]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ml.po
Updated Spanish translation
[~andy/gtk] / po / ml.po
index dfbd17eb4f5419ede6a538fefc566d6f74b8e6d3..e0016a303bc15c2515f145d9b08c16ee913e61e7 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# translation of gtk+.master.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
-"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
-"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
-#: tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുതകള്‌ ഒന്നും ഇല്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "തിരിà´\9aàµ\8dà´\9aറിയാനാവതàµ\8dà´¤ à´\9bായവിവരശàµ\87à´\96à´° à´°àµ\80തി %s"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´®à´¾à´¨àµ\87à´\9cറിനിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dà´°à´¾à´\82 à´\95àµ\8dലാസàµ\8dà´¸àµ\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "%s ചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം (%s)"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെടുന്നു"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറ‌‌യ്‌ക്കുമ്പോള്‌ താല്‌ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‌ പരാജയം"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%s എഴുതാനായി തുറക്കുന്നതില്‌ %s പരാജയം"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ഛായാരീതി അജ്ഞാതം"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] " ചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം :%u "
-msgstr[1] " ചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം :%u "
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "അസാധുവായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തലവാചകം"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം നിറയ്കാകന്‌ മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ഛായാരീതി"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ഛായാരീതി"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF %s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "അമിതസംഭരണം"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ശേഖരത്തില്‌ സംവൃതഫലക നിവേശം"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "തെറ്റായ GIF ഛായ"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ശേഖരം GIF ശേഖരമായി ദൃശ്യമല്ല"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "ഭാഗികമായ GIF ഛായ"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ചായാരീതി"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "സൂചകചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ വീതി പൂജ്യം"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ ഉയരം പൂജ്യം"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "പിനàµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fാതàµ\8dà´¤ à´¹àµ\8dà´°à´¸àµ\8dവസàµ\82à´\9aà´\95 à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\82"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "നിറà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത സൂചകചിത്ര തരം"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "'%s' തുറക്കുന്നു"
+msgstr[1] "'%s' തുറക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ശേഖരരീതി"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "അനുമതിപത്രം "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം (%s)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള്‌ മതിയാക്കുക"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "_ബഹുമതികള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "പിന്തുണണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത JPEG വര്‌ണരാജി (%s)"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_അനുമതിപത്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
+msgid "About %s"
+msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "ബഹുമതികള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG  ഛായാരീതി"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "എഴുതിയതു്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "TGA അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "പരിഭാഷകര്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "വ‌ര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP ഛായാരീതി"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB‍/RBA അല്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB‍/RBA അല്ല"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് id'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ഛായാശേഖരം %sല്‌ നിര്‌ണ്ണായക തകരാറ്"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ശേഖരം നിറയ്‌ക്കുന്നതിന് സ്ഥലം മതിയാവില്ല"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ %ld സ്ഥലമില്ല; നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള്‌ "
-"മതിയാക്കുക"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ചിത്രം വായിക്കുന്നതില്‌ മൊലിക പ്രശ്നം"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "തെറ്റായ "
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ "
+"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ഹ്യൂ:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "_മൂല്യം:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ചുവപ്പു്:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "_പച്ച:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_നീല:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acity:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_ഏതു് നിറം:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ "
+"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ "
+"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു "
+"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം "
+"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ഛായാചിത്രരീതി"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, "
+"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ "
+"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം പൂജ്യം"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം വളരെ വലുത്"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "ഇഞ്ച്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "അസാധുവായ ഛായാശേഖരതരം"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM ഛായാരീതി അസാധു"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "_വീതി:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ഉയരം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "_മുകളില്‍:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ഛായാവിവരത്തിന്‌റെ അപര്തീക്ഷിത അന്ത്യം"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_താഴെ:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "_ഇടത്ത്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "BMP ഛായാരീതി"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "_വലത്ത്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ഛായയില്‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‌ കഴിയാത്ത RAS ഛായാചിത്രം"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS ശേഖരം നിറയ്‌ക്കാന്‌ മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:10017
 #, fuzzy
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IO അധികവിവരം പുനര്‌ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "പണിയിടം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "താല്‌ക്കാലിക IO അധികവിവരം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "വ‌ര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "വര്‌ണചിത്രഘടന ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "വര്‌ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "TGA കള‌ര്മാപ് നിവേശനത്തിന‌് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ഒര്മ നീക്കി വെയ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് "
+"ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "à´\9fà´¾à´\97à´¾ à´\9bായാà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´°àµ\80തി"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr "à´¤àµ\86à´°à´¯àµ\81à´\95"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à´\9bായാà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8cà´±àµ\86 à´µàµ\80തി à´²à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´² (à´®àµ\8bശമായ TIFF à´°à´\9aà´¨)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\92à´\9fàµ\81വിലàµ\8dâ\80\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\9aàµ\8dà´\9a"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à´\9bായാà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8cà´±àµ\86 à´\89യരà´\82 à´²à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´² (à´®àµ\8bശമായ TIFF à´°à´\9aà´¨)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´«à´¯à´²àµ\81à´\95ളാണàµ\8d à´\95ാണിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´³àµ\8dളതàµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ശേഖരത്തില്‌ നിന്ന് RGB വസ്തുത നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെടുന്നു"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
-#, fuzzy
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "തുറന്ന എല്ലാ രചനകളും അടയ്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ഛായാചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെടുന്നു"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+msgid "Rename..."
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെടുന്നു"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+msgid "_Places"
+msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ഛായാചിത്രരീതി"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "BMP ഛായാരീതി"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറ‌‌യ്‌ക്കുമ്പോള്‌ താല്‌ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‌ പരാജയം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_പേരു്:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "_സ്ഥാനം:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "റൂട്ട് അറ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം <= 0"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം <= 0"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്.  അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM കള‌ര്മാപ് വായിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറ‌‌യ്‌ക്കുമ്പോള്‌ താല്‌ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‌ പരാജയം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല.  അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു "
+"എന്നുറപ്പാക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr "തെരയുക:"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-#, fuzzy
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
-msgid "The license of the program"
-msgstr ""
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
-#, fuzzy
-msgid "C_redits"
-msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
-msgid "Written by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
-msgid "Documented by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
-msgid "Translated by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
-msgid "Artwork by"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
-msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "വര്‌ണം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
-msgid "_Hue:"
-msgstr "ഹ്യൂ:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "വ‌‌ര്ണചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "ആര്ദ്രത:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"നിറത്തിന്റെ\" തിളക്കം."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
-msgid "_Value:"
-msgstr "മൂല്യം:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്റെ തിളക്കം."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
-msgid "_Red:"
-msgstr "ചുവപ്പ്:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "വ‌ര്ണത്തിലെ ചെമപ്പിന്റെ അളവ്."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid "_Green:"
-msgstr "പച്ച:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Blue:"
-msgstr "നീല:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "സുതാര്യത:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്റെ സുതാര്യത."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
-#, fuzzy
-msgid "Color _name:"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "_Palette:"
-msgstr "നിറത്തട്ട്"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "ചക്രം"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "നിവേശക രീതി"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "ഒന്നും"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "നീക്കുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
-#, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "ചേര്ക്കുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Remove"
-msgstr "നീക്കുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
-#, fuzzy
-msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "രചനകള്"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
-#, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "രീതി"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
-#, fuzzy
-msgid "Type a file name"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
-#, fuzzy
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "പുതിയ കൂട്"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "പുതിയ കൂട്"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
-#, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "പുതിയ കൂട്"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
-#, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
-#, c-format
-msgid "shortcut %s already exists"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(അറിയാത്ത)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
-#, fuzzy
-msgid "Today"
-msgstr "മാതൃക"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
-msgid "response-requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "കൂടുകള്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "കൂടുകള്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "രചനകള്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "കൂട് മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല:%s‌ "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "_New Folder"
-msgstr "പുതിയ കൂട്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "De_lete File"
-msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
-msgid "_Rename File"
-msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
-msgid "New Folder"
-msgstr "പുതിയ കൂട്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "കൂടിന്റെ പേര‍്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-msgid "C_reate"
-msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"രചന നീക്കംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" നീക്കിക്കളയണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-msgid "Delete File"
-msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"രചന \"%s\" ലേക്ക് പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ്: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
-msgid "Rename File"
-msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ‌്ത്:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
-msgid "_Rename"
-msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
-msgid "_Selection: "
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
-msgid "Name too long"
-msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ‌്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
-msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "ചേരുന്നതില്ല"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-#, fuzzy
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
-msgstr "രചനകള്"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "സാന്‍സ് 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
-msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´°àµ\82à´ªം"
+msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯ം"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
-msgstr "കുടുംബം:"
+msgstr "_കുടുംബം:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
-msgstr "രീതി:"
+msgstr "_രീതി:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "വലിപ്പം"
+msgstr "_വലിപ്പം:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
-msgstr "തിരനàµ\8bà´\9fàµ\8dà´\9fà´\82"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80നിലàµ\8dâ\80\8d _à´\95ാണàµ\81à´\95:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
-msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:370
-msgid "Gamma"
-msgstr "ഗാമാ"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:380
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´\95à´\82 à´¨à´¿à´±à´¯â\80\8càµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8c à´ªà´°à´¾à´\9cà´¯à´\82 : %s"
+msgstr "à´\9aà´¿à´¹àµ\8dà´¨à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2021,181 +1215,205 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n"
+"ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "സ്വതേ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
-msgid "Input"
-msgstr "നിവേശകം"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
-#, fuzzy
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "നിവേശകസംവിധാനങ്ങള്‌ ഇല്ല"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "_Device:"
-msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‌"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "Disabled"
-msgstr "അപ്രാപ്യം"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "തിരച്ചിത്രം"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
-msgid "Window"
-msgstr "ജാലകം"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
-#, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "രീതി:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "അക്ഷങ്ങള്‌"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "ചാവികള്‌"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "സമ്മദ്ദം"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X ടില്‌ട്ട്"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "സൌമ്യം"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y ടില്‌ട്ട്"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 #, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "ചക്രം"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
-msgid "none"
-msgstr "ഒന്നും"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(നിശ്ചലമാക്കുക)"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+msgid "_Open Link"
+msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(അറിയാത്ത)"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "തെളിവാക്കുക"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
 
