]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lv.po
Updated Greek translation
[~andy/gtk] / po / lv.po
index e35ef32bfbaaa8adb8df717ccb1f2471f2bd137e..0d2c08dbe6664b08dd19a913dc3661351890a6d9 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
-# translation of lv.po to Latvian
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.po to Latvian
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "sistēma"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Izmantojamais X displejs"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "EKRĀNS"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRĀNS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIŅI"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla "
-"fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts "
-"animācijas fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
-"citas GTK versijas?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
-"nepaziņoja kļūdas iemeslu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Attēla galvene bojāta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Attēla formāts nezināms"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
-msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
-msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Neatbalstīts animācijas tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nepareiza galvene animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nevar rakstīt BMP failā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Steka pārpilde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Parādījās slikts kods"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
-"krāsukartes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonai ir nulle platums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nevar izvēlēties failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk/gdk.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG  attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
-"lai atbrīvotu atmiņu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
-"tikt parsēta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
-"atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG  attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
-"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt "
-"parsēta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM  attēla formāta ģimene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Failā lieki dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa attēla formāts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevaru dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_taustiņš"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Attēlam ir nulle platums"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Pa_kreisi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Uz_augšu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa_labi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Uz_leju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nederīga XPM galvene"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nespēj nolasīt XPM krāsu karti"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nevar aizvākt vienību"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP attēla formāts"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -953,7 +282,7 @@ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam"
+msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
@@ -975,69 +304,81 @@ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
 msgid "COLORS"
 msgstr "KRĀSAS"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Drukā %d"
+msgstr "Palaiž %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Atvērt '%s'"
+msgstr "Atver %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Atver %d vienību"
+msgstr[1] "Atver %d vienības"
+msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Veidotāji"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
-msgstr "Tūlkojuši"
+msgstr "Tulkojuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1046,107 +387,110 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "Papīrs"
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Papīrs"
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "_Aizvietot"
+msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Otrādā slīpsvītra"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta id '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
+msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1155,10 +499,10 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1170,11 +514,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1186,11 +530,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1202,643 +546,620 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atslēgts"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nederīgs"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "Jauns akselerators..."
+msgstr "Jauns paātrinātājs..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izvēlētes krāsu"
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n"
+msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
-"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
+"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
+"lietojot iekšējo trijstūri."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
-"izvēlētos šo krāsu."
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"krāsu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nokrāsa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "P_iesātināšana:"
+msgstr "P_iesātinājums:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vērtība:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Krāsas gaišums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Sarkanā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms."
+msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "Z_aļā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms."
+msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Zilā:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
+msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Nec_aurspīdība:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Krāsas no_saukums:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
-"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
+"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+"('red')."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palete:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Krāsu ripa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
-"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
-"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
+"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+"paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
-"saglabātu lietošanai nākotnē."
+"Jūsu izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
+"nākotnē."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
-"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
-"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
+"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu "
+"šeit.\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Krāsu izlase"
 
