]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lt.po
Don't call status_window_set_text() if the status window doesn't already
[~andy/gtk] / po / lt.po
index cc0dd3c23510b6a4e8202a121977ac3416c18b69..e079f063fa90810857ad3ec7895eea5c65394be2 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Paveikslëlio byloje ¥%s´ nëra duomenø"
+msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai "
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
 "sugadinta byla"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti animacijos ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta "
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
 "byla"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëliø kelties modulio: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
@@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Paveikslëliø kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbût "
-"jis yra ið kitos GTK versijos?"
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbūt "
+"jis yra iš kitos GTK versijos?"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
+msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos '%s' formato"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 #, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti ¥%s´ áraðymui: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
 #, c-format
@@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
 "s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -105,22 +105,50 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Paveikslëlio antraðtë sugadinta"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paveikslëlis taðkelis"
+msgstr "Paveikslėlis taškelis"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr ""
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#, fuzzy
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
+
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr ""
@@ -142,80 +170,80 @@ msgstr ""
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Vidinë klaida GIF kelties programoje (%s)"
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF kelties programa negali suprasti ðio paveikslëlio."
+msgstr "GIF kelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
+msgstr "GIF formato versijs %s nėra palaikoma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ikonai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
 msgid "Invalid header in icon"
@@ -227,12 +255,12 @@ msgstr "Ikonos plotis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonos aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Ikonos aukštis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Unsupported icon type"
@@ -240,17 +268,17 @@ msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ICO bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
 #, fuzzy
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslëlio bylà (%s)"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
@@ -311,7 +339,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
@@ -347,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
 #, fuzzy
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -387,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -428,17 +456,17 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 #, fuzzy
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 #, fuzzy
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
 msgid "The Sun raster image format"
@@ -499,7 +527,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveikslëlio tipas nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
@@ -547,7 +575,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
 msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
 msgid "The Targa image format"
@@ -555,15 +583,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio ploèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio aukðèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveikslëlio plotis ar aukðtis yra nulis"
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
@@ -575,12 +603,12 @@ msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko ákelti RGB duomenø ið TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
 msgid "Failed to open TIFF image"
@@ -592,7 +620,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko ákelti TIFF paveikslëlio"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
 msgid "The TIFF image format"
@@ -600,15 +628,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Paveikslëlio plotis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Paveikslëlio aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
@@ -624,7 +652,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti XBM paveikslëlio bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -649,7 +677,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
+msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
@@ -670,12 +698,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Default Display"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
 msgid "The default display for GDK"
@@ -711,7 +739,7 @@ msgstr "Alt"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -720,7 +748,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -729,14 +757,14 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr "Gulsèias yra yra"
+msgstr "Gulsčias yra yra"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
@@ -770,19 +798,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodyklës kryptis"
+msgstr "Rodyklės kryptis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
+msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
+msgstr "Rodyklės šešėlis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
+msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Horizontal Alignment"
@@ -822,15 +850,15 @@ msgstr "Minimalus vaiko plotis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, plotis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
+msgstr "Minimalus vaiko aukštis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, aukðtis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Child internal width padding"
@@ -850,7 +878,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:155
 msgid "Layout style"
-msgstr "Iðdëstymo stilius"
+msgstr "Išdėstymo stilius"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid ""
@@ -875,30 +903,30 @@ msgstr "Tarpai"
 #: gtk/gtkbox.c:129
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpai tarp vaikø"
+msgstr "Tarpai tarp vaikų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbox.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
 #: gtk/gtkbox.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
 #: gtk/gtkbox.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
 