-#: gtk/gtklabel.c:4045
-msgid "Select All"
-msgstr "à´\8eà´²àµ\8dലാà´\82 à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:497
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
 
-#: gtk/gtkmain.c:593
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "_അജ്ഞാതമായി കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്‌:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "_അടയാളവാക്കു്:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_ഉടന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മറക്കകു"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (pid %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "താളàµ\8d :%u"
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dà´°à´¿à´¯ à´\85വസാനിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
-#, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "pid %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
-msgid "inch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top കമാന്‍ഡ്"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ഷെല്‍"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "pid %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "താള്‍ %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "Any Printer"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2204,2830 +1422,3598 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
+"മാറ്‍ജിന്‍:\n"
+" ഇടത്: %s %s\n"
+" വലത്: %s %s\n"
+" മുകളില്‍: %s %s\n"
+" താഴെ: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "_മാതൃക:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌"
+msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "à´\86à´°àµ\8dà´¦àµ\8dà´°à´¤:"
+msgstr "à´¸à´\82à´µàµ\87ദനà´\82 (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
-msgstr "താള് :%u"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "ഹ്യൂ:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+msgid "File System Root"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "മുകളില്"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "താഴെ"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
-msgid "_Left:"
-msgstr "à´\87à´\9fà´¤àµ\8d"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
-msgid "_Right:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
-msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ജോലി #%d"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
-msgid "Not available"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
-msgid "Print to PDF"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
-#, fuzzy
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´\95àµ\82à´\9fàµ\8d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:881
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:883
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:887
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:889
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:891
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:893
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
-#, fuzzy
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
-msgstr "à´\92à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+msgstr "തലàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95മായി à´¨à´¿à´±àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
-msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´\95à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\82 à´¨à´¿à´±à´¯àµ\8dâ\80\8cà´\95àµ\8dà´\95ാനàµ\8dâ\80\8c à´\86വശàµ\8dയമായ à´¸àµ\8dഥലമില്ല"
+msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´¤àµ\8dതിലിലàµ\8dലാതàµ\8dà´¤ à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´²à´­àµ\8dയമല്ല"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 #, fuzzy
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
-msgstr "à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dറരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
-#, fuzzy
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
-msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95:"
+msgstr "à´¸àµ\8dഥാനà´\82"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
-#, fuzzy
-msgid "Print Pages"
-msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr "പരിധി"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
-#, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "C_urrent"
-msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "താ_ളുകള്‍:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
-msgid "Ra_nge: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
+" ഉദാ. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Pages"
+msgstr "താളുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
 
