]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lv.po
Merge branch 'master' into broadway2
[~andy/gtk] / po / lv.po
index 51066f7f5780292e6a34c32380920033842b10f7..0d2c08dbe6664b08dd19a913dc3661351890a6d9 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,35 +2,37 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
 
 #: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:152
@@ -69,26 +71,28 @@ msgstr "EKRĀNS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIŅI"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "Atstarpe"
+msgstr "Backspace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
@@ -133,22 +137,22 @@ msgstr "Home"
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "Pa kreisi"
+msgstr "Pa_kreisi"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr "Uz augšu"
+msgstr "Uz_augšu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "Pa labi"
+msgstr "Pa_labi"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "Uleju"
+msgstr "Uz_leju"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
@@ -270,4977 +274,4759 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nevar ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla fails"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nevar ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts animācijas "
-"fails"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nevar ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
-"citas GTK versijas?"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "KRĀSAS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Palaiž %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atver %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nevar ielādēt attēlu '%s': %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Atver %d vienību"
+msgstr[1] "Atver %d vienības"
+msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
-"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nevar aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programmas licence"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Veidotāji"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kļūda rakstot attēlā"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_Licence"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
-"nepaziņoja kļūdas iemeslu"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Attēla galvene bojāta"
+msgid "About %s"
+msgstr "Par %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Attēla formāts nezināms"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "Autori"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
-msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
-msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Neatbalstīts animācijas tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nepareiza galvene animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nevar rakstīt BMP failā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tulkojuši"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafika"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Steka pārpilde"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Parādījās slikts kods"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Atstarpe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Otrādā slīpsvītra"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
-"krāsukartes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonai ir nulle platums"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta id '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO attēla formāts"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot ICNS attēlu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nevar atkodēt ICNS failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS attēla formāts"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu straumei"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nevar atkodēt attēlu"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Atslēgts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Pārveidotais JPEG2000 ir ar nulle platumu vai augstumu"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nederīgs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Attēlu tips šobrīd nav atbalstīts"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Jauns paātrinātājs..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu krasu profilam"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa JPEG 2000 faila ielādei"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu attēla datu buferim"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000  attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
-"lai atbrīvotu atmiņu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
-"tikt parsēta."
+"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
+"lietojot iekšējo trijstūri."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
-"atļauta."
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"krāsu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG  attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nokrāsa:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "P_iesātinājums:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vērtība:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Krāsas gaišums."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Sarkanā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX attēla formāts"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "Z_aļā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Zilā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Nec_aurspīdība:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Krāsas no_saukums:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
-"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
+"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+"('red')."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palete:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Krāsu ripa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
+"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+"paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt "
-"parsēta."
+"Jūsu izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
+"nākotnē."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
+"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu "
+"šeit.\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG attēla formāts"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "colla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Apmales no printera..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "Pla_tums:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Augstums:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "Au_gšējā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "A_pakšējā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kreisā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Labā:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM  attēla formāta ģimene"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "Cita vieta..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē fails ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
+"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Failā lieki dati"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevar dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevar dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nevar nolasīt RGB datus no TIFF faila"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nevar atvērt TIFF attēlu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pārsaukt..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nevar ielādēt TIFF attēlu"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+msgid "_Places"
+msgstr "_Vietas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Neizdevās izvēlēties failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Attēlam ir nulle platums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rādīt s_lēptos failus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nevar pārējo saglabāt"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "Mainīts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nevar atrast XPM galveni"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nederīga XPM galvene"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Atrašanās vieta:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Izveidot _mapē:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nevar ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu: %s"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nevar izveidot straumi: %s"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Saīsne %s neeksistē"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nevar meklēt straumē: %s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nevar nolasīt no straumes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nevar ielādēt bitmapu"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nevar ielādēt metafailu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nevar saglabāt"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
+"darbojas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF attēla formāts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr "Meklēt:"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Neizdevās piemontēt %s"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nederīgs ceļš"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "KRĀSAS"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "Nav rezultātu"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Vienīgā saderība"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Palaiž %s"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Ir arī citas saderības"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atvēr %s"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "Pabeidz..."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Atver %d vienību"
-msgstr[1] "Atver %d vienības"
-msgstr[2] "Atver %d vienības"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Ceļš neeksistē"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Programmas licence"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
 