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "colla"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Apmales no printera..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Pielāgots izmērs %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "Pla_tums:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Augstums:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papīra izmērs"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "Au_gšējā:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "A_pakšējā:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kreisā:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Labā:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Papīra apmales"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ievades _Metodes"
+msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
-msgstr "Darbavirsma"
+msgstr "Darbvirsma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi"
+msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi"
+msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Nevar izveidot mapi"
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu."
+"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē fails ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
+"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Nevar parādīt mapes saturu"
+msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt"
+msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
-msgstr "Aizvākt"
+msgstr "Izņemt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Pārsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
-msgstr "Nevar izvēlēties failu"
+msgstr "Neizdevās izvēlēties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Parādīt paslēptos failus"
+msgstr "Rādīt s_lēptos failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
-msgstr "Izmainīts"
+msgstr "Mainīts"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Atrašanās vieta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapē:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Vakar %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
+msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Saīsne %s neeksistē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
+"Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
+msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
+"darbojas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Nevar piemontēt %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Vakar"
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nepareizs URI"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Krāsu izlase"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
-
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
-msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapes"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ma_pes"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Faili"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams "
-"šai programmai.\n"
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Jauna Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Dzēs_t Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Pārsaukt Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "Jauna Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda dzēšot failu '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dzēst Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "Pārsaukt Failu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr "Meklēt:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Neizdevās piemontēt %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Izvēle: "
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nederīgs ceļš"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
-"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "Nav rezultātu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nepareizs Utf-8"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Vienīgā saderība"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nosaukums par garu"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Ir arī citas saderības"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "Pabeidz..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Ceļš neeksistē"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistēma"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Nevar dabūt saknes mapi"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tukšs)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izvēlieties Fontu"
+msgstr "Izvēlieties fontu"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
@@ -1851,48 +1172,40 @@ msgstr "Fonts"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
-msgstr "_Saime:"
+msgstr "Sai_me:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmērs:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pirmsapskate:"
+msgstr "_Priekšskatījums:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Fonta Izvēle"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma vērtība"
+msgstr "Fonta izvēle"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot ikonu: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1900,147 +1213,80 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
-"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n"
-"Jūs varat to dabūt no:\n"
+"Neizdevās atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
+"arī netika atrasta; iespējams, tā jāinstalē.\n"
+"To var iegūt:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
-msgstr "Izmērs"
+msgstr "Vienkāršs"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "Failu sistēma"
+msgstr "Sistēma"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Ievade"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Iekārta:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Atslēgts"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "Režī_ms:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Asis"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Taustiņi"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Spiediens:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _leņķis:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y l_eņķis:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Ripa:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(atslēgts)"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistēma (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nezināms)"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atvērt saiti"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "N_otīrīt"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopēt URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs URI"
+msgstr "Nederīgs URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
@@ -2049,99 +1295,122 @@ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Parādīt GRK+ opcijas"
+msgstr "Parādīt GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Pie_slēgties"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Pieslēgties _anonīmi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
-msgstr "_Atrašanās vieta:"
+msgstr "_Domēns:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Spiediens:"
+msgstr "_Parole:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Nezināma lietotne (pid %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Neizdevās beigt procesu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "B_eigt procesu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d. Operācija nav ieviesta."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Termināļa lapotājs"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top komanda"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "mm"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Jebkurš printeris</b>\n"
-"Pārnesamiem dokumentiem"
+msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Jebkurš printeris"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "colla"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2156,89 +1425,52 @@ msgstr ""
 " Augšā: %s %s\n"
 " Apakšā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..."
+msgstr "Definēt citus izmērus..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmēri:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
+msgstr "_Orientācija:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Lappuses uzstādījums"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Apmales no printera..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Pielāgots izmērs %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Platums:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Augstums:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papīra izmērs"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Augšējais:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Apakšā:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Lreisais:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Labējais:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Papīra apmales"
+msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Augšup"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Lejup"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
-msgstr "Failu sistēma"
+msgstr "Failu sistēmas sakne"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificēšana"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Saglabāt mapē:"
 