 #: gtk/gtkbox.c:154
 msgid ""
@@ -917,25 +945,25 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Pack type"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
 #: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
 #, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
@@ -945,11 +973,11 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimà"
+msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -968,17 +996,17 @@ msgstr "Jeigu nurodyti yra"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
 msgid "Border relief"
-msgstr "Rëmelio reljefas"
+msgstr "Rėmelio reljefas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:214
 #, fuzzy
 msgid "The border relief style"
-msgstr "Rëmelio reljefo stilius"
+msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -987,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
@@ -1015,126 +1043,126 @@ msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
 msgid "mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
 msgid "visible"
 msgstr "Matomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
 msgid "Display the cell"
-msgstr "Ar rodyti langelá"
+msgstr "Ar rodyti langelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
 msgid "xalign"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
 #, fuzzy
 msgid "The x-align"
 msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
 #, fuzzy
 msgid "yalign"
 msgstr "Lygiuoti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
 #, fuzzy
 msgid "The y-align"
 msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "xpad"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
 #, fuzzy
 msgid "The xpad"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "ypad"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The ypad"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "width"
 msgstr "plotis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
 #, fuzzy
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksuotas plotis."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
 msgid "height"
-msgstr "aukðtis"
+msgstr "aukštis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
 #, fuzzy
 msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksuotas aukðtis."
+msgstr "Fiksuotas aukštis."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Yra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Row has children"
-msgstr "Eilutë turi vaikø."
+msgstr "Eilutė turi vaikų."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iðskleista"
+msgstr "Yra išskleista"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Eilutë yra yra"
+msgstr "Eilutė yra yra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 #, fuzzy
@@ -1149,12 +1177,12 @@ msgstr "Tekstas"
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -1163,9 +1191,9 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
@@ -1181,7 +1209,7 @@ msgstr "D_ydis:"
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "Detail"
@@ -1191,299 +1219,308 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutë"
+msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
+msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
 msgid "Font description as a string"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip PangoFontDescription struktûra"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+msgstr "Šriftų šeima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ðriftø ðeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
-msgstr "Ðrifto stilius"
+msgstr "Šrifto stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
-msgstr "Ðrifto variantas"
+msgstr "Šrifto variantas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
-msgstr "Ðrifto svoris"
+msgstr "Šrifto svoris"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
+msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Font points"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Poslinkis tekstas yra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ar perbraukti tekstà"
+msgstr "Ar perbraukti tekstą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Ðio teksto pabraukimo stilius"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Priekinis planas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Editability set"
 msgstr "Taisomumas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
-msgstr "Ðriftø ðeima nustatyta"
+msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
-msgstr "Ðrifto stilius nustatytas"
+msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Ðrifto variantas nustatytas"
+msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Ðrifto svoris nustatytas"
+msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
-msgstr "Ðrifto dydis nustatytas"
+msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Rise set"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Perbraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
 msgstr "Pabraukimas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Varnelës bûsena"
+msgstr "Varnelės būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ar varnelë yra padëta"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Radio state"
-msgstr "Perjungiklio bûsena"
+msgstr "Perjungiklio būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Pieðti varnelæ kaip perjungiklá"
+msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "Indicator Size"
@@ -1510,7 +1547,7 @@ msgstr "Aktyvus"
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra paþymëtas"
+msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
 msgid "Inconsistent"
@@ -1520,211 +1557,210 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Anksèiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurià pasirenki dabar. Tu "
-"gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, arba pasirinkti ðià spalvà "
-"nutempiant jà á greta esantá langelá."
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"Spalva, kurià pasirinkai. Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, kad "
-"iðsaugotum naudojimui ateityje."
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
 msgid "_Save color here"
-msgstr "Ið_saugoti spalvà èia"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Paspausk ant ðio paletës langelio, kad padarytum jà esama spalva. Kad "
-"pakeistum ðá langelá, nutempk spalvos langelá èia arba paspausk deðiná "
-"mygtukà ir pasirink ¥Iðsaugoti spalvà èia´."
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklá"
+msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Ar spalvø parinkiklis leidþia keisti skaidrumà"
+msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
 msgid "Has palette"
-msgstr "Rodyti paletæ"
+msgstr "Rodyti paletę"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ar paletë bus naudojama"
+msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
 msgid "Current Color"
 msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
 msgid "The current color"
 msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Esamas permatomumas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
 msgid "Custom palette"
-msgstr "Tinkinta paletë"
+msgstr "Tinkinta paletė"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paletë, naudojama spalvø parinkiklyje"
+msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Pasirink norimà spalvà ið iðorinio þiedo. Pasirink spalvos ðviesumà ir "
-"sodrumà naudodamasis vidiniu trikampiu."
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanèios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum jà."
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvø rate"
+msgstr "Vieta spalvų rate"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 msgid "_Value:"
-msgstr "_Ðviesumas:"
+msgstr "_Šviesumas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos ðviesumas."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Raudona:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid "_Green:"
-msgstr "_Þalia:"
+msgstr "_Žalia:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mëlyna:"
+msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Nepermat_omumas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Dabar pasirinktos spalvos skaidrumas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Èia gali áraðyti HTML stiliaus ðeðioliktainæ spalvos iðraiðkà, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimà, pvz. ¥white´."
+"Čia gali įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
 msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletë"
+msgstr "_Paletė"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
+msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
+msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Visada leisti rodykles"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Ar rodyklës veikia net tada, kai ávesties lauko turinio nëra sàraðe."
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidþiø dydá"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
-msgstr "Leisti tuðèià"
+msgstr "Leisti tuščią"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Ar ðis laukas gali bûti paliktas tuðèias"
+msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
-msgstr "Reikðmë sàraðe"
+msgstr "Reikšmė sąraše"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Ar ávestos reikðmës bûtinai turi bûti sàraðe"
+msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1732,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:210
 msgid "Border width"
-msgstr "Rëmelio storis"
+msgstr "Rėmelio storis"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 #, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "plotis tuðèia."
+msgstr "plotis tuščia."
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:219
 msgid "Child"
@@ -1746,11 +1782,11 @@ msgstr "Vaikas"
 #: gtk/gtkcontainer.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Gali bûti naudojamas pridëti naujà vaikà á konteinerá."
+msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį."
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1795,11 +1831,11 @@ msgstr "kol"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:127
 msgid "Has separator"
-msgstr "Turi skyriklá"
+msgstr "Turi skyriklį"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:128
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialoge virð mygtukø yra skyriklis"
+msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:153
 #, fuzzy
@@ -1813,11 +1849,11 @@ msgstr "Plotis"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Button spacing"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:170
 #, fuzzy
@@ -1828,29 +1864,29 @@ msgstr "Veiksmas"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Þymeklio vieta"
+msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paþymëjimas"
+msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
 #: gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:464
 msgid "Maximum length"
@@ -1859,7 +1895,7 @@ msgstr "Maksimalus ilgis"
 #: gtk/gtkentry.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboliø skaièius ðiame lauke. 0 jei neribojamas."
+msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas."
 