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:604
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Veidotāji"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Failu sistēma"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:618
-msgid "_License"
-msgstr "_Licence"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:886
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Par %s"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
-msgid "Credits"
-msgstr "Autori"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
-msgid "Written by"
-msgstr "Sarakstījuši"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
-msgid "Documented by"
-msgstr "Dokumentējuši"
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "Sai_me:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tūlkojuši"
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stils:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafika"
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "I_zmērs:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Priekšskatījums:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fonta izvēle"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot ikonu: %s"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Neizdevās atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
+"arī netika atrasta; iespējams, tā jāinstalē.\n"
+"To var iegūt:\n"
+"\t%s"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Atstarpe"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "Vienkāršs"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Slīpsvītra"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Nederīga tipa funkcija: `%s'"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistēma (%s)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atvērt saiti"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopēt URL"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Nederīgs URI"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1804
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODUĻI"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2147
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivizēts"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nepareizs URI"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Jauns akselerators..."
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izvēlētes krāsu"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Parādīt GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
-"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Pie_slēgties"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
-"izvēlētos šo krāsu."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Pieslēgties _anonīmi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nokrāsa:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "P_iesātināšana:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domēns:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vērtība:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Krāsas gaišums."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Sarkanā:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Nezināma lietotne (pid %d)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "Z_aļā:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Neizdevās beigt procesu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "B_eigt procesu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Zilā:"
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d. Operācija nav ieviesta."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Termināļa lapotājs"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Nec_aurspīdība:"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top komanda"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Krāsas no_saukums:"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
-"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palete:"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Krāsu ripa"
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Lapa %u"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
-"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
-"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
-"saglabātu lietošanai nākotnē."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Jebkurš printeris"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
-"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
-"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
+"Apmales:\n"
+" Kreisā: %s %s\n"
+" Labā: %s %s\n"
+" Augšā: %s %s\n"
+" Apakšā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Definēt citus izmērus..."
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
-msgid "default:mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Papīra izmēri:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
-msgid "inch"
-msgstr "colla"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientācija:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Apmales no printera..."
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr "Augšup"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Pielāgots izmērs %d"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr "Lejup"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Platums:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+msgid "File System Root"
+msgstr "Failu sistēmas sakne"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Augstums:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificēšana"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papīra izmērs"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr "Nav pieejams"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Augšējais:"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Apakšā:"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Saglabāt mapē:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Lreisais:"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s uzdevums #%d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Labējais:"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Sākuma stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Papīra apmales"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Gatavojas drukāt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ievades _Metodes"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Veido datus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Sūta datus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9985
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izvēlieties failu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbavirsma"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukā"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita vieta..."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Drukā %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Nevar izveidot mapi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu failu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Nevar parādīt mapes saturu"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "Programma"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s uz %2$s"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Printeris atslēgts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Beidzies papīrs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nesen izmantots"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+msgid "Paused"
+msgstr "Apturēts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "Nav atrasts printeris"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
-msgid "Remove"
-msgstr "Aizvākt"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
-msgid "Rename..."
-msgstr "Pārsaukt..."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
-msgid "Places"
-msgstr "Vietas"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
-msgid "_Places"
-msgstr "_Vietas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Iegūst printera informāciju..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Nevar izvēlēties failu"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Parādīt paslēptos failus"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Rādīt _izmēra kolonu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Šo lap_u"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Izvē_lēto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "L_apas:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
+"piemēram: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmainīts"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Pages"
+msgstr "Lapas"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopijas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Izveidot _mapi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Ot_rādi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Atrašanās vieta:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Saglabāt _mapē:"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Izveidot _mapē:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Nevar izveidot straumi: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
-#, fuzzy
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Nevar dabūt saknes mapi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Vakar %H:%M"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Lapu secība"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Saīsne %s neeksistē"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+msgid "Left to right"
+msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+msgid "Right to left"
+msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "No augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "No lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nevar sākt meklēšanas procesu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "A_bās pusēs:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Lapa_s lappusē:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Meklēt"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Lapu _secība:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Nevar piemontēt %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Drukāt _tikai:"
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nederīgs ceļš"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr "Visas loksnes"
 
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "Nav rezultātu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Pāra loksnes"
 
