msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Paveikslëlio byloje ¥%s´ nëra duomenø"
+msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai "
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
"sugadinta byla"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Nepavyko ákelti animacijos ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta "
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
"byla"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëliø kelties modulio: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"Paveikslëliø kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbût "
-"jis yra ið kitos GTK versijos?"
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbūt "
+"jis yra iš kitos GTK versijos?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
+msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos '%s' formato"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti ¥%s´ áraðymui: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Paveikslëlio antraðtë sugadinta"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
#, fuzzy
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paveikslëlis taðkelis"
+msgstr "Paveikslėlis taškelis"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#, fuzzy
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
+
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Vidinë klaida GIF kelties programoje (%s)"
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF kelties programa negali suprasti ðio paveikslëlio."
+msgstr "GIF kelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
+msgstr "GIF formato versijs %s nėra palaikoma"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ikonai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonos aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Ikonos aukštis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ICO bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslëlio bylà (%s)"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveikslëlio tipas nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
msgid "The Targa image format"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio ploèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio aukðèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveikslëlio plotis ar aukðtis yra nulis"
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko ákelti RGB duomenø ið TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
#, fuzzy
msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko ákelti TIFF paveikslëlio"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Paveikslëlio plotis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "Paveikslëlio aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti XBM paveikslëlio bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
#, fuzzy
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
+msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
#: gtk/gtkalignment.c:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtkalignment.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "Gulsèias yra yra"
+msgstr "Gulsčias yra yra"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodyklës kryptis"
+msgstr "Rodyklės kryptis"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
+msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
+msgstr "Rodyklės šešėlis"
#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
+msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, plotis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
+msgstr "Minimalus vaiko aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, aukðtis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
-msgstr "Iðdëstymo stilius"
+msgstr "Išdėstymo stilius"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
#: gtk/gtkbox.c:129
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpai tarp vaikø"
+msgstr "Tarpai tarp vaikų"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:139
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
#: gtk/gtkbox.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
#: gtk/gtkbox.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr ""
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimà"
+msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
-msgstr "Rëmelio reljefas"
+msgstr "Rėmelio reljefas"
#: gtk/gtkbutton.c:214
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
-msgstr "Rëmelio reljefo stilius"
+msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
#: gtk/gtkbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "Matomas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
-msgstr "Ar rodyti langelá"
+msgstr "Ar rodyti langelį"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "Teksto lygiavimas:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
#, fuzzy
msgid "yalign"
msgstr "Lygiuoti"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Teksto lygiavimas:"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksuotas plotis."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
-msgstr "aukðtis"
+msgstr "aukštis"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksuotas aukðtis."
+msgstr "Fiksuotas aukštis."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
#, fuzzy
msgid "Is Expander"
msgstr "Yra"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
#, fuzzy
msgid "Row has children"
-msgstr "Eilutë turi vaikø."
+msgstr "Eilutė turi vaikų."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iðskleista"
+msgstr "Yra išskleista"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Eilutë yra yra"
+msgstr "Eilutė yra yra"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
#, fuzzy
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
#, fuzzy
msgid "Text to render"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
#, fuzzy
msgid "Marked up text to render"
msgstr "tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutë"
+msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
+msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip PangoFontDescription struktûra"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ðriftø ðeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
-msgstr "Ðrifto stilius"
+msgstr "Šrifto stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
-msgstr "Ðrifto variantas"
+msgstr "Šrifto variantas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
-msgstr "Ðrifto svoris"
+msgstr "Šrifto svoris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
+msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Poslinkis tekstas yra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ar perbraukti tekstà"
+msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Ðio teksto pabraukimo stilius"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
-msgstr "Ðriftø ðeima nustatyta"
+msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
-msgstr "Ðrifto stilius nustatytas"
+msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
-msgstr "Ðrifto variantas nustatytas"
+msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
-msgstr "Ðrifto svoris nustatytas"
+msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
-msgstr "Ðrifto dydis nustatytas"
+msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
#, fuzzy
msgid "Rise set"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
-msgstr "Varnelës bûsena"
+msgstr "Varnelės būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ar varnelë yra padëta"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
-msgstr "Perjungiklio bûsena"
+msgstr "Perjungiklio būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Pieðti varnelæ kaip perjungiklá"
+msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra paþymëtas"
+msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Anksèiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurià pasirenki dabar. Tu "
-"gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, arba pasirinkti ðià spalvà "
-"nutempiant jà á greta esantá langelá."
