]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ml.po
Updated Galician translations
[~andy/gtk] / po / ml.po
index 7601e18a95742013c178814b5cdfe895f8dc1c10..32baaa0a0e04e614e1b2574a685909993d2bbd07 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# translation of gtk+.master.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
+# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:59+0000\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "വീതി"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
-msgid "Height"
-msgstr "ഉയരം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "നിരകള്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "പിക്സലുകള്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
-msgid "Default Display"
-msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
-
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍"
-
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
-msgid "Font options"
-msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
-msgid "Font resolution"
-msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
-msgid "Program name"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
-"() എന്ന പേരാകും"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
-msgid "Program version"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
-msgid "The version of the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
-msgid "Comments string"
-msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
-msgid "Website URL"
-msgstr "Website URL"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
-msgid "Website label"
-msgstr "Website ലേബല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../gdk/gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "നിറങ്ങള്‍"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "സ്പിന്നര്‍"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "സ്വിച്ച്"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ഓണ്‍, ഓഫ് അവസ്ഥകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
-"ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
-msgid "Authors"
-msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
-msgid "Documenters"
-msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
-msgid "Artists"
-msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "Translator credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
+"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ "
+"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
-msgid "Logo"
-msgstr "ലോഗോ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
-"gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
-msgid "Wrap license"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
+"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ഹ്യൂ:"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´³àµ\8bà´·à´°àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "à´\95ളരàµ\8dâ\80\8d à´µàµ\80ലിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¸àµ\8dഥാനà´\82."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "പേര്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:203
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിനàµ\81 à´®à´¾à´¤àµ\8dà´°à´®àµ\81ളള à´ªàµ\87à´°àµ\8d."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "നിറതàµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\95ാഠിനàµ\8dയത."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Label"
-msgstr "ലേബല്‍"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_മൂല്യം:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81 à´\90à´±àµ\8dറമàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\82 à´\85വയàµ\86 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\81ളള à´²àµ\87ബലàµ\8dâ\80\8d."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "നിറതàµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´¤àµ\86ളിà´\9aàµ\8dà´\9aà´\82."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
-msgid "Short label"
-msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ചുവപ്പു്:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dബാരàµ\8dâ\80\8d à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95ാവàµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81ളള à´\9aàµ\86റിയ à´²àµ\87ബലàµ\8dâ\80\8d."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "നിറതàµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\81വപàµ\8dà´ªàµ\81àµ\8d à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85ളവàµ\8d."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:233
-msgid "Tooltip"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_പച്ച:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:234
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "à´\88 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിനàµ\81ളള à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ª്."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "നിറതàµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´\9aàµ\8dà´\9a à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85ളവ്."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_നീല:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "à´\88 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിനായി à´µà´¿à´¡àµ\8dà´\9cà´±àµ\8dറിലàµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\90à´\95àµ\8dà´\95à´£àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "നിറതàµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´¨àµ\80à´² à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85ളവàµ\8d."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acity:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_ഏതു് നിറം:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ "
+"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "à´µàµ\86à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´\86à´£àµ\87à´²àµ\8dâ\80\8d à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "നിറà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\9aà´\95àµ\8dà´°à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
-msgid "Is important"
-msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ "
+"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു "
+"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
-"പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
-msgid "Sensitive"
-msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം "
+"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
-msgid "Visible"
-msgstr "ദൃശ്യമായ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:321
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:327
-msgid "Action Group"
-msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:328
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Value"
-msgstr "മൂല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
-msgid "Step Increment"
-msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
-msgid "Page Increment"
-msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
-msgid "Page Size"
-msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറവുമായി "
+"താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "à´µàµ\86à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "നിറà´\82 à´\87വിà´\9fàµ\86 _à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, "
+"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ "
+"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_കുടുംബം:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_രീതി:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_വലിപ്പം:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, "
-"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല;\n"
+"വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി, <a href=\"%s\">%s</a> കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "അനുമതിപത്രം "
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "_ബഹുമതികള്‍"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "_അനുമതിപത്രം"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ആസ്ഥാനതാള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "പരിഭാഷകര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗം..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-നുചിതമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, "
-"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "Top Padding"
-msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
-msgid "Left Padding"
-msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
-msgid "Right Padding"
-msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:91
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
-msgid "Ratio"
-msgstr "വീതം"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
-msgid "Obey child"
-msgstr "Obey child"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
-msgid "Header Padding"
-msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
-msgid "Content Padding"
-msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
-msgid "Page type"
-msgstr "ഏത് തരം പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
-msgid "Page title"
-msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
-msgid "Header image"
-msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
-msgid "Page complete"
-msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Layout style"
-msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"പുതിയൊരു പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്‍ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
+"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "ബന്ധം മറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#, c-format
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
-"തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Secondary"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+"ഇത്തവണ %s-യില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "C_onnect"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "തു_ടരുക"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Finished"
+msgid "_Finish"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "വാചകം ഉള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "തെറ്റായ "
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല്‍ഫാ %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Color: %s"
+msgstr "നിറം: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "ഇളം സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "സ്കാര്‍ലെറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "കടും സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#| msgid "Range"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "ഓറഞ്ചു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "കടും ഓറഞ്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "ഇളം ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "കടും ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "ഇളം കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "കടും കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "ഇളം ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "കടും ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "ഇളം പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "കടും പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#| msgid "C_ollate"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "കടും അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "കടും അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "കറുപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "കടും ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "വെളുപ്പു്"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom"
+msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+#| msgid "Create Fo_lder"
+msgid "Create custom color"
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Name"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+#| msgid "_Saturation:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+#| msgid "_Value:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "മൂല്യം:"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#| msgid "_Hue:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "ഹ്യൂ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ആല്‍ഫാ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A0"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Plane"
+msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#| msgid "Custom size"
+msgid "_Customize"
+msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr " ഇഞ്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_വീതി:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ഉയരം:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_മുകളില്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_താഴെ:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_ഇടത്ത്:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "_വലത്ത്:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Insert Unicode Control Character"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "പണിയിടം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
-"സഹായ à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81."
+"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് "
+"à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95, à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\86à´¦àµ\8dà´¯à´\82 à´«à´¯à´²à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
-msgid "Spacing"
-msgstr "സ്പെയിസിങ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
-msgid "Expand"
-msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
-msgid "Fill"
-msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
-msgid "Padding"
-msgstr "പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറല്ല; "
+"വേറൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "തെരയുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ഈ ഫയല്‍ _സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
-msgid "Pack type"
-msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´ªà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപàµ\8dà´ªà´\82"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+msgid "_Name:"
+msgstr "_പേരു്:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "താഴെയുള്ള ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+#| msgid "Type a file name"
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "തെരയുക:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "_സ്ഥാനം:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്.  അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
-"ഒരു GtkPackType"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
-msgid "Position"
-msgstr "സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല.  അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു "
+"എന്നുറപ്പാക്കുക."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "സാന്‍സ് 12"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില്‍ പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+#| msgid "_Family:"
+msgid "Font Family"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "സൌമ്യം"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URI ഉള്ള ഒരു APPLICATION തുറക്കുക."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid "Use underline"
-msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ "
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "കമാന്‍ഡ്‌ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "തെറ്റായ URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Num_Lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "പൂട്ടുക"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"à´¸àµ\86à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¤àµ\81 à´\8eà´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d, à´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dറിലàµ\86 à´\85à´\9fിവര à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\8d à´¨àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\8bണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\80à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d "
-"à´\86വശàµ\8dയമàµ\81ളള à´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dറാണàµ\8d à´\87à´¤àµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dനാണàµ\8d"
+"ഡയലàµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dനിരിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81.\n"
+"à´\87നിയàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fàµ\86à´¨àµ\8dà´¨àµ\81àµ\8d à´µà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\95àµ\8dലിà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
-msgid "Use stock"
-msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
