]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lt.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / lt.po
index 20cd0a12810dd2754f4c2ab488dfcf57dc902986..dbfb23cd646da4b9c70c660661c71031c6b66a7e 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
-# Lithuanian translation of Abiword
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of GTK+
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2004.
+# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
+# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:38+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "sistema"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programos klasė, tokia kokią naudojama langų tvarkyklės"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASĖ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programos vardas, toks koks naudojamas langų tvarkyklės"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "VARDAS"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Naudojamas X displėjus"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLĖJUS"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Naudojamas X ekranas"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "EKRANAS"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
+msgid "FLAGS"
+msgstr "PARAMETRAI"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Kairėn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Dešinėn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Psl_aukštyn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Psl_žemyn"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Paveikslëlio byloje ¥%s´ nëra duomenø"
+msgstr "Paveikslėlio faile „%s“ nėra duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai "
-"sugadinta byla"
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
+"sugadintas failas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti animacijos ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta "
-"byla"
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadintas "
+"failas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëliø kelties modulio: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Paveikslëliø kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbût "
-"jis yra ið kitos GTK versijos?"
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis "
+"yra iš kitos GTK versijos?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
+msgstr "Nepavyko atpažinti paveikslėlio failo „%s“ formato"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio failo formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio failą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių "
+"formatą: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui funkcijoje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti ¥%s´ áraðymui: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ įrašymui: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %"
+"s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio failą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Vidinė klaida: Paveikslėlių įkėlimo moduliui „%s“ nepavyko užbaigti, "
+"operacijos, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr ""
+"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Paveikslëlio antraðtë sugadinta"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paveikslëlis taðkelis"
+msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslėlio buferio"
+msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
+msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#, c-format
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Netinkama animacijos antraštė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#, c-format
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI paveikslėlio formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Topdown BMP paveikslėliai negali būti suspausti"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP failui išsaugoti"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
+"GIF failui trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Vidinë klaida GIF kelties programoje (%s)"
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF kelties programa negali suprasti ðio paveikslëlio."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Steko perpildymas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Aptiktas blogas kodas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF faile"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF failui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
+msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi "
+"spalvų lentelės."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ikonai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama piktogramos antraštė"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonos plotis yra nulinis"
+msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonos aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
+msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ICO bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO failui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvų gylis: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių failą: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Nepavyko pakeisti failo vardo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslëlio bylà (%s)"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad "
+"atlaisvinti atmintį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
+msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko "
+"apdoroti."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX paveikslėlio formatas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių faile: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG failą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį "
+"programų, kad sumažinti atminties panaudojimą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių failą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
+"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmės „%s“ nesuprasta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
 msgstr ""
+"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmė „%d“ yra "
+"neleistina."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
+"PNG tekstinės dalies reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#, c-format
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "PNM failas turi netinkamą pradinį baitą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM failas naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia spalvos reikšmė PNM faile yra per didelė"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
+"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
+"prieš pavyzdžio duomenis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM failo atvaizdavimui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės struktūros"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveikslëlio tipas nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Faile duomenų perteklius"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa paveikslėlių formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio pločio (blogas TIFF failas)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio aukščio (blogas TIFF failas)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio ploèio (bloga TIFF byla)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio aukðèio (bloga TIFF byla)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveikslëlio plotis ar aukðtis yra nulis"
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko ákelti RGB duomenø ið TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko ákelti TIFF paveikslëlio"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti TIFF paveikslėlio"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į TIFF failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF paveikslėlių formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Paveikslëlio plotis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Paveikslëlio aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP paveikslėlių formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Sugadintas XBM failas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti XBM paveikslëlio bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio failą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną failą"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM paveikslėlių formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Nerasta XPM antraštė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Netinkama XPM antraštė"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio plotis <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio aukštis <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM faile yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvų skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliant XPM failą nepavyko įrašyti laikino failo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "SPALVOS"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programos licencija"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Padėkos"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "_License"
+msgstr "_Licencija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Apie %s"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Áprastas"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+msgid "Credits"
+msgstr "Padėkos"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+msgid "Written by"
+msgstr "Parašė"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentavo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Translated by"
+msgstr "Išvertė"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Apipavidalino"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Lyg2"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Vald"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hiper"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gulsèias"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "Gulsèias yra yra"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Tarpas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Netinkamo tipo funkcija: „%s“"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Netinkamas šakninis elementas: „%s“"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Neapdorota žymė: „%s“"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Išjungta"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodyklës kryptis"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Naujas akseleratorius..."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Santykis"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimalus vaiko plotis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Vieta spalvų rate."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, plotis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Spalvos „gilumas“"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, aukðtis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vertė:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raudona:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Žalia:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid "Layout style"
-msgstr "Iðdëstymo stilius"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid "Secondary"
-msgstr "Antrinis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Neperm_atomumas:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tarpai"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Spalvos skaidrumas."