 #: gtk/gtkentry.c:473
 msgid "Visibility"
@@ -1873,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rëmelá"
+msgstr "Turi rėmelį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1890,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
 
 #: gtk/gtkentry.c:498
 #, fuzzy
@@ -1906,22 +1942,22 @@ msgstr "Plotis simboliais"
 #: gtk/gtkentry.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Kokiam simboliø kiekiui palikti vietos laukelyje."
+msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje."
 
 #: gtk/gtkentry.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
+msgstr "Slinkti per vieną žingsnį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:525
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:756
 #, fuzzy
@@ -1931,21 +1967,21 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
 #: gtk/gtkentry.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Ávesties metodai"
+msgstr "Įvesties metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
 msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Áterpt_i Unicode valdantá simbolá"
+msgstr "Įterpt_i Unicode valdantį simbolį"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
@@ -1961,7 +1997,7 @@ msgstr "Veiksmai su bylomis"
 #: gtk/gtkfilesel.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turëtø bûti rodomi."
+msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:531
 msgid "Select multiple"
@@ -1970,7 +2006,7 @@ msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 #: gtk/gtkfilesel.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidþiama pasirinkti keletà bylø."
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Folders"
@@ -1991,7 +2027,7 @@ msgstr "_Bylos"
 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Aplankas neáskaitomas: %s"
+msgstr "Aplankas neįskaitomas: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:941
 #, c-format
@@ -2007,11 +2043,11 @@ msgstr "_Naujas aplankas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Ið_trinti bylà"
+msgstr "Iš_trinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Pe_rvadinti bylà"
+msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
 #, c-format
@@ -2025,17 +2061,17 @@ msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylø varduose neleidþiamus simbolius."
+msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
 msgid "New Folder"
@@ -2053,7 +2089,7 @@ msgstr "Sukurti"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
 #, c-format
@@ -2061,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida trinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
@@ -2071,21 +2107,21 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida trinant bylà ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti bylà·¥%s´?"
+msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
 msgid "Delete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
+msgstr "Ištrinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
 #, c-format
@@ -2093,7 +2129,7 @@ msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà á ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
@@ -2102,22 +2138,22 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida pervadinant bylà ¥%s´ á ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
 msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
+msgstr "Pervadinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti bylà ¥%s´ á:"
+msgstr "Pervadinti bylą „%s“ į:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
 #, fuzzy
@@ -2129,25 +2165,25 @@ msgstr "Pervadinti"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pasirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3074
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu iðmesti temos"
+msgstr "Negaliu išmesti temos"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
 msgid "X position"
@@ -2169,49 +2205,49 @@ msgstr ""
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aàbcèeæëfgh AÀBCÈEÆËFGH"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Font name"
-msgstr "Ðrifto pavadinimas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
 #, fuzzy
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "Preview text"
-msgstr "Perþiûros tekstas"
+msgstr "Peržiūros tekstas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
-msgstr "Ð_eima:"
+msgstr "Š_eima:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stilius:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "D_ydis:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Perþiûra:"
+msgstr "_Peržiūra:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
 #, fuzzy
@@ -2236,21 +2272,21 @@ msgstr "Punkto lygiavimas:"
 #: gtk/gtkframe.c:144
 #, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
+msgstr "Atidaryti vertikalią matuoklio versiją."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkframe.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rëmelis"
+msgstr "Rėmelis"
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
 
