]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lv.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / lv.po
index 27e74b86dbe27174834f5bfb501e0601d4cf85ec..da3a0375b659909df94c0a869d20cd1bc98a56b1 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,30 +5,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 05:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-27 00:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Attēla fails '%s' nesatur nekādus datus"
+msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Nezinu, kā lai ielādē animāciju no faila '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -36,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla "
 "fails"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +43,12 @@ msgstr ""
 "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts "
 "animācijas fails"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,42 +57,57 @@ msgstr ""
 "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
 "citas GTK versijas?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Nezinu kā ielādēt attēlu no faila '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -102,12 +115,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -116,98 +134,136 @@ msgstr ""
 "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, "
 "bet nedeva informāciju, kāpēc."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Attēla galvene bojāta"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Attēla formāts nezināms"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
+msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:261 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Neatbalstīts animācijas tips"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Nepareiza galvene animācijā"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1395 gdk-pixbuf/io-gif.c:1555
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Steka pārpilde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:603
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF attēlu ielādētājs nesaprot šo attēlu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Parādījās slikts kods"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:775 gdk-pixbuf/io-gif.c:1383 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1022
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1072
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1084
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF attēls satur kadru ar augstumu vai platumu izmērā 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF attēls satur kadru, kurš izskatās ārpus attēla rāmjiem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"GIF attēla pirmajam kadram bija 'atgriezties pie iepriekšējā' kā tā rīcības "
-"režīms."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -215,54 +271,66 @@ msgstr ""
 "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
 "krāsukartes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1450
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot ICO: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "ICO failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir kaut kā aprauts?)"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonai ir nulle platums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -270,16 +338,17 @@ msgstr ""
 "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
 "lai atbrīvotu atmiņu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -288,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
 "tikt parsēta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -296,6 +365,63 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
 "atļauta."
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG  attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#, fuzzy
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "BMP attēla formāts"
+
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
@@ -321,11 +447,11 @@ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -334,1102 +460,739 @@ msgstr ""
 "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
 "aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
+"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG tEXt gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
+"tikt parsēta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
+"atļauta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"PNG tEXt gabaliņa vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
+"PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM  attēla formāta ģimene"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203 gdk-pixbuf/io-ras.c:223
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun raster attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() neizdevās -- iespējams, negaidītas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() neizdevās -- iespējams, negaidītas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "TGA attēla komentāra garums ir par garu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failā lieki dati"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "Pārāk liela vērtība TGA galvenes infolen laukā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA cmap pagaidu buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA krāsu kartes struktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA krāsu kartes ierakstiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Negaidīts bitdziļums TGA krāsu kartei"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Pseudo-Krāsu attēls bez krāsu kartes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Nevaru meklēt līdz attēla nobīdei -- iespējams, sasniegtas faila beigas (end-"
-"of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Nevaru piešķirt pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Neatbalstīts TGA attēla tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nevaru dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:552
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Neatbalstīts TIFF variants"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 gdk-pixbuf/io-tiff.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Attēlam ir nulle platums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM attēla formāts"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Nepareizs XBM fails"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM attēla formāts"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
 msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
 msgstr ""
-"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
-"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Bultas virziens"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bultas ēna"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimālais bērna platums"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimālais bērna augstums"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Izkārtojuma stils"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundārs"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
-"palīdzības pogām."
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstarpe"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem."
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra."
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu."
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "Lietot pasvītrošanu"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
-"vietā, lai parādītu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Robežas reljefs"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr "Robežas reljefa stils."
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "režīms"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Iz_veidot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "redzams"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "X-centrēšana."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "Y-centrēšana."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr "xpapild"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr "X papildināšana."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr "ypapild"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr "Y papildināšana."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "platums"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Fiksēts platums."
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "augstums"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#, fuzzy
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "tīrs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Fiksēts augstums."
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr "Rindai ir bērni."
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+msgid "Pick a Color"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
+"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
+"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
+"saglabātu lietošanai nākotnē."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
+"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
+"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
-msgstr "Marķēt"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribūti"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Rediģējams"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Fonta stils"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Fonta variants"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Fonta izstiepums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonta izmērs"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "Fonta punkti"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Fonta izmērs punktos"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "Fonta mērogs"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "Pacelt"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Pasvītrot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktivizējams"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio stāvoklis"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Nekonsekvents"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
-"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
-"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
-"saglabātu lietošanai nākotnē."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
-"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
-"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1437,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
 "gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1445,67 +1208,68 @@ msgstr ""
 "Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
 "izvēlētos šo krāsu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nokrāsa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "P_iesātināšana:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vērtība:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Krāsas gaišums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Sarkanā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "Z_aļā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Zilā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Necaurredzamība:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1513,303 +1277,358 @@ msgstr ""
 "Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
 "krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palete"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Ritentiņš"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Fonta Izvēle"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties Visu"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ievades _Metodes"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Vai bultu taustiņi darbojas pat, ja ieraksta saturs nav sarakstā"
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Dzēst Failu"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "_Mājas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "nekas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr "Bērns"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Pārsaukt"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapes"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr "Satura laukuma robeža"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Pogu atstarpe"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Atstarpe starp pogām"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr "Darbības laukuma robeža"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Izvēles pretējās puses pozīcija no kursora rakstzīmēs."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "Režīms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
-"Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma."