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Vienīgā saderība"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Mērogs:"
 
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "Pabeidz..."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr "Papīrs"
 
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Papīra _tips:"
 
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Papīra _avots:"
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Ceļš neeksistē"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Izvades _paplāte:"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Or_ientācija:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ma_pes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Faili"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr "Uzdevuma detaļas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams "
-"šai programmai.\n"
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritāte:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Jauna Mape"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr "Drukāt dokumentu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Dzēs_t Failu"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+msgid "_Now"
+msgstr "_Tagad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Pārsaukt Failu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Vēlāk:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Jauna Mape"
+"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
+" piemēram, 15:30, 23:45:20"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr "Drukāšanas laiks"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+msgid "On _hold"
+msgstr "Ap_turēts"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda dzēšot failu '%s': %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Pievienot vāka lapu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\"?"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Pir_ms:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dzēst Failu"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr "_Pēc:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr "Uzdevums"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Attēla kvalitāte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Pārsaukt Failu"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr "Pēcapstrāde"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pārsaukt"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Izvēle: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" nevar tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet uzstādīt "
-"vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nepareizs Utf-8"
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3933
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nosaukums par garu"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt"
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izvēlieties Fontu"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Neizdevās dzēst vienību"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopēt _vietu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Saime:"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Izņemt no sa_raksta"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stils:"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Attīrīt sarakstu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "I_zmērs:"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Rādīt _privātos resursus"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pirmsapskate:"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+msgid "No items found"
+msgstr "Nekas nav atrasts"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Fonta Izvēle"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atvērt '%s'"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma vērtība"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nezināma vienība"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
-"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n"
-"Jūs varat to dabūt no:\n"
-"\t%s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Nevar ielādēt ikonu"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-msgid "Simple"
-msgstr "Vienkāršs"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Vizuāls progresa indikators"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistēma (%s)"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Ievade"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Iekārta:"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Atslēgts"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Treknināts"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "Režī_ms:"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Asis"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Taustiņi"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "Aiz_vērt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Pie_slēgties"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Spiediens:"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pārveidot"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _leņķis:"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y l_eņķis:"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Ripa:"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Izmest"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(atslēgts)"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nezināms)"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Izpi_ldīt"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "N_otīrīt"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5527
+#: gtk/gtkstock.c:338
 #, fuzzy
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atvērt"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Faili"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5539
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "At_rast"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopēt URL"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Atrast un _aizvietot"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs URI"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskete"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODUĻI"
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakša"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Pirmais"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Pēdējais"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:711
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augša"
 
-#: gtk/gtkmain.c:776
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:813
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ opcijas"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Lejup"
 
-#: gtk/gtkmain.c:813
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Parādīt GRK+ opcijas"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz _priekšu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Pie_slēgties"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Augšup"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Pieslēgties _anonīmi"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Cietais disks"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mājas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domēns:"
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Palielināt atkāpi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Samazināt atkāpi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Nekavējoties a_izmirst paroli"
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Rādītājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Atcerēties paroli _līdz darba sesijas beigām"
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informācija"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Pārle_kt uz"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrēt"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
-msgid "_End Process"
-msgstr ""
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Aizpildīt"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "Pa _kreisi"
 