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"Spalva, kurià pasirinkai. Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, kad "
-"iðsaugotum naudojimui ateityje."
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
msgid "_Save color here"
-msgstr "Ið_saugoti spalvà èia"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Paspausk ant ðio paletës langelio, kad padarytum jà esama spalva. Kad "
-"pakeistum ðá langelá, nutempk spalvos langelá èia arba paspausk deðiná "
-"mygtukà ir pasirink ¥Iðsaugoti spalvà èia´."
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklá"
+msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Ar spalvø parinkiklis leidþia keisti skaidrumà"
+msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Has palette"
-msgstr "Rodyti paletæ"
+msgstr "Rodyti paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ar paletë bus naudojama"
+msgstr "Ar paletė bus naudojama"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Custom palette"
-msgstr "Tinkinta paletë"
+msgstr "Tinkinta paletė"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paletë, naudojama spalvø parinkiklyje"
+msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Pasirink norimà spalvà ið iðorinio þiedo. Pasirink spalvos ðviesumà ir "
-"sodrumà naudodamasis vidiniu trikampiu."
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanèios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum jà."
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Hue:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvø rate"
+msgstr "Vieta spalvų rate"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sodrumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Spalvos \"gilumas\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "_Value:"
-msgstr "_Ðviesumas:"
+msgstr "_Šviesumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos ðviesumas."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "_Red:"
msgstr "_Raudona:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "_Green:"
-msgstr "_Þalia:"
+msgstr "_Žalia:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mëlyna:"
+msgstr "_Mėlyna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Nepermat_omumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Dabar pasirinktos spalvos skaidrumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Color _Name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Èia gali áraðyti HTML stiliaus ðeðioliktainæ spalvos iðraiðkà, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimà, pvz. ¥white´."
+"Čia gali įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletë"
+msgstr "_Paletė"
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
+msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
+msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Visada leisti rodykles"
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Ar rodyklës veikia net tada, kai ávesties lauko turinio nëra sàraðe."
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidþiø dydá"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
-msgstr "Leisti tuðèià"
+msgstr "Leisti tuščią"
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Ar ðis laukas gali bûti paliktas tuðèias"
+msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
-msgstr "Reikðmë sàraðe"
+msgstr "Reikšmė sąraše"
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Ar ávestos reikðmës bûtinai turi bûti sàraðe"
+msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
#: gtk/gtkcontainer.c:202
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
-msgstr "Rëmelio storis"
+msgstr "Rėmelio storis"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "plotis tuðèia."
+msgstr "plotis tuščia."
#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Gali bûti naudojamas pridëti naujà vaikà á konteinerá."
+msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį."
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "Has separator"
-msgstr "Turi skyriklá"
+msgstr "Turi skyriklį"
#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialoge virð mygtukø yra skyriklis"
+msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
#: gtk/gtkdialog.c:153
#, fuzzy
#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Button spacing"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:170
#, fuzzy
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Þymeklio vieta"
+msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paþymëjimas"
+msgstr "Pažymėjimas"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboliø skaièius ðiame lauke. 0 jei neribojamas."
+msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas."
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rëmelá"
+msgstr "Turi rėmelį"
#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
#: gtk/gtkentry.c:497
#, fuzzy
msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
#: gtk/gtkentry.c:498
#, fuzzy
#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Kokiam simboliø kiekiui palikti vietos laukelyje."
+msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje."
#: gtk/gtkentry.c:514
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
+msgstr "Slinkti per vieną žingsnį"
#: gtk/gtkentry.c:515
#, fuzzy
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
#: gtk/gtkentry.c:756
#, fuzzy
#: gtk/gtkentry.c:757
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "Pažymėti viską"
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
msgid "Input Methods"
-msgstr "Ávesties metodai"
+msgstr "Įvesties metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Áterpt_i Unicode valdantá simbolá"
+msgstr "Įterpt_i Unicode valdantį simbolį"
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
#: gtk/gtkfilesel.c:524
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turëtø bûti rodomi."
+msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi."
#: gtk/gtkfilesel.c:531
msgid "Select multiple"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidþiama pasirinkti keletà bylø."
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų."
#: gtk/gtkfilesel.c:687
msgid "Folders"
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Aplankas neáskaitomas: %s"
+msgstr "Aplankas neįskaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
-msgstr "Ið_trinti bylà"
+msgstr "Iš_trinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
-msgstr "Pe_rvadinti bylà"
+msgstr "Pe_rvadinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylø varduose neleidþiamus simbolius."
+msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius."
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida trinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida trinant bylà ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti bylà·¥%s´?"
+msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
+msgstr "Ištrinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà á ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida pervadinant bylà ¥%s´ á ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
+msgstr "Pervadinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti bylà ¥%s´ á:"
+msgstr "Pervadinti bylą „%s“ į:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Pasirinkimas: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3074
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Name too long"
msgstr "Vardas per ilgas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu iðmesti temos"
+msgstr "Negaliu išmesti temos"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aàbcèeæëfgh AÀBCÈEÆËFGH"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
-msgstr "Ðrifto pavadinimas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
-msgstr "Perþiûros tekstas"
+msgstr "Peržiūros tekstas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
-msgstr "Ð_eima:"
+msgstr "Š_eima:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilius:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "D_ydis:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Perþiûra:"
+msgstr "_Peržiūra:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
-msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
#: gtk/gtkframe.c:126
#, fuzzy
#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
+msgstr "Atidaryti vertikalią matuoklio versiją."
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rëmelis"
+msgstr "Rėmelis"
#: gtk/gtkframe.c:161
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
#: gtk/gtkframe.c:169
#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Skydelio vieta"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozicija."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
#, fuzzy
msgid "Snap edge"
msgstr "Sujungta"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "su taðkas."
+msgstr "su taškas."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Sujungta"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/gtkimage.c:133
+#: gtk/gtkimage.c:135
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Skydelio objektai"
-#: gtk/gtkimage.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:136
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:143
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkimage.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:144
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:151
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkimage.c:150
+#: gtk/gtkimage.c:152
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:160
#, fuzzy
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "su"
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:168
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Bylos vardas ákeliant."
+msgstr "Bylos vardas įkeliant."
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:177
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID kol vaizdas."
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:184
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:185
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikona nurodyti."
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:192
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:193
#, fuzzy
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Dydis kol nurodyti."
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:201
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:202
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A."
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:209
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:210
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "kol vaizdas."
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Vaikas"
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Ávestis"
+msgstr "Įvestis"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
-msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
+msgstr "Nėra įvesties irenginių"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Árenginys:"
+msgstr "Įrenginys:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Iðjungtas"
+msgstr "Išjungtas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "Reþi_mas "
+msgstr "Reži_mas "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "Aðys"
+msgstr "Ašys"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviðai"
+msgstr "Klavišai"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
+msgstr "Slėgis"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr "X pakrypimas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y pakrypimas"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "Kur"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "jokio"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
-msgstr "(iðjungtas)"
+msgstr "(išjungtas)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
-msgstr "(neþinomas)"
+msgstr "(nežinomas)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
-msgstr "iðvalyti"
+msgstr "išvalyti"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:291
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "tekstas."
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:304
#, fuzzy
msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
+msgstr "Perkelti žymelę aukštyn"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "tekstas Þiûrëti."
+msgstr "tekstas Žiūrėti."
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "eiluèiø tekstas kitoks NE Þiûrëti kol."
+msgstr "eilučių tekstas kitoks NE Žiūrėti kol."
-#: gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern'as"
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "A su simboliu simboliu tekstas."
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:336
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Linija"
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:337
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jeigu nurodyti eiluèiø tekstas."
+msgstr "Jeigu nurodyti eilučių tekstas."
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:343
#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink bylà"
+msgstr "Pasirink bylą"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "tekstas su."
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:351
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "kol."
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "yra."
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#: gtk/gtkmain.c:805
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr "<áprastas>"
+msgstr "<įprastas>"
-#: gtk/gtkmenu.c:235
+#: gtk/gtkmenu.c:243
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "A yra iðjungtas."
+msgstr "A yra išjungtas."