 #: gtk/gtkframe.c:169
 #, fuzzy
@@ -2271,132 +2307,143 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Handle position"
 msgstr "Skydelio vieta"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozicija."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Sujungta"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "su taðkas."
+msgstr "su taškas."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Sujungta"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133
+#: gtk/gtkimage.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Skydelio objektai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:136
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A."
 
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:144
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "A."
 
-#: gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:150
+#: gtk/gtkimage.c:152
 #, fuzzy
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "A."
 
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "su"
 
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Bylos vardas ákeliant."
+msgstr "Bylos vardas įkeliant."
 
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID kol vaizdas."
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikona nurodyti."
 
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 msgstr "Dydis kol nurodyti."
 
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:202
 #, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A."
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:210
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "kol vaizdas."
@@ -2404,183 +2451,182 @@ msgstr "kol vaizdas."
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Image widget"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Vaikas"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Ávestis"
+msgstr "Įvestis"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "No input devices"
-msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
+msgstr "Nėra įvesties irenginių"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
-msgstr "Árenginys:"
+msgstr "Įrenginys:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Iðjungtas"
+msgstr "Išjungtas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Mode: "
-msgstr "Reþi_mas "
+msgstr "Reži_mas "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
 #, fuzzy
 msgid "_Axes"
-msgstr "Aðys"
+msgstr "Ašys"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
 #, fuzzy
 msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviðai"
+msgstr "Klavišai"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
 msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
+msgstr "Slėgis"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X pakrypimas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y pakrypimas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Wheel"
 msgstr "Kur"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
 msgid "none"
 msgstr "jokio"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(iðjungtas)"
+msgstr "(išjungtas)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(neþinomas)"
+msgstr "(nežinomas)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
 msgid "clear"
-msgstr "iðvalyti"
+msgstr "išvalyti"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:291
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label"
 msgstr "tekstas."
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
+msgstr "Perkelti žymelę aukštyn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "tekstas Þiûrëti."
+msgstr "tekstas Žiūrėti."
 
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Justification"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "eiluèiø tekstas kitoks NE Þiûrëti kol."
+msgstr "eilučių tekstas kitoks NE Žiūrėti kol."
 
-#: gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pattern'as"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "A su  simboliu  simboliu tekstas."
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linija"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:337
 #, fuzzy
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jeigu nurodyti eiluèiø tekstas."
+msgstr "Jeigu nurodyti eilučių tekstas."
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink bylà"
+msgstr "Pasirink bylą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "tekstas su."
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:351
 #, fuzzy
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "kol."
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
 #, fuzzy
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "yra."
@@ -2588,7 +2634,7 @@ msgstr "yra."
 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 #, fuzzy
@@ -2598,7 +2644,7 @@ msgstr "kol."
 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 #, fuzzy
@@ -2616,12 +2662,12 @@ msgstr "plotis."
 