-#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
-msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
-msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി"
+msgstr "_തിരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
-msgid "Layout"
-msgstr ""
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+msgid "Left to right"
+msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+msgid "Right to left"
+msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr "ലേയൌട്ട് "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
-#, fuzzy
-msgid "_Only Print:"
-msgstr "അച്ചടി"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "à´®àµ\82à´²àµ\8dà´¯à´\82:"
+msgstr "à´\85ളവàµ\8d (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "പേപ്പറ്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
-msgid "Paper _Type:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
-msgid "Paper _Source:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
-msgid "Output T_ray:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_സംവേദനം:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
-#, fuzzy
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
-msgstr "à´\87à´²àµ\8dà´²"
+msgstr "à´\89à´\9fà´¨àµ\8dâ\80\8d (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
+msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
+" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "On _Hold"
-msgstr "സ്ഥൂലം"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+msgid "On _hold"
+msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പ് (_f):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "ശേഷം (_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലി"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "പുരോഗമിച്ച"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
-#, fuzzy
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
-msgstr "à´µâ\80\8dà´°àµ\8dà´£àµ\8dà´£â\80\8dം"
+msgstr "നിറം"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
-msgstr "അച്ചടി"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2519
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "രചനയുള്‌പ്പെടെ കണ്ടെത്താന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല: \"%s\""
+msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
+msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
-"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95:"
+msgstr "à´¸àµ\8dഥാനà´\82 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
-msgstr "à´¤àµ\86ളിവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "à´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95 à´µàµ\86à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+msgid "No items found"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല "
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' തുറക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
-msgstr "(അറിയാത്ത)"
+msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
-msgid ""
-"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
-"string."
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, c-format
-msgid ""
-"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
-"string."
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
-msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"You must specify the name of the application that is registering the "
-"recently used resource pointed by `%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"You must specify a command line to be used when launching the resource "
-"pointed by `%s'"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "രചനയുള്‌പ്പെടെ കണ്ടെത്താന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല: \"%s\""
-
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "വിവരം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "പിശക്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "ചോദ്യം"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തികമാക്കുക"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "സ്ഥൂലം"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-
 #: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "സി.ഡി-റോം"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "തെളിവാക്കുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
-msgid "C_onnect"
-msgstr "പരിവ‍ര്ത്തനപ്പെടുത്തുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Convert"
-msgstr "പരിവ‍ര്ത്തനപ്പെടുത്തുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Copy"
-msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_സിഡി-റോം"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Cu_t"
-msgstr "മുറിപ്പ്"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Delete"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Execute"
-msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Find"
-msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ഫ്‍ളോപ്പി"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ഫ്ലോപ്പി"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ആദ്യം"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_ഒടുവില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_മുകളില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം"
+msgstr "_സഹായം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "ആസ്ഥാനം"
+msgstr "_ആസ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "സൂചകം"
+msgstr "_സൂചിക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "വിവരം"
+msgstr "_വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "ചരിഞ്ഞ"
+msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "േകന്ദ്രം"
+msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "വലത്"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
 #: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "മുന്നോട്ട്"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_നിറയ്ക്കുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "പുതിയ"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_ഇടത്ത്"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "തിരനോട്ടം"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_വലത്ത്"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തതു്"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളത്"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "ചുവപ്പ്:"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "നിര്‌ത്തുക"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "പുതിയ"
+msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "പുതിയ"
+msgstr "_പുതിയത് "
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "ഇല്ല"
+msgstr "_ഇല്ല"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr "ശരി"
+msgstr "_ശരി"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr "തുറക്കുക"
+msgstr "_തുറക്കുക "
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
+msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "മുന്ഗണനകള്"
+msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ "
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "അച്ചടി"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "പിന്"
+msgstr "_വീണ്ടും"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "പുതുക്കുക"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി"
+msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "പേ‍ര‍് മാറ്റി‌ സംരക്ഷിക്കുക"
+msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr "വ‍ര്ണ്ണ‍ം"
+msgstr "_നിറം "
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "അക്ഷരരൂപം"
+msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം "
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "ആരോഹണം"
+msgstr "_ആരോഹണം "
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "അവരോഹണം‌"
+msgstr "_അവരോഹണം "
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "അക്ഷര പരിശോധന"
+msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന "
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "നിര്‌ത്തുക"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "വെട്ടുക"
+msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരിക"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "അടി വര"
+msgstr "_അടി വര ഇടുക "
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "മുന്"
+msgstr "_വേണ്ടെ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr "അതെ"
+msgstr "_ഉവ്വ്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "വലുതാക്കുക"
+msgstr "_വലുതാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ id \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന "
+"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല."
 