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pa labi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Top Command"
-msgstr "Komandrinda"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz p_riekšu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Apturēt"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
-msgid "Z Shell"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "A_tskaņot"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Lapa %u"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Iepriekšējais"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ie_rakstīt"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Printeris"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "A_tpakaļ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
-msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Jebkurš printeris</b>\n"
-"Pārnesamiem dokumentiem"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Apmales:\n"
-" Kreisā: %s %s\n"
-" Labā: %s %s\n"
-" Augšā: %s %s\n"
-" Apakšā: %s %s"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tīkls"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..."
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
-msgid "_Format for:"
-msgstr "No_formēt priekš:"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Lappuses uzstādījums"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "Augšup ceļš"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "Lejup ceļš"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
-msgid "File System Root"
-msgstr "Failu sistēmas sakne"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Programma"
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
-msgid "Not available"
-msgstr "Nav pieejams"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ievietot"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Saglabāt mapē:"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s uzdevums #%d"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "Sākuma stāvoklis"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Drukas priekš_skatījums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Sagatavo drukāšanai"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Ģenerē datus"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Sūta datus"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Pā_rdarīt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gaida"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Bloķē saistībā ar šķērsli"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukā"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "At_griezt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Pabeigts"
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabāt kā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Sagatavo %d"
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Iezīmēt _visu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "Sagatavo"
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Krāsa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Drukā %d"
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu"
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Pieaugoši"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Ticamākais iemesls ir tas, ka nevar izveidot pagaidu failus."
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Dilstoši"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Pareizrakstība"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
-msgid "Application"
-msgstr "Programma"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Caur_svītrot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Printeris atslēgts"
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Atja_unot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Beidzies papīrs"
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Pasvītrot"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
-msgid "Paused"
-msgstr "Apturēts"
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
-msgid "Custom size"
-msgstr "Pielāgots izmērs"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
-msgid "No printer found"
-msgstr "Neviens printeris nav atrasts"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Pā_rskatāmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Kļūda no StartDoc"
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pal_ielināt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Samazināt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Nenorādīta kļūda"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-msgid "Printer"
-msgstr "Printeris"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
 
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
 
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Range"
-msgstr "Apgabals"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Vis_as lapas"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Pašreizējo lap_u"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izvēle: "
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "L_apas:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
 msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
-"piem. 1-3,7,11"
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "L_apas:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopijas"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopija_s:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-msgid "C_ollate"
-msgstr "Sa_vākt"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Apg_rieztā secībā"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Lapas secība"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-msgid "Left to right"
-msgstr "Kreisā uz labo"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-msgid "Right to left"
-msgstr "Labā uz kreiso"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#, fuzzy
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#, fuzzy
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
-msgid "Layout"
-msgstr "Izkārtojums"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d. rindā, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Abās pusēs:"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Lapas _secība:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Drukāt _tikai:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "All sheets"
-msgstr "Visas loksnes"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Pielāgo skaļumu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Pāra loksnes"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Klusāk"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Nepāra loksnes"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Samazina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Iz_mērs:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Skaļāk"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Paper"
-msgstr "Papīrs"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Palielina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Papīra _tips:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "Apklusināts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papīra _avots:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Pilns skaļums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izvads _paplāte:"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-#, fuzzy
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts portrets"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
-msgid "Job Details"
-msgstr "Darba detaļas"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritāte:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Rēķina informācija:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
-msgid "Print Document"
-msgstr "Drukāt dokumentu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-msgid "_Now"
-msgstr "_Tagad"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
-msgid "A_t:"
-msgstr "P_ie:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
 
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "Time of print"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-msgid "On _hold"
-msgstr "Ap_turēts"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Pievienot vāka lapu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Pir_ms:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "_After:"
-msgstr "_Pēc:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
 
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Attēla kvalitāte"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
-msgid "Finishing"
-msgstr "Pabeidz"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Nenosaukts filtrs"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nevar aizvākt vienību"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopēt _vietu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Izņemt no sa_raksta"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Attīrīt sarakstu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Rādīt _privātos resursus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
-msgid "No items found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atvērt '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nezināma vienība"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:454
-msgid "Spinner"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:455
-msgid "Provides visual status"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Treknināts"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Attīrīt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "Aiz_vērt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Pie_slēgties"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Pārveidot"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgriez_t"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL aploksne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Izmest"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Atvienoties"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "Izpi_ldīt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "At_rast"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Atrast un _aizvietot"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskete"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pilnekrāns"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apakša"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Firmais"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Pēdējais"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Augšup"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Lejup"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Eiropas edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Rīkojuma"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold Eiropas"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold ASV"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold vācu juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Valdības juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Valdības vēstules"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "3x5 kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "4x6 ext kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "5x8 kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Pavadzīme"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ASV juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ASV juridiskais extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ASV vēstule"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ASV vēstule extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ASV vēstule plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarha aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Privātā aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Kvarta formāts"
 
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Uz _priekšu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Uz aukšu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Cietais disks"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Platais formāts"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Mājas"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Palielināt atkāpi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Samazināt atkāpi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Ielūguma aploksne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indekss"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Itāļu aploksne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informācija"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Slīpraksts"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Pārle_kt uz"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix aploksne"
 
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrēt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Mazs foto"
 