 #: gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
 
 #: gtk/gtklayout.c:657
 #, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2631,43 +2677,43 @@ msgstr "auk
 #: gtk/gtkmain.c:805
 #, fuzzy
 msgid "default:LTR"
-msgstr "<áprastas>"
+msgstr "<įprastas>"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:235
+#: gtk/gtkmenu.c:243
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr "A yra iðjungtas."
+msgstr "A yra išjungtas."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:308
+#: gtk/gtkmenu.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
+msgstr "Meniu spartieji klavišai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:309
+#: gtk/gtkmenu.c:320
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:314
+#: gtk/gtkmenu.c:325
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:315
+#: gtk/gtkmenu.c:326
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:322
+#: gtk/gtkmenu.c:333
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:323
+#: gtk/gtkmenu.c:334
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2681,7 +2727,7 @@ msgstr "Stilius"
 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:165
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
@@ -2698,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
 #, fuzzy
@@ -2708,7 +2754,7 @@ msgstr "Plotis vaizdas"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Message Type"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
 #, fuzzy
@@ -2718,12 +2764,12 @@ msgstr "tipas"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
+msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 #, fuzzy
@@ -2765,137 +2811,137 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "lygiai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:372
 msgid "Page"
-msgstr "Puslapá"
+msgstr "Puslapį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:373
 #, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:382
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentelës rëmeliai"
+msgstr "Lentelės rėmeliai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:417
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:424
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Keièiamo dydþio"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Jeigu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr "Jeigu lygiai tu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "The string displayed on the childs tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Menu label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:480
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:472
+#: gtk/gtknotebook.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:487
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
+#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
@@ -2923,7 +2969,7 @@ msgstr "Tarpai"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija taðkeliai"
+msgstr "Pozicija taškeliai"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:227
 #, fuzzy
@@ -2945,135 +2991,143 @@ msgstr "_Puslapio dydis"
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Activity mode"
 msgstr "modifikavimo data"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkprogress.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jeigu yra yra kà nors yra yra finished yra tu kà nors tu."
+msgstr "Jeigu yra yra ką nors yra yra finished yra tu ką nors tu."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:134
+#: gtk/gtkprogress.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:142
+#: gtk/gtkprogress.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr "A tekstas"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:150
+#: gtk/gtkprogress.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Tekstas t"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:151
+#: gtk/gtkprogress.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr "A tekstas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Derinimas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Bar style"
-msgstr "Staèias brûkðnys"
+msgstr "Stačias brūkšnys"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "kol"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekstas"
 
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrange.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Update policy"
@@ -3102,7 +3156,7 @@ msgstr "Inversija"
 #: gtk/gtkrange.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plotá:"
+msgstr "Nustatyti plotį:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:300
 #, fuzzy
@@ -3112,7 +3166,7 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtkrange.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Siøsti per serverá"
+msgstr "Siųsti per serverį"
 
 #: gtk/gtkrange.c:308
 #, fuzzy
@@ -3122,7 +3176,7 @@ msgstr "Tarpai"
 #: gtk/gtkrange.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Þin_gsnio dydis"
+msgstr "Žin_gsnio dydis"
 
 #: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -3160,29 +3214,29 @@ msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "t yra"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2354
+#: gtk/gtkrc.c:2376
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3434
+#: gtk/gtkrc.c:3456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 #, fuzzy
@@ -3220,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Stalèiaus rankena"
+msgstr "Stalčiaus rankena"
 