-"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
-"എന്നതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
-msgid "Focus on click"
-msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
-msgid "Border relief"
-msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
-msgid "The border relief style"
-msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
-msgid "Image widget"
-msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
-msgid "Image position"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
+"ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
-msgid "Displace focus"
-msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നു.\n"
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_അജ്ഞാതം"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "രജിസ്ടര്‍ _ഉപയോക്താവു്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ഉപയോക്താവു്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_ഡൊമെയിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_ഉടന്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ മറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top കമാന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ഷെല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "താള്‍ %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
-msgid "Inner Border"
-msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
-msgid "Image spacing"
-msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"മാറ്‍ജിന്‍:\n"
+" ഇടത്: %s %s\n"
+" വലത്: %s %s\n"
+" മുകളില്‍: %s %s\n"
+" താഴെ: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_മാതൃക:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "സംവേദനം (_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ജോലി #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
-msgid "Show button images"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
-msgid "Year"
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´·à´\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "പരിധി"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
-msgid "The selected year"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
-msgid "Month"
-msgstr "മാസà´\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "നി_ലവിലàµ\81ളള à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
-msgid "Day"
-msgstr "ദിവസà´\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "താ_à´³àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d:"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
-"മാറ്റുന്നതിന് 0)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
-msgid "Show Heading"
-msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
+" ഉദാ. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "താളുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_തിരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "ലേയൌട്ട് "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "അളവ് (_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "പേപ്പറ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_സംവേദനം:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
+" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "മുമ്പ് (_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "ശേഷം (_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "ജോലി"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "പുരോഗമിച്ച"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "നിറം"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല "
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ചോദ്യം"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_സിഡി-റോം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ഫ്ലോപ്പി"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ആദ്യം"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_ഒടുവില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_മുകളില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_ആസ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_സൂചിക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_നിറയ്ക്കുക"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_ഇടത്ത്"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_വലത്ത്"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തതു്"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളത്"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_പുതിയത് "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_ഇല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_ശരി"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_തുറക്കുക "
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_വീണ്ടും"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_നിറം "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം "
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_ആരോഹണം "
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_അവരോഹണം "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക "
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_അടി വര ഇടുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_വേണ്ടെ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ഉവ്വ്"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_വലുതാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ഓണ്‍ "
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ഓഫ്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന "
+"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d "
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "ശൂന്യം"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 റ്റാബ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "സൂചിക 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "സൂചിക 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "ഇന്‍വോയിസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ എ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "വീതിയുള്ള രീതി"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "ഫോളിയോ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "ഫോളിയോ sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "സെഡിലാ"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "സിറിലിക്"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "തായി-ലാവോ"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "റിസല്യൂഷന്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "ഒരു വശം മാത്രം"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Urgent"
+msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
-msgid "No Month Change"
-msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "കൂടിയ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "ഇടത്തരം"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "പരമ രഹസ്യം"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "മുമ്പ്"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "ശേഷം"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "കസ്റ്റം %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#| msgid "Printer offline"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ പ്രോഫൈല്‍"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#| msgid "Not available"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+#| msgid "Not available"
+msgid "No profile available"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ് "
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "ഫയല്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "à´\86à´´àµ\8dà´\9aà´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95ുക"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "à´\9fàµ\86à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dററിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "mode"
-msgstr "രീതി"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
-msgid "visible"
-msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "ബഹുമതികള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
-msgid "Display the cell"
-msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "എഴുതിയതു്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "The x-align"
-msgstr "x-സമീകരണം"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "The y-align"
-msgstr "y-സമീകരണം"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ചേരുന്നതില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "width"
-msgstr "വീതി"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
-msgid "The fixed width"
-msgstr "സ്ഥിര വീതി"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