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Redzamība"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Jauna Mape"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
-"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#, fuzzy
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Neredzamā rakstzīme"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
-"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktivizē noklusēto"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiņš."
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pārsaukt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Ritināšanas nobīde"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:740
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(nezināms)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties Visu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "Modāls"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ievades Metodes"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:165
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
+msgstr ""
+"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:521
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+#, fuzzy
+msgid "Save in Location"
+msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:529
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:684
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:688
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ma_pes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Faili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:930
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1820,26 +1639,26 @@ msgstr ""
 "šai programmai.\n"
 "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1063
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1074
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dzēs_t Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1085
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Pārsaukt Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1363
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1365
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1848,34 +1667,34 @@ msgstr ""
 "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1374
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1423
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+msgid "C_reate"
+msgstr "Iz_veidot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1884,31 +1703,31 @@ msgstr ""
 "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1504
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1552
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dzēst Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1917,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1614
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1926,2500 +1745,776 @@ msgstr ""
 "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1624
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1671
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pārsaukt Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1686
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1717
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārsaukt"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pārsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2117
-msgid "Selection: "
-msgstr "Izvēle: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3005
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
 "uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3008
-msgid "Invalid Utf-8"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#, fuzzy
+msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nepareizs Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3875
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3877
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
-msgid "X position"
-msgstr "X pozīcija"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
-msgid "Y position"
-msgstr "Y pozīcija"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr ""
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:206
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "X virkne kas pārstāv šo fontu."
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+msgid "Pick a Font"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "Fonts (GdkFont), kas šobrīd ir izvēlēts."
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu."
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Saime:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmērs:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:468
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Pirmsapskate:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1269
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Fonta Izvēle"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts."
+#: gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Iezīmes horizontālā centrēšana."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Iezīmes vertikālā centrēšana."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type."
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Rāmja robežas parādīšanās."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Iezīmes logdaļa"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā."
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma vērtība"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei."
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:134
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt."
-
-#: gtk/gtkimage.c:141
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
-
-#: gtk/gtkimage.c:142
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr "Pikseļkarte, ko parādīt (GdkPixmap)."
-
-#: gtk/gtkimage.c:149
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
-
-#: gtk/gtkimage.c:150
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr "Attēls, ko parādīt (GdkImage)."
-
-#: gtk/gtkimage.c:157
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:158
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:166
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot."
-
-#: gtk/gtkimage.c:174
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Krājuma ID"
-
-#: gtk/gtkimage.c:175
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr "Skrājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam."
-
-#: gtk/gtkimage.c:182
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikonu kopa"
-
-#: gtk/gtkimage.c:183
-msgid "Icon set to display."
-msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot."
-
-#: gtk/gtkimage.c:190
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
-
-#: gtk/gtkimage.c:191
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr "Izmērs, kuru lietot krājuma ikonai vai ikou kopai."
-
-#: gtk/gtkimage.c:199
-msgid "Animation"
-msgstr "Animācija"
-
-#: gtk/gtkimage.c:200
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr "Animācija, ko parādīt (GdkPixbufAnimation)."
-
-#: gtk/gtkimage.c:207
-msgid "Storage type"
-msgstr "Glabātuves tips"
-
-#: gtk/gtkimage.c:208
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums."
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Attēla logdaļa"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais Platums"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nav ievades iekārtas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Iekārta:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atslēgts"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Režīms:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Aksis"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Taustiņi"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Spiediens"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Pacēlums"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Pacēlums"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ritentiņš"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(atslēgts)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nezināms)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "tīrs"
 
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Iezīmes teksts."
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam."
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "Lietot marķējumu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()."
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+#: gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties Visu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign."
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
-"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
-"tekstā."
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindiņu aplaušana"
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs."
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei."
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
-"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests."
-
-#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr "Horizontālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr "Vertikālās pozīcijas noregulēšana (GtkAdjustment)."
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Izkārtojuma platums."
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:649
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "Izkārtojuma augstums."