@@ -2246,373 +1478,517 @@ msgstr "_Saglabāt mapē:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+msgstr "%s uzdevums #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Sākuma stāvoklis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Gatavojas drukāt"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Veido datus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Sūta datus"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukā"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukā %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
+msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu failu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
-msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris atslēgts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Apturēts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
+msgstr "Nav atrasts printeris"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Iegūst printera informāciju..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
-msgstr "A_pgabals"
+msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
-msgstr "Visas loksnes"
+msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "P_ašreizējo"
+msgstr "Šo lap_u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Izvē_lēto"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "Vietas"
+msgstr "L_apas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
-"piem. 1-3,7,11"
+"piemēram: 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Pages"
+msgstr "Lapas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
-msgstr "Sa_vākt"
+msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Apg_rieztā secībā"
+msgstr "Ot_rādi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "Sagatavo"
+msgstr "Lapu secība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Left to right"
-msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme"
+msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 msgid "Right to left"
-msgstr "Drukāt failā"
+msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "No augšas uz leju"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "No lejas uz augšu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Abās pusēs:"
+msgstr "A_bās pusēs:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+msgstr "Lapa_s lappusē:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+msgstr "Lapu _secība:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Drukāt _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Iz_mērs:"
+msgstr "_Mērogs:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra _avots:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izvads _paplāte:"
+msgstr "Izvades _paplāte:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Or_ientācija:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
-msgstr "Darba detaļas"
+msgstr "Uzdevuma detaļas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritāte:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukāt dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
-msgstr "P_ie:"
+msgstr "_Vēlāk:"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
+" piemēram, 15:30, 23:45:20"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr "Drukāšanas laiks"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turēts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vāka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pēc:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
+msgstr "Uzdevums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgstr "Paplašināti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
-msgstr "Pabeidz"
+msgstr "Pēcapstrāde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē"
+msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām"
+msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti"
+msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'"
+msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nevar aizvākt vienību"
+msgstr "Neizdevās dzēst vienību"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopēt _vietu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Izņemt no sa_raksta"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Attīrīt sarakstu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Rādīt _privātos resursus"
 
@@ -2626,21 +2002,21 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
+msgstr "Nekas nav atrasts"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Atvērt '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nezināma vienība"
 
@@ -2649,254 +2025,1585 @@ msgstr "Nezināma vienība"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Vizuāls progresa indikators"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Treknināts"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "Aiz_vērt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Pie_slēgties"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pārveidot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Izmest"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atvienoties"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Izpi_ldīt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Faili"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "At_rast"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Atrast un _aizvietot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskete"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakša"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Pirmais"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Pēdējais"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augša"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Lejup"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz _priekšu"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Augšup"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Cietais disks"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mājas"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Palielināt atkāpi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Samazināt atkāpi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Rādītājs"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informācija"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Slīpraksts"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Pārle_kt uz"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrēt"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Aizpildīt"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "Pa _kreisi"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pa labi"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz p_riekšu"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "A_tskaņot"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Iepriekšējais"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ie_rakstīt"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "A_tpakaļ"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tīkls"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Lapas iestatīj_umi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ievietot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Drukas priekš_skatījums"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Rekvizīti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Pā_rdarīt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "At_griezt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabāt kā"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Iezīmēt _visu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Krāsa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Pieaugoši"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Dilstoši"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Pareizrakstība"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Caur_svītrot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Atja_unot"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Pasvītrot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Pā_rskatāmi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pal_ielināt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Samazināt"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s"
+msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\""
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>"
+msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā"
+msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, ne <%s>"
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs"
+msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme"
+msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme"
+msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana"
+msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana"
+msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana"
+msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana"
+msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe"
+msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs"
+msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs"
+msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nevarēju atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nav Knifa ---"
+msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols"
+msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d. rindā, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols"
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
-msgstr "_Vērtība:"
+msgstr "Skaļums"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgo skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Klusāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Samazina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Palielina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Apklusināts"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Pilns skaļums"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Eiropas edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Rīkojuma"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold Eiropas"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold ASV"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold vācu juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Valdības juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Valdības vēstules"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "3x5 kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "4x6 ext kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "5x8 kartīte"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Pavadzīme"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ASV juridiskais"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ASV juridiskais extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ASV vēstule"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ASV vēstule extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ASV vēstule plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarha aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Privātā aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Kvarta formāts"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Platais formāts"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Ielūguma aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Itāļu aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Mazs foto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
@@ -2911,100 +3618,100 @@ msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s, tāpēc izmests %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
+msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme"
+msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi"
+msgstr "Atslēgt detalizēto izvadi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Nevar piemontēt %s"
+msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nav tēmas indeksa faila.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
-"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
+"'%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
 "index.\n"
 