-#: gtk/gtkmenu.c:308
+#: gtk/gtkmenu.c:319
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
+msgstr "Meniu spartieji klavišai"
-#: gtk/gtkmenu.c:309
+#: gtk/gtkmenu.c:320
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:314
+#: gtk/gtkmenu.c:325
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:315
+#: gtk/gtkmenu.c:326
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:322
+#: gtk/gtkmenu.c:333
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:323
+#: gtk/gtkmenu.c:334
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
#, fuzzy
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
#, fuzzy
msgid "Message Type"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
#, fuzzy
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Message Buttons"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
+msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
#: gtk/gtkmisc.c:98
#, fuzzy
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "lygiai"
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Page"
-msgstr "Puslapá"
+msgstr "Puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:373
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:381
#, fuzzy
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:382
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:389
#, fuzzy
msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentelës rëmeliai"
+msgstr "Lentelės rėmeliai"
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:390
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:398
#, fuzzy
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:399
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:407
#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:408
#, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:416
#, fuzzy
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti"
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:417
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:423
#, fuzzy
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:430
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Keièiamo dydþio"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:431
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Jeigu"
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:437
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
-#: gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Jeigu lygiai tu"
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:473
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:472
+#: gtk/gtknotebook.c:481
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:487
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
+#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija taðkeliai"
+msgstr "Pozicija taškeliai"
#: gtk/gtkpaned.c:227
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:127
#, fuzzy
msgid "Activity mode"
msgstr "modifikavimo data"
-#: gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkprogress.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jeigu yra yra kà nors yra yra finished yra tu kà nors tu."
+msgstr "Jeigu yra yra ką nors yra yra finished yra tu ką nors tu."
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:135
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti"
-#: gtk/gtkprogress.c:134
+#: gtk/gtkprogress.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:143
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkprogress.c:142
+#: gtk/gtkprogress.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "A tekstas"
-#: gtk/gtkprogress.c:150
+#: gtk/gtkprogress.c:152
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekstas t"
-#: gtk/gtkprogress.c:151
+#: gtk/gtkprogress.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "A tekstas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Derinimas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientacija"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Staèias brûkðnys"
+msgstr "Stačias brūkšnys"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
#, fuzzy
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "kol"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkrange.c:275
#, fuzzy
msgid "Update policy"
#: gtk/gtkrange.c:299
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plotá:"
+msgstr "Nustatyti plotį:"
#: gtk/gtkrange.c:300
#, fuzzy
#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr "Siøsti per serverá"
+msgstr "Siųsti per serverį"
#: gtk/gtkrange.c:308
#, fuzzy
#: gtk/gtkrange.c:315
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Þin_gsnio dydis"
+msgstr "Žin_gsnio dydis"
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "t yra"
-#: gtk/gtkrc.c:2354
+#: gtk/gtkrc.c:2376
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3434
+#: gtk/gtkrc.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
#: gtk/gtkruler.c:119
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
#: gtk/gtkruler.c:128
#, fuzzy
#: gtk/gtkscale.c:166
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
-msgstr "Stalèiaus rankena"
+msgstr "Stalčiaus rankena"
#: gtk/gtkscale.c:167
#, fuzzy
#: gtk/gtkscale.c:174
#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkscale.c:175
#, fuzzy
#: gtk/gtkscale.c:182
#, fuzzy
msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leonë"
+msgstr "Siera Leonė"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
#: gtk/gtkscale.c:191
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkscale.c:192
#, fuzzy
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
-msgstr "Ieðkoti atbulyn"
+msgstr "Ieškoti atbulyn"
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas sekundë atbulyn lygiai"
+msgstr "Rodymas sekundė atbulyn lygiai"
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
#, fuzzy
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodymas lygiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
#, fuzzy
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
#, fuzzy
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:167
#, fuzzy
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubi"
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:175
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:183
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:191
#, fuzzy
msgid "Split Cursor"
msgstr "Atskirti"
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:200
#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:207
#, fuzzy
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Klaviðas Tema"
+msgstr "Klavišas Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:208
#, fuzzy
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:216
#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:226
#, fuzzy
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Numeris taðkeliai prieð"
+msgstr "Numeris taškeliai prieš"
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:234
#, fuzzy
msgid "Font Name"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:235
#, fuzzy
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:243
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Reþimas"
+msgstr "Režimas"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "dydis grupë component."
+msgstr "dydis grupė component."