 #: gtk/gtkscale.c:167
 #, fuzzy
@@ -3230,7 +3284,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscale.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:175
 #, fuzzy
@@ -3240,7 +3294,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscale.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leonë"
+msgstr "Siera Leonė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Length of scale's slider"
@@ -3249,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:192
 #, fuzzy
@@ -3277,7 +3331,7 @@ msgstr "dydis"
 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr "Ieðkoti atbulyn"
+msgstr "Ieškoti atbulyn"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
 #, fuzzy
@@ -3303,7 +3357,7 @@ msgstr "Antrinis atbulyn"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas sekundë atbulyn lygiai"
+msgstr "Rodymas sekundė atbulyn lygiai"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
 #, fuzzy
@@ -3316,20 +3370,20 @@ msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodymas lygiai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 #, fuzzy
@@ -3339,7 +3393,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 #, fuzzy
@@ -3359,7 +3413,7 @@ msgstr "Kur su"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 #, fuzzy
@@ -3369,122 +3423,122 @@ msgstr "Stilius"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dvigubi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Atskirti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Klaviðas Tema"
+msgstr "Klavišas Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Numeris taðkeliai prieð"
+msgstr "Numeris taškeliai prieš"
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:244
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Reþimas"
+msgstr "Režimas"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr "dydis grupë component."
+msgstr "dydis grupė component."
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3503,12 +3557,12 @@ msgstr "tu"
 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
 #, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
+msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Iðsaugoti á diskà"
+msgstr "Išsaugoti į diską"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid ""
@@ -3529,7 +3583,7 @@ msgstr " simboliu"
 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Wrap"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3548,12 +3602,12 @@ msgstr "yra"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
 msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
+msgstr "Išsaugoti esamą paletę į bylą"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
 #, fuzzy
@@ -3567,7 +3621,7 @@ msgstr "Informacija"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "Perspėjimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
@@ -3582,7 +3636,7 @@ msgstr "Klausimas"
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
-msgstr "_Pridëti"
+msgstr "_Pridėti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 #, fuzzy
@@ -3595,7 +3649,7 @@ msgstr "Pus_juodis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atðaukti"
+msgstr "_Atšaukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
@@ -3603,11 +3657,11 @@ msgstr "_CD-ROM"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Clear"
-msgstr "Ið_valyti"
+msgstr "Iš_valyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Close"
-msgstr "_Uþdaryti"
+msgstr "_Uždaryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 #, fuzzy
@@ -3621,16 +3675,16 @@ msgstr "_Kopijuoti"
 #: gtk/gtkstock.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iðkirpti"
+msgstr "_Iškirpti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
+msgstr "_Ištrinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_Execute"
-msgstr "Ávykdyti"
+msgstr "Įvykdyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
@@ -3649,7 +3703,7 @@ msgstr "Diskelis"
 #: gtk/gtkstock.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apaèioje"
+msgstr "_Apačioje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_First"
@@ -3662,7 +3716,7 @@ msgstr "_Paskutinis"
 #: gtk/gtkstock.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Top"
-msgstr "_Virðuje"
+msgstr "_Viršuje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
@@ -3670,7 +3724,7 @@ msgstr "_Atgal"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
-msgstr "_Þemyn"
+msgstr "_Žemyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
@@ -3678,7 +3732,7 @@ msgstr "_Pirmyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
-msgstr "A_ukðtyn"
+msgstr "A_ukštyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Help"
@@ -3698,7 +3752,7 @@ msgstr "Kursyv_inis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr "Ðo_kti á:"
+msgstr "Šo_kti į:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Center"
@@ -3706,15 +3760,15 @@ msgstr "_Centruoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
-msgstr "_Kairën"
+msgstr "_Kairėn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Right"
-msgstr "_Deðinën"
+msgstr "_Dešinėn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
@@ -3734,7 +3788,7 @@ msgstr "Ati_daryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
-msgstr "Á_dëti"
+msgstr "Į_dėti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Preferences"
@@ -3746,15 +3800,15 @@ msgstr "S_pausdinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perþiûra"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybës"
+msgstr "_Savybės"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr "I_ðeiti"
+msgstr "I_šeiti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Redo"
@@ -3766,7 +3820,7 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Paðalinti"
+msgstr "_Pašalinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Revert"
@@ -3774,11 +3828,11 @@ msgstr "Atsta_tyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Save"
-msgstr "Ið_saugoti"
+msgstr "Iš_saugoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "Save _As"
-msgstr "Iðsaugoti k_aip"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Color"
@@ -3786,19 +3840,19 @@ msgstr "_Spalva"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Font"
-msgstr "Ðri_ftas"
+msgstr "Šri_ftas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didëjanèiai"
+msgstr "_Didėjančiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Descending"
-msgstr "_Maþëjanèiai"
+msgstr "_Mažėjančiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raðybos tikrinimas"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
@@ -3810,7 +3864,7 @@ msgstr "Perbraukta_s"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugràþinti"
+msgstr "_Sugrąžinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
@@ -3818,7 +3872,7 @@ msgstr "Pabra_uktas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr "Atða_ukti"
+msgstr "Atša_ukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
@@ -3827,7 +3881,7 @@ msgstr "_Taip"
 #: gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Keisti mastelá"
+msgstr "Keisti mastelį"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Zoom to _Fit"
@@ -3841,16 +3895,16 @@ msgstr "Pa_didinti"
 #: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_maþinti"
+msgstr "Su_mažinti"
 
 #: gtk/gtktable.c:158
 msgid "Rows"
-msgstr "Eilutës"
+msgstr "Eilutės"
 