 #. ID
@@ -3020,12 +3727,12 @@ msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
+msgstr "Kirilica (transliterēts)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitutu (transliterēts)"
+msgstr "Inuītu (transliterēts)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
@@ -3035,22 +3742,22 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+msgstr "Taju-laosiešu"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrejiešu (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
@@ -3060,1370 +3767,1280 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X Ievades Metode"
+msgstr "X ievades metode"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Lai iegūtu failu no %s, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
+"Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma '%s' atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domēns:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s', nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, nepieciešama autentifikācija"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Printeris atslēgts"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Apturēts ; Nepieņem uzdevumus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieņem uzdevumus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
-msgstr "Divpusējs"
+msgstr "Abās pusēs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
-msgstr "Vienpusējs"
+msgstr "Vienā pusē"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Garās malas iesējums"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvēle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusētais"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konvertēt uz PS level 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konvertēt uz PS level 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez prefiltrēšanas"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
-msgstr "Steidzams"
+msgstr "Steidzama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
-msgstr "Augsts"
+msgstr "Augsta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
+msgstr "Vidēja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
-msgstr "Zems"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zema"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
-msgstr "Pri_oritāte:"
+msgstr "Prioritāte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
-msgstr "_Rēķina informācija:"
+msgstr "Rēķina informācija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
-msgstr "Klasificēts"
+msgstr "Īpaša"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenciāls"
+msgstr "Konfidenciāla"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
-msgstr "Slepens"
+msgstr "Slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
-msgstr "Pilnīgi slepeni"
+msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasificēts"
+msgstr "Brīvi pieejama"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
-msgstr "Pir_ms:"
+msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
-msgstr "_Pēc:"
+msgstr "Pēc"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
-msgstr "Drukāt failā"
+msgstr "Drukāt laikā"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f"
+msgstr "Pielāgots %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr "izvade %s"
+msgstr "izvade.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Drukāt failā"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formāts"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "printeris atslēgts"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "gatavs drukāšanai"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "apstrādā uzdevumu"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "apturēts"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
+
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "izvade %s"
+msgstr "testa-izvade.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Drukāt failā"
+msgstr "Drukāt testa printerī"
 
 #: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par failu '%s': %s"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Alt"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu '%s': %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Atstarpe"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Slīpsvītra"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Atslēgts"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Sākotnējais stāvoklis"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Sagatavojas drukāšanai"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Ģenerē datus"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Sūta datus"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Gaida"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Bloķē pie problēmas"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Drukā"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Pabeigts"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informācija"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Brīdinājums"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Jautājums"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "P_ar"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Pielietot"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Treknināts"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Atcelt"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "_CD-Rom"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Attīrīt"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Aiz_vērt"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Pie_slēgties"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Pārveidot"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopēt"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Iz_griezt"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Dzēst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Atslēgts"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Atvienoties"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Izpi_ldīt"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "At_rast"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Atrast un _Aizvietot"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Diskete"
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla "
+"fails"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Pilnekrāns"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Iziet no pi_lnekrāna režīma"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Apakša"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Pirmais"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts "
+#~ "animācijas fails"
 
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Pēdējais"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
 
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "A_ugša"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
 
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Atpakaļ"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Lejup"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Neizdevās atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "Uz _priekšu"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "Au_gšup"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': %s"
 
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_Cietais disks"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēla failā: %s"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Mājas"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
 
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Palielināt atkāpi"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu"
 
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Samazināt atkāpi"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
 
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indekss"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informācija"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās aizvērt '%s', rakstot attēlu, visi dati var nebūt saglabāti: %s"
 
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Slīpraksts"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
 
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Pārle_kt uz"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēlā"
 
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Centrā"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
+#~ "nepaziņoja kļūdas iemeslu"
 
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "Pa _visu"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
 
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "Pa _kreisi"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Attēla galvene bojāta"
 