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Aizpildīt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 aploksne"
 
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "Pa _kreisi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 aploksne"
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Pa labi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
 
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Uz p_riekšu"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 aploksne"
 
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 aploksne"
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Apturēt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
 
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "A_tskaņot"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 aploksne"
 
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Iepriekšējais"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 aploksne"
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Ie_rakstīt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 aploksne"
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "A_tpakaļ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 aploksne"
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 aploksne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Tīkls"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 aploksne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Nē"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts portrets"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Lapas iestatīj_umi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s, tāpēc izmests %s.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Drukas pirms_skate"
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Rekvizīti"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Pāratsaukt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atjaunināt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Atjaunot"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Atslēgt detalizēto izvadi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_aglabāt kā"
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Iezīmēt _visu"
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Krāsa"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nav tēmas indeksa faila.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonts"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:399
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Pieaugoši"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharu (EZ+)"
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:401
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Dilstoši"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Pareizrakstība"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirilica (transliterēts)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuītu (transliterēts)"
 
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Caur_svītrot"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Atja_unot"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Multipress"
 
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Pasvītrot"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Taju-laosiešu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atsa_ukt"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Jā"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normāls izmērs"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Labākais izmērs"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ievades metode"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pal_ielināt"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Samazināt"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Lai iegūtu failu no %s, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+"Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\""
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma '%s' atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā"
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domēns:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s', nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt."
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, ne <%s>"
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Apturēts ; Nepieņem uzdevumus"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Nepieņem uzdevumus"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Abās pusēs"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Papīra tips"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Papīra avots"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "Vienā pusē"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Garās malas iesējums"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nevar atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Īsās malas iesējums"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nav Knifa ---"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Auto izvēle"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Printera noklusētais"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
-msgid "Empty"
-msgstr "Tukšs"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konvertēt uz PS level 1"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konvertēt uz PS level 2"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Pielāgo skaļumu"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Klusāk"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "Steidzama"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Samazina skaļumu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Skaļāk"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidēja"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Palielina skaļumu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
-msgid "Muted"
-msgstr "Apklusināts"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Pilns skaļums"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Prioritāte"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Rēķina informācija"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "Īpaša"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenciāla"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "Slepena"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Brīvi pieejama"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "Pirms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "Pēc"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "Drukāt laikā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Pielāgots %sx%s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "izvade.%s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Drukāt failā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Izvades formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komandrinda"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "printeris atslēgts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "gatavs drukāšanai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "apstrādā uzdevumu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "apturēts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "testa-izvade.%s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Drukāt testa printerī"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu '%s': %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla "
+"fails"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts "
+#~ "animācijas fails"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Neizdevās atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēla failā: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās aizvērt '%s', rakstot attēlu, visi dati var nebūt saglabāti: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēlā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
+#~ "nepaziņoja kļūdas iemeslu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Attēla galvene bojāta"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Attēla formāts nezināms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
+#~ msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
+#~ msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts animācijas tips"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene animācijā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL aploksne"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Nederīgs ikonas fragments animācijā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Neizdevās rakstīt BMP failā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Steka pārpilde"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Sastapts slikts kods"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF failā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 aploksne"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF failā izveidotu rāmi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 aploksne"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 aploksne"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Šķiet, ka fails nav GIF fails"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (pastkarte)"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu aploksne"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
+#~ "krāsukartes."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 aploksne"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 aploksne"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 aploksne"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 aploksne"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 aploksne"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 aploksne"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 faila ielādei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 aploksne"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot "
+#~ "dažas programmas."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "Eiropas edp"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Rīkojuma"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold Eiropas"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtību '%s' "
+#~ "neizdevās interpretēt."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold ASV"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' "