 #: gtk/gtktable.c:159
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktable.c:167
 msgid "Columns"
@@ -3859,25 +3913,25 @@ msgstr "Stulpeliai"
 #: gtk/gtktable.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
+msgstr "Ląstelių stulpelių skaičius:"
 
 #: gtk/gtktable.c:176
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
 #: gtk/gtktable.c:177
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
 
 #: gtk/gtktable.c:185
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
 #: gtk/gtktable.c:186
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
 
 #: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Homogenous"
@@ -3923,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3932,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtktable.c:238
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3941,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtktable.c:245
 #, fuzzy
@@ -3953,7 +4007,7 @@ msgstr "lygiai"
 #: gtk/gtktable.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
 
 #: gtk/gtktable.c:252
 msgid ""
@@ -3961,34 +4015,44 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Gulsèias kol tekstas"
+msgstr "Gulsčias kol tekstas"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Staèias kol tekstas"
+msgstr "Stačias kol tekstas"
 
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linija"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
 msgid "Word Wrap"
-msgstr "Þodþiø lauþymas"
+msgstr "Žodžių laužymas"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Takelio pavadinimas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tekstas t"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Tag name"
@@ -4014,7 +4078,7 @@ msgstr "Fonas"
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr "aukðtis aukðtis"
+msgstr "aukštis aukštis"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:230
 #, fuzzy
@@ -4024,7 +4088,7 @@ msgstr "Fonas"
 #: gtk/gtktexttag.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:248
 #, fuzzy
@@ -4034,12 +4098,12 @@ msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 #: gtk/gtktexttag.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:264
 #, fuzzy
@@ -4054,7 +4118,7 @@ msgstr "Tekstas e"
 #: gtk/gtktexttag.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -4077,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
@@ -4086,10 +4150,10 @@ msgid ""
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:383
 msgid "Language"
@@ -4105,9 +4169,9 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Plotis"
@@ -4115,21 +4179,21 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtktexttag.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Indent"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
+msgstr "Mažiau įtraukia pastraipą"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:424
 #, fuzzy
@@ -4141,49 +4205,49 @@ msgstr "Poslinkis tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pasirinkta kol"
@@ -4200,7 +4264,7 @@ msgstr "tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas aukðtis"
+msgstr "Fonas aukštis"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -4218,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
@@ -4227,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Justification set"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
@@ -4246,7 +4310,7 @@ msgstr "tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
@@ -4255,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Indent set"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects indentation"
@@ -4264,32 +4328,32 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Right margin set"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
@@ -4298,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4307,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Tabs set"
-msgstr "Kortelës"
+msgstr "Kortelės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects tabs"
@@ -4326,32 +4390,32 @@ msgstr "tekstas"
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 #, fuzzy
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:47
 #, fuzzy
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:48
 #, fuzzy
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Kairëj_e"
+msgstr "Kairėj_e"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:49
 #, fuzzy
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:50
 #, fuzzy
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:51
 #, fuzzy
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:52
 #, fuzzy
@@ -4373,58 +4437,58 @@ msgstr "plotis"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "plotis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taðkeliø Virð"
+msgstr "Taškelių Virš"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taðkeliø Þemiau"
+msgstr "Taškelių Žemiau"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Matoma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:631
 #, fuzzy
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jeigu yra"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6476
+#: gtk/gtktextview.c:6474
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ávesties _metodai"
+msgstr "Įvesties _metodai"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: „%s“,"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nëra pagalbos-"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
 #, fuzzy
@@ -4449,20 +4513,20 @@ msgstr "Jeigu yra"
 #: gtk/gtktoolbar.c:230
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
+msgstr "Perjungti įrankių juostos rodymą"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:238
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:239
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Spacer size"
-msgstr "Keðo dydis"
+msgstr "Kešo dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:248
 #, fuzzy
@@ -4476,17 +4540,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Space style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Button relief"
-msgstr "Átaisyti atsakymai"
+msgstr "Įtaisyti atsakymai"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:275
 #, fuzzy
@@ -4500,7 +4564,7 @@ msgstr "Stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:289
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:290
 #, fuzzy
@@ -4510,11 +4574,11 @@ msgstr "tekstas tekstas."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:296
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
+msgstr "Įrankinių ikonų dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:297
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
+msgstr "Ikonų dydis įprastose įrankių juostose"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4537,14 +4601,14 @@ msgstr "kol"
 #: gtk/gtktreeview.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Gulsèias Derinimas kol"
