"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkimage.c:179
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort загвар"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Модоор харуулах загвар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
-
-# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
-
-# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:599
-msgid "Search Column"
-msgstr "Багана хайх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "хатуу өндөртэй горим"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
-
-# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Дэлгэгч"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:662
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:663
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:669
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:670
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Баганыг үзүүл."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "Resizable"
-msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Баганы явцын өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Sizing"
-msgstr "Хэмжээ тогтоох"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Тогтоосон өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимум өргөн"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-msgid "Clickable"
-msgstr "Сонгогдохуйц"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Толгой сонгогдож болно."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Alignment"
-msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
-msgid "Sort order"
-msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1928
-msgid "Empty"
-msgstr "Хоосон"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
-
-# gtk/gtkwidget.c:390
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Widget name"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
-
-# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
-
-# gtk/gtkwidget.c:397
-#: gtk/gtkwidget.c:413
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
-
-# gtk/gtkwidget.c:398
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:421
-msgid "Width request"
-msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:422
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Height request"
-msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
-
-# gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
-
-# gtk/gtkwidget.c:431
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:437
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Зураглагдах програм"
-
-# gtk/gtkwidget.c:438
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:444
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-msgid "Can focus"
-msgstr "Төвтэй байж болно."
-
-# gtk/gtkwidget.c:445
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-msgid "Has focus"
-msgstr "Төвтэй байна"
-
-# gtk/gtkwidget.c:452
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-msgid "Is focus"
-msgstr "Төв байна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "Can default"
-msgstr "Стандартаар байж болно."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid "Has default"
-msgstr "Стандартаар байна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-msgid "Receives default"
-msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "Composite child"
-msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
-
-# gtk/gtkwidget.c:486
-#: gtk/gtkwidget.c:509
-msgid "Style"
-msgstr "Загвар"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
 msgstr ""
-"Элементийн загвар нь хэрхэн харагдах тухай мэдээллийг багтаасан (өнгөнүүд "
-"гэх.мэт)"
 
-# gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkwidget.c:516
-msgid "Events"
-msgstr "Үйл явдал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
 msgstr ""
-"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
-"шийддэг"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
-msgid "Extension events"
-msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
-msgid "No show all"
-msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Дотоод төв оролт"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Төв шугамын өргөн"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Дотоод төв"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwidget.c:1077
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Түүчээний өнгө"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwidget.c:1083
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1089
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Түүчээний харьцаа"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1090
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Түүчээний харьцаа."
-
-# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Window Type"
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Window Title"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Role"
-msgstr "Цонхны үүрэг"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
 msgstr ""
-"Хэрвээ ҮНЭН бол энэ цонхонд хамгийн бага хэмжээ гэж байхгүй болно. Энийг "
-"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
 
-# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:473
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "Modal"
-msgstr "Модал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:497
-msgid "Window Position"
-msgstr "Цонхны байрлал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Цонхны эхний байрлал"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Default Width"
-msgstr "Стандарт өргөн"
-
-# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Height"
-msgstr "Стандалрт өндөр"
-
-# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
-
-# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
-
-# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Icon"
-msgstr "Тэмдэг"
-
-# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:550
-msgid "Is Active"
-msgstr "Идэвхтэй"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Оргил үе дэх фокус"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:566
-msgid "Type hint"
-msgstr "Сануулга бичих"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
-msgid "Skip pager"
-msgstr "pager-ийг алгасах"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Төвөөр авах"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "Decorated"
-msgstr "Чимэглэсэн"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
-msgid "Gravity"
-msgstr "Хүнд"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:630
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Preedit хэлбэр"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktoolbar.c:234
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхар (EZ+)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Седилла"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхар (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седилла"
 
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Кирилл "
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Инукитут "
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Тай (асуудалтай байгаа)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Тигринь (Эритре, EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Тигринь (Этиоп EZ+)"
 
 # modules/input/imviqr.c:243
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Вьетнам (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Бичгийн сонголт"
+
+# gtk/gtkwindow.c:466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "байхгүй"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Дэлгэц"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файлууд"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: tests/testfilechooser.c:185
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Сонголт: "
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "GIF файлын кадрын үзэгдэх зургийг гаднаас нь зангиддаг"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "freed() нурлаа. Магад эртэдсэн файлын төгсгөл байна"
+# gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Хуул"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "TGA зургийн тайлбарын урт нь бас л урт байна"
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-#~ msgstr "TGA зургийн толгойн infolen талбар хэт том утгатай байна"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-#~ msgstr "TGA cmap түр зуурын буферийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-#~ msgstr "TGA өнгөний бүтцийг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-#~ msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-#~ msgstr "TGA өнгөний хүснэгтийн хувьд санамсаргүй өнгөний гүн"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-#~ msgstr "Өнгөний хүснэгтгүй псевдо-өнгөт зураг"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "Зургийн файлд шилжилт хийх үед төгсгөлд нь очсонгүй "
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf бүтцэд байрлуулж чадахгүй байна"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "GIF зураг кадрыг өндөр эсвэл өргөнтэй нь цуг агуулдаг"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-#~ msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "Нэр"
+
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "_Биелүүлэх"
+
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Товчоон"
+
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Товчоон"
+
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Гэр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:707
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Хавтас"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1403
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Байршил нээх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Байршил нээх"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:475
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:667
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "цэвэрлэх"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "\"%s\" зургийн зам, %s, абсолют байх ёстой. мөр %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:122
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:128
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдаа гарлаа"
+
+# gtk/gtkstock.c:291
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Эхэн"
+
+# gtk/gtkstock.c:292
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Сүүлч"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Буцах"
+
+# gtk/gtkstock.c:295
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Доош"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Дээш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идэвхитэй лавлахаас %s-рүү очих боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Хадгалж чадсангүй"
+
+# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Оруулах арга"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
+
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Файлын нэр"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Нэм"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Дээш"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Файлын нэр"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#~ msgid "Current folder: %s"
+#~ msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"