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "Pa _labi"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Attēla formāts nezināms"
 
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "Uz _priekšu"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
 
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Nākamais"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
+#~ msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
+#~ msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
 
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "P_auze"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā"
 
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Atskaņot"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts animācijas tips"
 
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "_Iepriekšējais"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene animācijā"
 
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "Ie_rakstīt"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
 
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "A_tpakaļ"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Nederīgs ikonas fragments animācijā"
 
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "Apt_urēt"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI attēla formāts"
 
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Tīkls"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Jauns"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
 
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Nē"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Labi"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "At_vērt"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
 
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ainava"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
 
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portrets"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Neizdevās rakstīt BMP failā"
 
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Apgriezta ainava"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP attēla formāts"
 
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Apgriezts portrets"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Lappuses uzstādījums"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ievietot"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Iestatījumi"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Steka pārpilde"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drukāt"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
 
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Drukas Pirms_apskate"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Sastapts slikts kods"
 
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Rekvizīti"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF failā"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Iziet"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
 
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Pāratsaukt"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF failā izveidotu rāmi"
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Atjaunināt"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
 
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Atgriezt"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Šķiet, ka fails nav GIF fails"
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Saglabāt"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
 
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Saglabāt _kā"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
+#~ "krāsukartes."
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Iezīmēt _visu"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
 
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Krāsa"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF attēla formāts"
 
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Fonts"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Pieaugoši"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Dilstoši"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums"
 
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stop"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
 
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "_Caursvītrot"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Atjaunot"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Pasvītrot"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Atsaukt"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla"
 
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Jā"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
 
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normāls izmērs"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO attēla formāts"
 
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "Labākais _izmērs"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu: %s"
 
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "_Palielināt"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS failu"
 
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "_Samazināt"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei"
 
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma"
 
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts"
 
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam"
 
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 faila ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim"
 
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot "
+#~ "dažas programmas."
 
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 ekstra"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtību '%s' "
+#~ "neizdevās interpretēt."
 
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' "
+#~ "nav atļauta."
 
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu galvenei"
 
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu konteksta buferim"
 
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un/vai augstums"
 
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 ekstra"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts %d-bitu plakņu skaits"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 tab"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Neizdevās radīt jaunu pixbuf"
 
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu datiem"
 
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu paletes datiem"
 
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Netika iegūtas visas PCX attēla rindas"
 
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
 
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
 
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8."
 
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 ekstra"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA."
 
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
 
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNG faila ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no "
+#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"
 
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu"
 
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu: %s"
 
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm."
 
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
 
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d."
 
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' "
+#~ "neizdevās parsēt."
 
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav "
+#~ "atļauta."
 
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 ekstra"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG teksta vērtība %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
 
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
 
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
 
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
 
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
 
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
 
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
 
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir par lielu"
 
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs"
 
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
 
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem"
 
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
 
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
 
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNM faila ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formātu ģimene"
 
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
 
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni"
 
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "DL aploksne"
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
 
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim"
 
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
 
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()."
 
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai"
 
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu."
 
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu."
 
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa"
 
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
 
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas RAS attēla ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun rastra attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
 
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
 
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
 
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Attēls ir ticis aprauts vai ir bojāts"
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 aploksne"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes struktūrai"
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 aploksne"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
 
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 aploksne"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
-#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (pastkarte)"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei"
 
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu aploksne"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 aploksne"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts"
 
-#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
 
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 aploksne"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Failā lieki dati"
 
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
 
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
 
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
 
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF faila ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF faila"
 
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 aploksne"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
 
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 aploksne"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 aploksne"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 aploksne"
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
 
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arka A"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
 
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arka B"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF failā"
 
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arka C"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arka D"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Attēlam ir nulles platums"
 
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arka A"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Attēlam ir nulles augstums"
 
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas attēla ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt pārējo"
 
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 aploksne"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla faila ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "Eiropas edp"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Administratīvais"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
 