+msgstr "Gulsčias Derinimas kol"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Staèias Derinimas kol"
+msgstr "Stačias Derinimas kol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
@@ -4575,7 +4639,7 @@ msgstr "Nustatyti kol"
 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Vël ákelti rëmelá"
+msgstr "Vėl įkelti rėmelį"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:566
 #, fuzzy
@@ -4585,17 +4649,17 @@ msgstr "Rodinys yra"
 #: gtk/gtktreeview.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisyklës"
+msgstr "Taisyklės"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nustatyti eiluèiø"
+msgstr "Nustatyti eilučių"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:582
 #, fuzzy
@@ -4605,7 +4669,7 @@ msgstr "Rodinys"
 #: gtk/gtktreeview.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Search Column"
-msgstr "Paieðka"
+msgstr "Paieška"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:590
 #, fuzzy
@@ -4615,7 +4679,7 @@ msgstr "Modelis"
 #: gtk/gtktreeview.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:604
 #, fuzzy
@@ -4625,37 +4689,37 @@ msgstr "Dydis."
 #: gtk/gtktreeview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Staèias Skyriklis"
+msgstr "Stačias Skyriklis"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Staèias."
+msgstr "Stačias."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsèias Skyriklis"
+msgstr "Gulsčias Skyriklis"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Gulsèias."
+msgstr "Gulsčias."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Pripaþinti eiluèiø."
+msgstr "Pripažinti eilučių."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:638
 msgid "Make the expanders indented"
@@ -4681,10 +4745,10 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 #, fuzzy
@@ -4704,7 +4768,7 @@ msgstr "Svingas"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 #, fuzzy
@@ -4719,7 +4783,7 @@ msgstr "Esama fixed plotis"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaþintas"
+msgstr "Sumažintas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 #, fuzzy
@@ -4729,7 +4793,7 @@ msgstr "plotis"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+msgstr "Didžiausias veido plotis: "
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 #, fuzzy
@@ -4784,7 +4848,7 @@ msgstr "Rikiuoti"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Sort order"
@@ -4814,384 +4878,384 @@ msgstr "kol."
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "yra."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Widget name"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:401
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizdà"
+msgstr "Spausdinti atvaizdą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:408
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Width request"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "kol plotis."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr "kol aukðtis."
+msgstr "kol aukštis."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrumas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "lygiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Has focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Is focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Can default"
-msgstr " (áprasta)"
+msgstr " (įprasta)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Receives default"
 msgstr "Gautos bylos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Jeigu yra."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "yra kitoks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "Style"
 msgstr "Stilius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "turi savyje spalvos."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Events"
 msgstr "Elementai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 #, fuzzy
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Extension events"
 msgstr "Priesaga"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 #, fuzzy
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Ávadiniai dokumentai"
+msgstr "Įvadiniai dokumentai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Pasirinktos spalvos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Spalva su"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr "Spalva su tekstas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "su"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 #, fuzzy
 msgid "The type of the window"
 msgstr "tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 #, fuzzy
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "Jeigu ne dydis yra."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Jeigu dydis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jeigu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr "Jeigu yra kitoks windowsai yra."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango vieta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Lango X koordinatë"
+msgstr "Lango X koordinatė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Default Width"
-msgstr "Áprastas plotis"
+msgstr "Įprastas plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "plotis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Default Height"
-msgstr "Áprastas aukðtis"
+msgstr "Įprastas aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "su"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 #, fuzzy
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Jeigu yra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona kol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "yra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Pozicija"
@@ -5219,7 +5283,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
+msgstr "Kiniečių (Sugadinta)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:452
@@ -5234,59 +5298,65 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
+msgstr "Vietnamečių (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ávesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
 #, fuzzy
 msgid "IM Status style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
+#~ "list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar rodyklės veikia net tada, kai įvesties lauko turinio nėra sąraše."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Lango X koordinatë"
+#~ msgstr "Lango X koordinatė"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "eiluèiø"
+#~ msgstr "eilučių"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti animacijà ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti animaciją iš bylos „%s“"
 
 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti paveikslëlá ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti paveikslėlį iš bylos „%s“"
 
 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
 #~ msgstr "Klaida skaitant ICO: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"