-msgid "height"
-msgstr "ഉയരം"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
-msgid "The fixed height"
-msgstr "സ്ഥിര വീതി "
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
-msgid "Is Expander"
-msgstr "വികസിതമാണ്"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
-msgid "Row has children"
-msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n"
+#~ "ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "വികസിതമാണ്"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
-msgid "Cell background color"
-msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
-msgid "Cell background set"
-msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം "
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം "
+#~ "കാരണം "
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK "
+#~ "ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-msgid "Model"
-msgstr "രീതി"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-msgid "Text Column"
-msgstr "വാചക വരി"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
-msgid "Has Entry"
-msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി "
+#~ "കാണില്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
-msgid "Stock ID"
-msgstr "സംഭരണ ID"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ "
+#~ "പരാജയപ്പെട്ടു, കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന്റെ വര്‍ദ്ധിച്ചുള്ള ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
-msgid "Detail"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
-msgid "Follow State"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പ്രതീരൂപം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
-msgid "Text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-msgid "Pulse"
-msgstr "പള്‍സ്"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL "
-"ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "സംവേദനം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
-#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
-msgid "Adjustment"
-msgstr "ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-msgid "Climb rate"
-msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
-msgid "Digits"
-msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
-msgid "Text to render"
-msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Markup"
-msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Attributes"
-msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
-msgid "Background color name"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
-msgid "Background color"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Foreground color"
-msgstr "പുരോതല നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
-msgid "Font"
-msgstr "ലിപി"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font family"
-msgstr "ലിപി കുടുംബം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
-msgid "Font style"
-msgstr "ലിപി രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
-msgid "Font variant"
-msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
-msgid "Font weight"
-msgstr "ലിപി തൂക്കം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font stretch"
-msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font size"
-msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font points"
-msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
-msgid "Font size in points"
-msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
-msgid "Font scale"
-msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
-msgid "Rise"
-msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
-"നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "അസാധുവായ end-of-file ലഭ്യമായി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
-msgid "Underline"
-msgstr "അടി വര"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
-msgid "Language"
-msgstr "ഭാഷ"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "Ellipsize"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
-"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
-"എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
-msgid "Wrap width"
-msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
-msgid "Alignment"
-msgstr "ക്രമീകരണം"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Background set"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Foreground set"
-msgstr "പുരോതല നിറം"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Editability set"
-msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Font family set"
-msgstr "ലിപി കുടുംബം"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Font style set"
-msgstr "ലിപി രീതി"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Font variant set"
-msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Font weight set"
-msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "കര്‍സര്‍ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് പുറമേയുള്ള ഇമേജ്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ഫയലിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വ്യാപ്തി: %d"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Font size set"
-msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Font scale set"
-msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
-msgid "Rise set"
-msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
-msgid "Underline set"
-msgstr "അടിവരയിടുക"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
-msgid "Language set"
-msgstr "ഭാഷ"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "എലിപ്സൈസ്"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-msgid "Align set"
-msgstr "Align set"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
-msgid "Toggle state"
-msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "Activatable"
-msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Radio state"
-msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-msgid "Indicator size"
-msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
-msgid "CellView model"
-msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:184
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "സജ്ജമാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Use alpha"
-msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Title"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "Current Color"
-msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "The selected color"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
-msgid "Has palette"
-msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "The current color"
-msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "Custom palette"
-msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ചിത്രം  ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും "
+#~ "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം."
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
+#~ "ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox രീതി"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; %d അനുവദനീയമല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
-msgid "Row span column"
-msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
-msgid "Column span column"
-msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
-msgid "Active item"
-msgstr "സജീവമായ ഇനം"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "പാലറ്റഡ് ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
-msgid "Has Frame"
-msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ അവസാനം പാലറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
-msgid "Popup shown"
-msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
-msgid "Appears as list"
-msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി "
+#~ "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
-msgid "Resize mode"
-msgstr "രീതി മാറ്റുക"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം "
+#~ "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
-msgid "Border width"
-msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%d' അനുവദനീയമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
-msgid "Child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "വളവുളളത്"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ഫയലില്‍ ആരംഭത്തില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്."