 #: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
+msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d "
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ശൂന്യം"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 റ്റാബ്"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 കവര്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "സൂചിക 3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "സൂചിക 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "ഇന്‍വോയിസ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr ""
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ എ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "വീതിയുള്ള രീതി"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "ഫോളിയോ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "ഫോളിയോ sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc1 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "സെഡിലാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "സിറിലിക്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "തായി-ലാവോ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr ""
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr ""
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr ""
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr ""
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "പ്രിന്ററ്‍  '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr ""
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr ""
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "റിസല്യൂഷന്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "ഒരു വശം മാത്രം"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "കൂടിയ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "ഇടത്തരം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr ""
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "പരമ രഹസ്യം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "മുമ്പ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "ശേഷം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "കസ്റ്റം %sx%s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr ""
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "output.%s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ് "
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "ഫയല്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "സിറിലിà´\95àµ\8d (Transliterated)"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\9càµ\8bലി"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "(Transliterated)"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X നിവേശക രീതി"
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
-msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
-msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
-msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
-msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം "
+#~ "കാരണം "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-msgid "One Sided"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK "
+#~ "ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "സ്വതേ"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Urgent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നും"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Classified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "തിരച്ചിത്രം"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി "
+#~ "കാണില്ല: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ "
+#~ "പരാജയപ്പെട്ടു, കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന്റെ വര്‍ദ്ധിച്ചുള്ള ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "രചനകള്"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പ്രതീരൂപം"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
-#, c-format
-msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "അസാധുവായ end-of-file ലഭ്യമായി"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല "
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍"
 
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
-#, fuzzy
-msgid "asme_f"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. f           5    e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
 
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
 
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "കര്‍സര്‍ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് പുറമേയുള്ള ഇമേജ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ഫയലിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വ്യാപ്തി: %d"
 
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം."
 
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ചിത്രം  ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും "
+#~ "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)"
 
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം."
 
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
+#~ "ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; %d അനുവദനീയമല്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr ""
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍"
 
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "പാലറ്റഡ് ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr ""
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ അവസാനം പാലറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്."
 
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്."
 
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി "
+#~ "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്"
 
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം"
 
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം "
+#~ "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%d' അനുവദനീയമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ഫയലില്‍ ആരംഭത്തില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്"
 
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്."
 
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "റോ PNM രീതിയിലുള്ളവയ്ക്കു് മാതൃക ഡേറ്റായ്ക്കു് മുമ്പ് ഒരൊറ്റ് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി"
 
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്"
 
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത RAS ഇമേജ് മാറ്റം"
 
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ  അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap എന്‍ട്രികള്‍ക്ക് അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
 
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍"
 
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr ""
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#: gtk/paper_names.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Executive"
-msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍"
 
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "സൂചകം"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍"
 
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0"
 
-#: gtk/paper_names.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "സൂചകം"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0"
 
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s"
 
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Eenvelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി,  GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌"
 
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\" "
 
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം"
 
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "അറകള്‍"
 
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)"
 
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് "
+#~ "ലഭ്യമല്ല.\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ (_N)"
 
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)"
 
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)"
 
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്"
 
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ"
 
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_അറയുടെ പേരു്:"
 
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ഉ_ണ്ടാക്കുക"
 
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്"
 
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:"
 
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "ആസ്ഥാനം"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "കൂടുകള്"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "പുതിയ കൂട്"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "ഗാമാ"
 
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം"
 
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "à´µàµ\83à´¤àµ\8dതിയാà´\95àµ\8dà´\95à´²്"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9f്"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം (%s)"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "നിയന്ത്രണം"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_ഉപകരണം:"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "à´\86à´¦àµ\8dà´¯ം"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "à´\9cാലà´\95ം"
 
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "അവസാനം"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_മോഡ്:"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "à´ªàµ\81à´±à´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8c"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "à´\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\86à´¸àµ\8d"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "താഴàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "à´\95àµ\80à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "മുകളില്‌"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_മര്‍ദ്ദം:"
 
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "നിവേശക രീതി"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _tilt:"
 
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത TIFF രൂപാന്തരം"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y t_ilt:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "രചനാനാമം"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "ചക്രം (_W):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "ചേര്ക്കുക"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "മുകളില്‌"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "രചനാനാമം"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(അപരിചിതം)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "കാലിക നിറം"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക"
 
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "100 % വലിപ്പം"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- സൂചനയില്ല ---"
 
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "യോജിച്ച വലിപ്പമാക്കുക"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ശൂന്യം)"