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
+msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI"
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Iðsaugoti á diskà"
+msgstr "Išsaugoti į diską"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
+msgstr "Išsaugoti esamą paletę į bylą"
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "Perspėjimas"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr "_Pridëti"
+msgstr "_Pridėti"
#: gtk/gtkstock.c:276
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atðaukti"
+msgstr "_Atšaukti"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
-msgstr "Ið_valyti"
+msgstr "Iš_valyti"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "_Uþdaryti"
+msgstr "_Uždaryti"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iðkirpti"
+msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
+msgstr "_Ištrinti"
#: gtk/gtkstock.c:286
#, fuzzy
msgid "_Execute"
-msgstr "Ávykdyti"
+msgstr "Įvykdyti"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
#: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apaèioje"
+msgstr "_Apačioje"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
#: gtk/gtkstock.c:293
#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr "_Virðuje"
+msgstr "_Viršuje"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr "_Þemyn"
+msgstr "_Žemyn"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr "A_ukðtyn"
+msgstr "A_ukštyn"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr "Ðo_kti á:"
+msgstr "Šo_kti į:"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr "_Kairën"
+msgstr "_Kairėn"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr "_Deðinën"
+msgstr "_Dešinėn"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
-msgstr "Á_dëti"
+msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perþiûra"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybës"
+msgstr "_Savybės"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "I_ðeiti"
+msgstr "I_šeiti"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
-msgstr "_Paðalinti"
+msgstr "_Pašalinti"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
-msgstr "Ið_saugoti"
+msgstr "Iš_saugoti"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "Iðsaugoti k_aip"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
-msgstr "Ðri_ftas"
+msgstr "Šri_ftas"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didëjanèiai"
+msgstr "_Didėjančiai"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr "_Maþëjanèiai"
+msgstr "_Mažėjančiai"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raðybos tikrinimas"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugràþinti"
+msgstr "_Sugrąžinti"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr "Atða_ukti"
+msgstr "Atša_ukti"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Keisti mastelá"
+msgstr "Keisti mastelį"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_maþinti"
+msgstr "Su_mažinti"
#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
-msgstr "Eilutës"
+msgstr "Eilutės"
#: gtk/gtktable.c:159
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
#: gtk/gtktable.c:168
#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
+msgstr "Ląstelių stulpelių skaičius:"
#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: gtk/gtktable.c:177
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/gtktable.c:186
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtktable.c:245
#, fuzzy
#: gtk/gtktable.c:251
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:602
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Gulsèias kol tekstas"
+msgstr "Gulsčias kol tekstas"
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Staèias kol tekstas"
+msgstr "Stačias kol tekstas"
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
#, fuzzy
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linija"
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
#, fuzzy
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
-msgstr "Þodþiø lauþymas"
+msgstr "Žodžių laužymas"
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Takelio pavadinimas"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tekstas t"
+
#: gtk/gtktexttag.c:195
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "aukðtis aukðtis"
+msgstr "aukštis aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:230
#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:231
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:256
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
#: gtk/gtktexttag.c:257
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
#: gtk/gtktexttag.c:264
#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
#: gtk/gtktexttag.c:391
#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Plotis"
#: gtk/gtktexttag.c:401
#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
+msgstr "Mažiau įtraukia pastraipą"
#: gtk/gtktexttag.c:424
#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:433
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:443
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:453
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:480
#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pasirinkta kol"
#: gtk/gtktexttag.c:512
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas aukðtis"
+msgstr "Fonas aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
#: gtk/gtktexttag.c:524
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#: gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Justification set"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
#: gtk/gtktexttag.c:568
#, fuzzy
msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
#: gtk/gtktexttag.c:572
#, fuzzy
msgid "Indent set"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
#: gtk/gtktexttag.c:580
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
#: gtk/gtktexttag.c:584
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:588
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:589
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
#: gtk/gtktexttag.c:596
#, fuzzy
msgid "Right margin set"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
#: gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
#: gtk/gtktexttag.c:608
#, fuzzy
msgid "Tabs set"
-msgstr "Kortelës"
+msgstr "Kortelės"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
#: gtk/gtktextutil.c:46
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktextutil.c:47
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:48
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Kairëj_e"
+msgstr "Kairėj_e"
#: gtk/gtktextutil.c:49
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:50
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktextutil.c:51
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:52
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "plotis"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:536
#, fuzzy
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taðkeliø Virð"
+msgstr "Taškelių Virš"
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
#, fuzzy
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taðkeliø Þemiau"
+msgstr "Taškelių Žemiau"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
#, fuzzy
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:574
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:592
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:630
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Matoma"
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:631
#, fuzzy
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jeigu yra"
-#: gtk/gtktextview.c:6476
+#: gtk/gtktextview.c:6474
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ávesties _metodai"
+msgstr "Įvesties _metodai"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: „%s“,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nëra pagalbos-"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:230
#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
+msgstr "Perjungti įrankių juostos rodymą"
#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:239
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
#: gtk/gtktoolbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
-msgstr "Keðo dydis"