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpai tarp vaikø"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba "
+"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletė:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Sutraukti"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Spalvų ratas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+msgid "Select A File"
+msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "ádëti"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(Joks)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Netinkamas failo vardas: %s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymelės"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimà"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Jeigu nurodyti tekstas kol"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
+"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Jeigu nurodyti yra"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Netinkamas failo vardas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Rëmelio reljefas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Rëmelio reljefo stilius"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Vėliausiai naudotieji"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Vaikas X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Vaikas Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Taisomas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti..."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
-msgid "visible"
-msgstr "Matomas"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Ar rodyti langelá"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+msgid "_Places"
+msgstr "_Vietos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xalign"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Add"
+msgstr "P_ridėti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-#, fuzzy
-msgid "yalign"
-msgstr "Lygiuoti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Nepavyko pasirinkti failo „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "Į_dėti į žymeles"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
-#, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
-msgid "width"
-msgstr "plotis"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Fiksuotas plotis."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
-msgid "height"
-msgstr "aukðtis"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
-#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksuotas aukðtis."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Yra"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "Eilutë turi vaikø."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iðskleista"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Įveskite failo pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Eilutë yra yra"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Sukurti ap_lanką"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+msgid "_Location:"
+msgstr "Vi_eta:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Fonas nustatytas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Skydelio objektai"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Tekstas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
+"ji veikia."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Ieškoti:"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Nepavyko prijungti %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "D_ydis:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d baitas"
+msgstr[1] "%d baitai"
+msgstr[2] "%d baitų"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tekstas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
+msgid "Today at %H:%M"
+msgstr "Šiandien %H:%M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "tekstas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributai"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Aplankai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
+msgid "_Files"
+msgstr "_Failai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutë"
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra saugomas kitame kompiuteryje (pavadinimu %s) ir gali būti "
+"šiai programai nepasiekiamas.\n"
+"Ar tikrai norite jį pasirinkti?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Iš_trinti failą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Taisomas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Pe_rvadinti failą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti failų varduose"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip PangoFontDescription struktûra"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Failo varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ðriftø ðeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Klaida trinant failą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid "Font style"
-msgstr "Ðrifto stilius"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Tikrai ištrinti failą „%s“?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-msgid "Font variant"
-msgstr "Ðrifto variantas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ištrinti failą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font weight"
-msgstr "Ðrifto svoris"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Klaida pervadinant failą į „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Klaida pervadinant failą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-msgid "Font size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Klaida pervadinant failą „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Font points"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+msgid "Rename File"
+msgstr "Pervardinti failą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Pervardinti failą „%s“ į:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+msgid "_Selection: "
+msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Failo vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
+"aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Poslinkis tekstas yra"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neleistinas UTF-8"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Perbrauktas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+msgid "Name too long"
+msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ar perbraukti tekstà"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Nepavyko pakeisti failo vardo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Pabrauktas"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogramos reikalingos %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Ðio teksto pabraukimo stilius"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Nepavyko gauti šakninio aplanko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "Fonas nustatytas"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tuščia)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekinis planas nustatytas"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Ši failų sistema nepalaiko prijungimo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Taisomumas nustatytas"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti kitą "
+"vardą."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "tekstas"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Ðriftø ðeima nustatyta"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Ðrifto stilius nustatytas"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "Kelias nėra aplankas: „%s“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "Tinklo diskas (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Ðrifto variantas nustatytas"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pasirinkite šriftą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Ðrifto svoris nustatytas"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ðriftas"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "Š_eima:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "Ðrifto dydis nustatytas"