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:732
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:194
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:195
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:265
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Lapa %u"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+#: gtk/gtkrc.c:2400
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+#: gtk/gtkrc.c:3480
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jābūt absolūtam, %s, līnija %d"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
 msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Treknināts"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsaukt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Lapa"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "Aiz_vērt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pārveidot"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_griezt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Execute"
+msgstr "Izpi_ldīt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Find"
+msgstr "At_rast"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Atrast un _Aizvietot"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskete"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Ritināma"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Lapa %u"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mājas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
-"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indekss"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Pārle_kt uz"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Centrēt"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
 msgstr ""
-"Ja patiess GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Pa Labi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "Uz _priekšu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta centrēšanu progresa "
-"logdaļā"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Jauns"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Ievietot"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
 msgstr ""
-"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
-"logdaļā"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Noregulējums"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_Pirmsapskate:"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Sarkanā:"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas orientācija un pieaugums"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "At_rast"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgid "_Network"
+msgstr "_Jauns"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_New"
+msgstr "_Jauns"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_Open"
+msgstr "At_vērt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ievietot"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferences"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Daļa"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Drukas Pirms_apskate"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Pāratsaukt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atjaunināt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Atgriezt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "Save _As"
+msgstr "Saglabāt _Kā"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Color"
+msgstr "_Krāsa"
 
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Slīdņa platums"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Pieaugoši"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Dilstoši"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude"
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Caursvītrot"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Atjaunot"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atsaukt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2282
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3362
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jābūt absolūtam, %s, līnija %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Augstāk"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Cipari"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Vērtības atstarpe"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Turp ritinātājs"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Papildu turp ritinātājs"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
-
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
-
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
-"tekstiem"
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
-
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
-
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Vilkšanas aizture"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
-"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
-"logdaļām."
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma Koeficients"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
-"soļa palielinājumu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Skaitliska"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas Politika"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
-"nepieļaujama"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Treknināts"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsaukt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Attīrīt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "Aiz_vērt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Pārveidot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_griezt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "Izpi_ldīt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "At_rast"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Atrast un _Aizvietot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskete"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apakša"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "Pir_mais"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Pēdējais"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Augša"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "At_pakaļ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Lejup"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Uz _priekšu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "A_ugšup"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Mājas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indekss"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Slīpraksts"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Pārle_kt uz"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrēt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Aizpildīt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Pa _Kreisi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Pa Labi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Jauns"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Nē"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "At_vērt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Drukas Pirms_apskate"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Rekvizīti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Pāratsaukt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atjaunināt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Atgriezt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Saglabāt _Kā"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Krāsa"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonts"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Pieaugoši"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Dilstoši"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Caursvītrot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Atjaunot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Pasvītrot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atsaukt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Jā"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Palielināt _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Palielināt Lai Sa_kristu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Palielināt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Samazināt"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Vienādi"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
-"rakstzimju garumā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Valodas dzinēja kods, ko lietot teksta atveidošanai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Kreisā mala"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Labā mala"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Atkāpe"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Aplaušanas režīms"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neredzams"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestādījums"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Palielināt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Samazināt"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6417
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ievades _Metodes"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nevarēju atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nav Knifa ---"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Starpinātāja izmērs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Starpinātāju izmērs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr "Atstarpes stils"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr "Pogas reljefs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:515
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:516
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Koka skata modelis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:524
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:532
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:540
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:547
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:548
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:555
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:556
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:564
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:629
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem."
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446
-msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Sizing"
-msgstr "Lielums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Clickable"
-msgstr "Klikšķināms"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Sort order"
-msgstr "Kārtošanas secība"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:390
-msgid "Widget name"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:397
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:405
-msgid "Width request"
-msgstr "Platuma pieprasījums"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
-"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
-"pieprasījums."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "Height request"
-msgstr "Augstuma pieprasījums"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
-"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
-"dabisko pieprasījumu."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:437
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:444
-msgid "Can focus"
-msgstr "Var fokusēt"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:451
-msgid "Has focus"
-msgstr "Ir fokuss"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:458
-msgid "Can default"
-msgstr "Var būt noklusētā"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:465
-msgid "Has default"
-msgstr "Ir noklusētā"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Receives default"
-msgstr "Saņem noklusēto"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bērns"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:486
-msgid "Style"
-msgstr "Stils"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr "Logdaļas stils, t.i., kā tā izskatās (krāsas, u.c.)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-msgid "Events"
-msgstr "Notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkNotikumus (GdkEvents) ir šī "
-"logdaļa saņem."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid "Extension events"
-msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
-"saņem."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokusa līnijas platums"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Fokusa papildināšana"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un 'kasti' ap logdaļu."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Kursora krāsa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Otrā kursora krāsa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
-"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
-"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:411
-msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:412
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Loga tips"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:421
-msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:422
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:429
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:438
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut Augt"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:447
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-msgid "Modal"
-msgstr "Modāls"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:455
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+msgid "Empty"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:463
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:472
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
@@ -4427,22 +2522,28 @@ msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharu (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transliterēts)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Taizemiešu (Salauzts)"
 
@@ -4457,11 +2558,112 @@ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Ievades Metode"
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Apakša"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "Pir_mais"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Pēdējais"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Augša"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "At_pakaļ"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Lejup"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "A_ugšup"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Aizpildīt"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Pa _Kreisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Ievades Metodes"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Neatbalstīts TIFF variants"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "_Pievienot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "A_ugšup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "Faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current folder: %s"
+#~ msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Palielināt _100%"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "Palielināt Lai Sa_kristu"