+#~ "nav atļauta."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold vācu juridiskais"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Valdības juridiskais"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu galvenei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Valdības vēstules"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu konteksta buferim"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Indekss 3x5"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un/vai augstums"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Indekss 4x6 ext"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts %d-bitu plakņu skaits"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Indekss 5x8"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Neizdevās radīt jaunu pixbuf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Pavadzīme"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu datiem"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloids"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu paletes datiem"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "ASV juridiskais"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Netika iegūtas visas PCX attēla rindas"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "ASV juridiskais extra"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "ASV vēstule"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX attēla formāts"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "ASV vēstule extra"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "ASV vēstule plus"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarha aploksne"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 aploksne"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 aploksne"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 aploksne"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNG faila ielādei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 aploksne"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no "
+#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 aploksne"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Privātā aploksne"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Platais formāts"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' "
+#~ "neizdevās parsēt."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav "
+#~ "atļauta."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG teksta vērtība %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG attēla formāts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Ielūguma aploksne"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Itāļu aploksne"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix aploksne"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Mazs foto"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 aploksne"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir par lielu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 aploksne"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 aploksne"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 aploksne"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 aploksne"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 aploksne"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNM faila ielādei"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 aploksne"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formātu ģimene"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 aploksne"
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 aploksne"
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n"
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n"
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n"
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF attēla formāts"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas RAS attēla ielādei"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun rastra attēla formāts"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes failu"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi"
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Attēls ir ticis aprauts vai ir bojāts"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes struktūrai"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav tēmas indeks fails."
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
-"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
-"index.\n"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharu (EZ+)"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Failā lieki dati"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitutu (transliterēts)"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa attēla formāts"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrejiešu (EZ+)"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF faila ielādei"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF faila"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X Ievades Metode"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_Parole:"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF failā"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Attēlam ir nulles platums"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Attēlam ir nulles augstums"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas attēla ielādei"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt pārējo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "_Domēns:"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla faila ielādei"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Nederīga XPM galvene"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM failam ir nederīgs krāsu skaits"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XPM attēlu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot straumi: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās meklēt straumē: %s"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Apturēts ; Atgrūž uzdevumu"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes: %s"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Atgrūž uzdevumu"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
-msgid "Two Sided"
-msgstr "Divpusējs"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Papīra tips"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Papīra avots"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Izvades paplāte"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF attēla formāts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript pirms-filtrēšana"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Kļūda drukājot"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
-msgid "One Sided"
-msgstr "Vienpusējs"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Garā mala (standarta)"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mapes"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Īsā mala (apgriezta)"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Ma_pes"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Auto izvēle"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Printera noklusētais"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fails \"%s\" atrodas uz cita datora (%s) un varētu būt nepieejams šai "
+#~ "programmai.\n"
+#~ "Vai tiešām gribat to izvēlēties?"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "Jau_na mape"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Dzēst fai_lu"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt failu"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Nez pirms-filtrēšanas"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Jauna mape"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Urgent"
-msgstr "Steidzams"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "High"
-msgstr "Augsts"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Iz_veidot"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Low"
-msgstr "Zems"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tiešām dzēst failu \"%s\"?"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dzēst failu"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Rēķina informācija"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu par \"%s\": %s"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\": %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Classified"
-msgstr "Klasificēts"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenciāls"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Secret"
-msgstr "Slepens"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Standard"
-msgstr "Standarta"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Pilnīgi slepeni"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Izvēle: "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasificēts"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevās pārvērst UTF-8 (mēģiniet iestatīt vides "
+#~ "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
-msgid "Before"
-msgstr "Pirms"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Nederīgs UTF-8"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-msgid "After"
-msgstr "Pēc"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
-msgid "Print at"
-msgstr "Drukāt"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Neizdevās pārveidot faila nosaukumu"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
-msgid "Print at time"
-msgstr "Drukāt laikā"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Pielāgots %sx%s"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gamma vērtība"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "izvade %s"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Ievade"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "Drukāt failā"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Nav paplašinātās ievades ierīču"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Ierīce:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Atslēgts"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekrāns"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Lapas uz loks_nes:"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Logs"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "Fails"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "Režī_ms:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr "_Izvades formāts"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Asis"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Drukāt uz LPR"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Taustiņi"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komandrinda"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
-msgid "printer offline"
-msgstr "Printeris atslēgts"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Spiediens:"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
-msgid "ready to print"
-msgstr "Sagatavo drukāšanai"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _leņķis:"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr ""
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y l_eņķis:"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
-msgid "paused"
-msgstr "Apturēts"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Ripa:"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(nezināms)"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nekas"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "testa-izvade.%s"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(atslēgts)"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Drukāt testa printerī"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nezināms)"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu '%s': %s"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "N_otīrīt"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Nav padoma ---"
 
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Tukšs)"