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilius:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_ydis:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Ðriftas"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Peržiūra:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "dydis"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Rise set"
-msgstr "Atstatyti"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gamos reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Perbraukimas nustatytas"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko rasti piktogramos „%s“. Tema „%s“ taip pat\n"
+"nebuvo rasta, galbūt Jums reikia ją įdiegti.\n"
+"Jūs galite gauti kopiją:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Varnelës bûsena"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ar varnelë yra padëta"
+#: gtk/gtkimmodule.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+msgid "Input"
+msgstr "Įvestis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Perjungiklio bûsena"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Pieðti varnelæ kaip perjungiklá"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+msgid "_Device:"
+msgstr "Į_renginys:"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikatoriaus dydis"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikatorius"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Tarpai"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Režimas:"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Axes"
+msgstr "Ašys"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra paþymëtas"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+msgid "Keys"
+msgstr "Klavišai"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:546
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Anksèiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurià pasirenki dabar. Tu "
-"gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, arba pasirinkti ðià spalvà "
-"nutempiant jà á greta esantá langelá."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Slėgis:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:551
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Spalva, kurià pasirinkai. Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, kad "
-"iðsaugotum naudojimui ateityje."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X pa_krypimas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:935
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Ið_saugoti spalvà èia"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y pakr_ypimas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1104
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Paspausk ant ðio paletës langelio, kad padarytum jà esama spalva. Kad "
-"pakeistum ðá langelá, nutempk spalvos langelá èia arba paspausk deðiná "
-"mygtukà ir pasirink ¥Iðsaugoti spalvà èia´."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Ratas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklá"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "none"
+msgstr "jokio"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Ar spalvø parinkiklis leidþia keisti skaidrumà"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(išjungtas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1722
-msgid "Has palette"
-msgstr "Rodyti paletæ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1723
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ar paletë bus naudojama"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:148
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:149
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI susietas su šiuo mygtuku"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:406
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopijuoti URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:546
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Netinkamas URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:427
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:428
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULIAI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:430
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:433
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:436
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
-msgid "Current Color"
-msgstr "Esama spalva"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:672
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-msgid "The current color"
-msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ parinktys"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Esamas permatomumas"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Rodyklių protarpis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Tinkinta paletë"
+#: gtk/gtknotebook.c:829
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Slinkties rodyklės protarpis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paletë, naudojama spalvø parinkiklyje"
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u puslapis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Pasirink norimà spalvà ið iðorinio þiedo. Pasirink spalvos ðviesumà ir "
-"sodrumà naudodamasis vidiniu trikampiu."
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanèios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum jà."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
+"<b>Bet koks spausdintuvas</b>\n"
+"Perkeliamiems dokumentams"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvø rate"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sodrumas:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "inch"
+msgstr "colis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Spalvos \"gilumas\""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Paraštės:\n"
+" Kairė: %s %s\n"
+" Dešinė: %s %s\n"
+" Viršus: %s %s\n"
+" Apačia: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Formatas kam:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Popieriaus dydis:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientacija:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Puslapio sąranka"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Paraštės iš spausdintuvo..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Ðviesumas:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos ðviesumas."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Plotis:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raudona:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Aukštis:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Popieriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Þalia:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Viršus:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Apačia:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mëlyna:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kairė:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Dešinė:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Nepermat_omumas:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Popieriaus paraštės"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Dabar pasirinktos spalvos skaidrumas."
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
+msgstr "Aukštyn keliu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
+msgstr "Žemyn keliu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Èia gali áraðyti HTML stiliaus ðeðioliktainæ spalvos iðraiðkà, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimà, pvz. ¥white´."