+msgstr "Kešo dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:248
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:265
#, fuzzy
msgid "Space style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
#: gtk/gtktoolbar.c:266
#, fuzzy
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktoolbar.c:274
#, fuzzy
msgid "Button relief"
-msgstr "Átaisyti atsakymai"
+msgstr "Įtaisyti atsakymai"
#: gtk/gtktoolbar.c:275
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:290
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
+msgstr "Įrankinių ikonų dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
+msgstr "Ikonų dydis įprastose įrankių juostose"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
#: gtk/gtktreeview.c:526
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Gulsèias Derinimas kol"
+msgstr "Gulsčias Derinimas kol"
#: gtk/gtktreeview.c:534
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Staèias Derinimas kol"
+msgstr "Stačias Derinimas kol"
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Reorderable"
-msgstr "Vël ákelti rëmelá"
+msgstr "Vėl įkelti rėmelį"
#: gtk/gtktreeview.c:566
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeview.c:573
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisyklës"
+msgstr "Taisyklės"
#: gtk/gtktreeview.c:574
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nustatyti eiluèiø"
+msgstr "Nustatyti eilučių"
#: gtk/gtktreeview.c:581
#, fuzzy
msgid "Enable Search"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
#: gtk/gtktreeview.c:582
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeview.c:589
#, fuzzy
msgid "Search Column"
-msgstr "Paieðka"
+msgstr "Paieška"
#: gtk/gtktreeview.c:590
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeview.c:603
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtktreeview.c:604
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeview.c:612
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Staèias Skyriklis"
+msgstr "Stačias Skyriklis"
#: gtk/gtktreeview.c:613
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Staèias."
+msgstr "Stačias."
#: gtk/gtktreeview.c:621
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsèias Skyriklis"
+msgstr "Gulsčias Skyriklis"
#: gtk/gtktreeview.c:622
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Gulsèias."
+msgstr "Gulsčias."
#: gtk/gtktreeview.c:630
#, fuzzy
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
#: gtk/gtktreeview.c:631
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Pripaþinti eiluèiø."
+msgstr "Pripažinti eilučių."
#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Make the expanders indented"
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaþintas"
+msgstr "Sumažintas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+msgstr "Didžiausias veido plotis: "
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "yra."
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:400
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Bylos vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:401
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydį"
-#: gtk/gtkwidget.c:400
+#: gtk/gtkwidget.c:407
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizdà"
+msgstr "Spausdinti atvaizdą"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:415
#, fuzzy
msgid "Width request"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:416
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "kol plotis."
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:424
#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "kol aukðtis."
+msgstr "kol aukštis."
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:434
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:440
#, fuzzy
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrumas"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:447
#, fuzzy
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:448
#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "lygiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:454
#, fuzzy
msgid "Can focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:468
#, fuzzy
msgid "Is focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:469
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:475
#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr " (áprasta)"
+msgstr " (įprasta)"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:482
#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:489
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Gautos bylos"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jeigu yra."
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "Composite child"
msgstr "Sukurti"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "yra kitoks"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "turi savyje spalvos."
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:510
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Elementai"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:511
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:518
#, fuzzy
msgid "Extension events"
msgstr "Priesaga"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:519
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
-msgstr "Ávadiniai dokumentai"
+msgstr "Įvadiniai dokumentai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Pasirinktos spalvos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva su"
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Spalva su tekstas."
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "su"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:456
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr "tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "Jeigu ne dydis yra."
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:483
#, fuzzy
msgid "Allow Grow"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:484
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Jeigu dydis."
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:492
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jeigu."
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "Jeigu yra kitoks windowsai yra."
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Position"
msgstr "Lango vieta"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Lango X koordinatë"
+msgstr "Lango X koordinatė"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
-msgstr "Áprastas plotis"
+msgstr "Įprastas plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "plotis."
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
-msgstr "Áprastas aukðtis"
+msgstr "Įprastas aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "su"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Jeigu yra"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona kol"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:560
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:561
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "yra"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Pozicija"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
+msgstr "Kiniečių (Sugadinta)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
+msgstr "Vietnamečių (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr "X ávesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
+#~ "list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar rodyklės veikia net tada, kai įvesties lauko turinio nėra sąraše."
#, fuzzy
#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
#, fuzzy
#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Lango X koordinatë"
+#~ msgstr "Lango X koordinatė"
#, fuzzy
#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "eiluèiø"
+#~ msgstr "eilučių"
#, fuzzy
#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti animacijà ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti animaciją iš bylos „%s“"
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti paveikslëlá ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti paveikslėlį iš bylos „%s“"
#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
#~ msgstr "Klaida skaitant ICO: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
#, fuzzy
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"