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "പരമാവധി Y"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "റോ PNM രീതിയിലുള്ളവയ്ക്കു് മാതൃക ഡേറ്റായ്ക്കു് മുമ്പ് ഒരൊറ്റ് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:139
-msgid "Has separator"
-msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:140
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:165
-msgid "Content area border"
-msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:166
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:173
-msgid "Button spacing"
-msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
-msgid "Action area border"
-msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:498
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത RAS ഇമേജ് മാറ്റം"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Visibility"
-msgstr "ദൃശ്യമായ"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ  അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
-msgid "Invisible character"
-msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
-msgid "Activates default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
-"ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
-msgid "Width in chars"
-msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap എന്‍ട്രികള്‍ക്ക് അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
-msgid "X align"
-msgstr "X സമീകരണം"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
-"ലേയൌട്ടുകള്‍"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:607
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:623
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
-msgid "Select on focus"
-msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
-msgid "Text column"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
-msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
-msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
-msgid "Popup set width"
-msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
-msgid "Popup single match"
-msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
-msgid "Inline selection"
-msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
-msgid "Your description here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
-msgid "Visible Window"
-msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
-msgid "Above child"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
-msgid "Expanded"
-msgstr "വികസിതമായ"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use markup"
-msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
-"() കാണുക"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Label widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
-msgid "Expander Size"
-msgstr "വികസിതരൂപം"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
-msgid "Action"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി,  GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\" "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
-msgid "Filter"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
-msgid "Local Only"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "അറകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
-msgid "Preview widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് "
+#~ "ലഭ്യമല്ല.\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
-msgid "Extra widget"
-msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_അറയുടെ പേരു്:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
-msgid "Dialog"
-msgstr "ഡയലോഗ്"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
-msgid "Filename"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "ഗാമാ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
-msgid "X position"
-msgstr "X സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
-msgid "Y position"
-msgstr "Y സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
-msgid "Font name"
-msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
-msgid "Sans 12"
-msgstr "സാന്‍സ് 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "Use font in label"
-msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "Use size in label"
-msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
-msgid "Show style"
-msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
-msgid "Show size"
-msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:187
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
-msgid "Preview text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:194
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign ലേബല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign ലേബല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Handle position"
-msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
-msgid "Selection mode"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
-msgid "The selection mode"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf നിര"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
-msgid "Markup column"
-msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
-msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
-msgid "Number of columns"
-msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
-msgid "Width for each item"
-msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
-msgid "Margin"
-msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:731
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
-msgid "Reorderable"
-msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask"
-msgstr "മുഖംമൂടി"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set"
-msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-msgid "Icon size"
-msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
-msgid "Pixel size"
-msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
-msgid "Animation"
-msgstr "ആനിമേഷന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
-msgid "Storage type"
-msgstr "സംഭരണ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
-msgid "Show menu images"
-msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:298
-msgid "The text of the label"
-msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:305
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:327
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:335
-msgid "Pattern"
-msgstr "മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Line wrap"
-msgstr "വരി ഇഴപിരി"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
-msgid "Selectable"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:470
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:471
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:488
-msgid "Angle"
-msgstr "ആങ്കിള്‍"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:509
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:510
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:626
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "രണ്ട് ആരോ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
-msgid "Left Attach"
-msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
-msgid "Right Attach"
-msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
-msgid "Top Attach"
-msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
-msgid "Pack direction"
-msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580
-msgid "Internal padding"
-msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
-msgid "Take Focus"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:364
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
-msgid "Menu"
-msgstr "മെനു"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "സന്ദേശ തരം"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "സന്ദേശ തരം"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
-msgid "Use Markup"
-msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
-msgid "The image"
-msgstr "ഇമേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
-msgid "Y align"
-msgstr "Y align"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
-msgid "X pad"
-msgstr "X പാഡ്"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y പാഡ്"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566
-msgid "Page"
-msgstr "പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:567
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:575
-msgid "Tab Position"
-msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ടാബ് അതിര്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:592
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:593
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:601
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:610
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
-msgid "Show Border"
-msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:618
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
-msgid "Scrollable"
-msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:632
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Group ID"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:663
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
-msgid "Tab label"
-msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:670
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
-msgid "Menu label"
-msgstr "മെനു ലേബല്‍"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:677
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
-msgid "Tab expand"
-msgstr "വികസിത ടാബ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
-msgid "Tab fill"
-msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:719
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:735
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
-msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
-msgid "User Data"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
-
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:220
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "Position Set"
-msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:229
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Handle Size"
-msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:236
-msgid "Width of handle"
-msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:253
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
-msgid "Resize"
-msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
-msgid "Shrink"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:305
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:147
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:120
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
-msgid "Backend"
-msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:127
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:134
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:141
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:148
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
-msgid "State Message"
-msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:155
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
-msgid "Location"
-msgstr "സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:162
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:169
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
-msgid "Job Count"
-msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:176
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-msgid "Source option"
-msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
-msgid "Printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
-msgid "Settings"
-msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
-msgid "Printer settings"
-msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
-msgid "Page Setup"
-msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
-msgid "Print Settings"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
-msgid "Job Name"
-msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
-msgid "Current Page"
-msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
-msgid "Use full page"
-msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
-msgid "Unit"
-msgstr "യൂണിറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
-msgid "Export filename"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
-msgid "Status String"
-msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
-msgid "Activity mode"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Show text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprogress.c:109
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
-msgid "Bar style"
-msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Activity Step"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
-msgid "Fraction"
-msgstr "ചെറുഭാഗം"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
-"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "XSpacing"
-msgstr "XSpacing"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
-msgid "The value"
-msgstr "മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
-msgid "The current value"
-msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
-msgid "Update policy"
-msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
-msgid "Inverted"
-msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
-msgid "Fill Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
-msgid "The fill level."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
-msgid "Slider Width"
-msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
-msgid "Trough Border"
-msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "വികസിതരൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:470
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:487
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:502
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
-msgid "Show Private"
-msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Show Icons"
-msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
-msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
-msgid "Local only"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
-msgid "Limit"
-msgstr "പരിധി"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "Sort Type"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
-msgid "Lower"
-msgstr "താഴെയുളള"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
-msgid "Upper"
-msgstr "മുകളിലുളള"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
-msgid "Max Size"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
-msgid "Metric"
-msgstr "മെട്രിക്"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
-msgid "Draw Value"
-msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
-msgid "Value Position"
-msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
-msgid "Slider Length"
-msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
-msgid "Value spacing"
-msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
-msgid "The icon size"
-msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
-msgid "Icons"
-msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
-msgid "List of icon names"
-msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
-msgid "Window Placement"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
-msgid "Draw"
-msgstr "വരയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:204
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:205
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:212
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:213
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:238
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:273
-msgid "Theme Name"
-msgstr "പ്രമേയ നാമം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:274
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:282
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:283
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:291
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:292
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:300
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:301
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:309
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
-msgid "Font Name"
-msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft Antialias"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
-msgid "Start timeout"
-msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
-msgid "Color scheme"
-msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:659
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:660
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
-msgid "Error Bell"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:698
-msgid "Color Hash"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
-msgid "Default print backend"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:766
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:783
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:784
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:802
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
-msgid "Mode"
-msgstr "രീതി"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "Numeric"
-msgstr "സംഖ്യകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "Wrap"
-msgstr "ചുറ്റല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Update Policy"
-msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
-msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "നിരകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "വരി വിടവ്"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "നിര വിടവ്"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktext.c:542
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktext.c:550
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:557
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:558
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktext.c:565
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
-
-#: ../gtk/gtktext.c:566
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
-msgid "Tag Table"
-msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
-msgid "Has selection"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "Cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "Copy target list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
-msgid "Paste target list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
-msgid "Mark name"
-msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
-msgid "Left gravity"
-msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
-msgid "Tag name"
-msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Background full height"
-msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
-msgid "Right margin"
-msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "വിടവ്"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
-msgid "Invisible"
-msgstr "അദൃശ്യം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Background full height set"
-msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Justification set"
-msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
-msgid "Left margin set"
-msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
-msgid "Indent set"
-msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
-msgid "Right margin set"
-msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
-msgid "Tabs set"
-msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
-msgid "Invisible set"
-msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "നിറം എടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr " "
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
-msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:668
-msgid "Error underline color"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:669
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
-msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
-msgid "Icon size set"
-msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
-msgid "Spacer size"
-msgstr "സ്ഥലശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
-msgid "Space style"
-msgstr "സ്ഥലശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
-msgid "Button relief"
-msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:621
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "Stock Id"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
-msgid "Icon name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
-msgid "Icon widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
-
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:564
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:565
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:596
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Expander Column"
-msgstr "വികസിതനിര"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Enable Search"
-msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:629
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:636
-msgid "Search Column"
-msgstr "നിര പരതൂ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:657
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:658
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:678
-msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:679
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:698
-msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:699
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
-msgid "View has expanders"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:728
-msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:729
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "സജീവമാക്കൂ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "സജീവമാക്കൂ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:795
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:796
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:804
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:805
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "വികസിതം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:812
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:819
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:826
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Grid line width"
-msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:840
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
-msgid "Tree line width"
-msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:847
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:854
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:861
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
-msgid "Resizable"
-msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
-msgid "Sizing"
-msgstr "വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "സ്ഥിരവീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "പരമാവധി വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
-msgid "Clickable"
-msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Sort order"
-msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Widget name"
-msgstr "രചനാനാമം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Parent widget"
-msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Width request"
-msgstr "എത്റ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
-msgid "Height request"
-msgstr "എത്ര ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:523
-msgid "Application paintable"
-msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
-msgid "Can focus"
-msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
-msgid "Has focus"
-msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
-msgid "Is focus"
-msgstr "ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
-msgid "Can default"
-msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
-msgid "Has default"
-msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
-msgid "Receives default"
-msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം "
-"നടക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
-msgid "Composite child"
-msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
-msgid "Style"
-msgstr "രീതി"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
-msgid "Events"
-msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
-msgid "Extension events"
-msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:595
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
-msgid "No show all"
-msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:603
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:625
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:626
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:646
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:667
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2160
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2161
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2168
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2175
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
-msgid "Focus padding"
-msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
-msgid "Cursor color"
-msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "ആകാരാനുപാതം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
-msgid "Draw Border"
-msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് "
-"ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ എന്നും"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
-msgid "Separator Width"
-msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2272
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
-msgid "Separator Height"
-msgstr "ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2287
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2302
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "തോത്"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2317
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
-msgid "Window Type"
-msgstr "ജാലക തരം‌"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
-msgid "The type of the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
-msgid "Window Title"
-msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "The title of the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "Window Role"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
-msgid "Startup ID"
-msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി "
-"സജ്ജീകരിക്കുന്നത് 99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് "
-"ഉപയോഗിക്കാം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
-msgid "Modal"
-msgstr "മാതൃക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും "
-"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
-msgid "Window Position"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "Default Width"
-msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Default Height"
-msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "പ്രതിരൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
-msgid "Is Active"
-msgstr "സജീവമാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
-msgid "Type hint"
-msgstr "സൂചനാതരം"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും "
-"മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
-msgid "Skip pager"
-msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
-msgid "Urgent"
-msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
-msgid "Accept focus"
-msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_ഉപകരണം:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
-msgid "Focus on map"
-msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ജാലകം"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
-msgid "Decorated"
-msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_മോഡ്:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "ആക്സെസ്"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
-msgid "Deletable"
-msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "കീകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
-msgid "Gravity"
-msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_മര്‍ദ്ദം:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _tilt:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y t_ilt:"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "ചക്രം (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(അപരിചിതം)"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- സൂചനയില്ല ---"
 
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ശൂന്യം)"