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Nederīga XPM galvene"
 
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold Eiropas"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0"
 
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold ASV"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
 
-#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold Vācu juridiskais"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
 
-#~ msgid "paper size|Government Legal"
-#~ msgstr "Valdības juridiskais"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM failam ir nederīgs krāsu skaits"
 
-#~ msgid "paper size|Government Letter"
-#~ msgstr "Valdības vēstules"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
 
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Indekss 3x5"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti"
 
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XPM attēlu"
 
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Indekss 4x6 ext"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Indekss 5x8"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Pavadzīme"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu: %s"
 
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloīds"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot straumi: %s"
 
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "ASV jridiskais"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās meklēt straumē: %s"
 
-#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
-#~ msgstr "ASV juridiskais extra"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes: %s"
 
-#~ msgid "paper size|US Letter"
-#~ msgstr "ASV vēstule"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti"
 
-#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
-#~ msgstr "ASV vēstule extra"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu"
 
-#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
-#~ msgstr "ASV vēstule plus"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Monarha aploksne"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt"
 
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 aploksne"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF attēla formāts"
 
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 aploksne"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
 
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 aploksne"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Kļūda drukājot"
 
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 aploksne"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 aploksne"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mapes"
 
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "Privātā aploksne"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Ma_pes"
 
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quatro"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s"
 
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fails \"%s\" atrodas uz cita datora (%s) un varētu būt nepieejams šai "
+#~ "programmai.\n"
+#~ "Vai tiešām gribat to izvēlēties?"
 
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "Jau_na mape"
 
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "Platais formāts"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Dzēst fai_lu"
 
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt failu"
 
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Jauna mape"
 
-#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
-#~ msgstr "Ielūguma aploksne"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Itāļu aploksne"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Iz_veidot"
 
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s"
 
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "Postfix aploksne"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tiešām dzēst failu \"%s\"?"
 
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Mazs Foto"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dzēst failu"
 
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 aploksne"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu par \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 aploksne"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 aploksne"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu"
 
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 aploksne"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt"
 
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 aploksne"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Izvēle: "
 
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 aploksne"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevās pārvērst UTF-8 (mēģiniet iestatīt vides "
+#~ "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 aploksne"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Nederīgs UTF-8"
 
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 aploksne"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 aploksne"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Neizdevās pārveidot faila nosaukumu"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gamma vērtība"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Ievade"
 
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Nav paplašinātās ievades ierīču"
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Bultu atstarpe"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Ierīce:"
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Rutbultas atstarpe"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Atslēgts"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupa"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekrāns"
 
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Logs"
 
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "Režī_ms:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi '%s', jo tai ir nederīgs ceļš."
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Asis"
 
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Nevar izvēlēties failu '%s', jo tam ir nederīgs ceļš."
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Taustiņi"
 
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d baits"
-#~ msgstr[1] "%d baiti"
-#~ msgstr[2] "%d baitu"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Nevar iegūt inventāra ikonu priekš %s\n"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Kļūda iegūstot informāciju par '%s': %s"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Spiediens:"
 
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Failu sistēma neatbalsta montēšanu"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _leņķis:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas satur simbolu \"%s\". Lūdzu lietojiet "
-#~ "citu nosaukumu."
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y l_eņķis:"
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās saglabāt grāmatzīmi: %s"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Ripa:"
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "grāmatzīmju sarakstā jau eksistē '%s'"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nekas"
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "grāmatzīmju sarakstā neeksistē '%s'"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(atslēgts)"
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Ceļš nerāda uz mapi: '%s'"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nezināms)"
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Tīkla disks (%s)"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "N_otīrīt"
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Nezināms atribūts '%s' %d rindā, %d simbols"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Nav padoma ---"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Noklusētais"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Tukšs)"
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Drukāt lapas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Meklēt:"
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Visi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Nesen izmantots"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Šodien"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "_Atrašanās vieta:"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sistēma"