+#: gtk/gtkpathbar.c:1367
+msgid "File System Root"
+msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletë"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprieinama"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Iš_saugoti aplanke:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:142
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s užduotis #%d"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "Pradinė būsena"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Generuojami duomenys"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Siunčiami duomenys"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Laukiama"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Blokuojama klaidos"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Spausdinama"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Baigta"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Baigta su klaida"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Ruošiamasi %d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Visada leisti rodykles"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ruošiamasi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Ar rodyklës veikia net tada, kai ávesties lauko turinio nëra sàraðe."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Spausdinama %d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:155
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidþiø dydá"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:156
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Klaida spausdinant"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:163
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Leisti tuðèià"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:164
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Ar ðis laukas gali bûti paliktas tuðèias"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:171
-msgid "Value in list"
-msgstr "Reikðmë sàraðe"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Nėra popieriaus"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:172
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Ar ávestos reikðmës bûtinai turi bûti sàraðe"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzė"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+msgid "Custom size"
+msgstr "Kitas dydis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "Border width"
-msgstr "Rëmelio storis"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "plotis tuðèia."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Child"
-msgstr "Vaikas"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Gali bûti naudojamas pridëti naujà vaikà á konteinerá."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Nenurodyta klaida"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Klaida iš StartDoc"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimalus X"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimumas:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
 #, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgid "Range"
+msgstr "I_ntervalas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
 #, fuzzy
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "kol"
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Visus puslapius"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
 #, fuzzy
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimumas:"
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Esamas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
 #, fuzzy
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "kol"
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Vietos"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "Turi skyriklá"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialoge virð mygtukø yra skyriklis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
+" pvz., 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Content area border"
-msgstr "Turinys"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopijos"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Plotis"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopijo_s:"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Su_dėstyti"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Atvirkščiai"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Action area border"
-msgstr "Veiksmas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Þymeklio vieta"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "D_vipusis:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paþymëjimas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Spa_usdinti tik:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
+msgid "All sheets"
+msgstr "Visus puslapius"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Lyginius puslapius"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimalus ilgis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Nelyginius puslapius"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboliø skaièius ðiame lauke. 0 jei neribojamas."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Mastelis:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Matomumas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+msgid "Paper"
+msgstr "Popierius"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Popieriaus _tipas:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rëmelá"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Išvėsties _dėklas:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Nematomas simbolis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Job Details"
+msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritetas:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Našumo informacija:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "yra."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+msgid "Print Document"
+msgstr "Spausdinti dokumentą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Plotis simboliais"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+msgid "_Now"
+msgstr "_Dabar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Kokiam simboliø kiekiui palikti vietos laukelyje."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Laiku:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+msgid "On _hold"
+msgstr "Susta_bdyta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "P_rieš:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pasirinkti lygiai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
+msgid "_After:"
+msgstr "_Po:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
+msgid "Job"
+msgstr "Užduotis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197
-msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ávesties metodai"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Paveikslėlių kokybė"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Áterpt_i Unicode valdantá simbolá"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+msgid "Finishing"
+msgstr "Baigiama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Veiksmai su bylomis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turëtø bûti rodomi."
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidþiama pasirinkti keletà bylø."
+#: gtk/gtkrc.c:2872
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Nepavyko rasti įterpiamo failo: „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:684
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo pixmap_path: „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:688
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Aplankai"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Ši funkcija nerealizuota „%s“ klasės valdymo elementams"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Bylos"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "_Files"
-msgstr "_Bylos"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nepavadintas filtras"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopijuoti _vietą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
+msgid "_Clear List"
+msgstr "Iš_valyti sąrašą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+msgid "No items found"
+msgstr "Elementų nerasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Aplankas neáskaitomas: %s"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:930
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1063
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Naujas aplankas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1074
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ið_trinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1085
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Pe_rvadinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1365
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylø varduose neleidþiamus simbolius."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1376
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Aplanko vardas:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1492
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida trinant bylà ¥%s´: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1506
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida trinant bylà ¥%s´: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1549
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti bylà·¥%s´?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1554
-msgid "Delete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà á ¥%s´: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1616
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà ¥%s´: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atverti „%s“"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nežinomas elementas"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida pervadinant bylà ¥%s´ á ¥%s´: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1688
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti bylà ¥%s´ á:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1719
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2119
-msgid "Selection: "
-msgstr "Pasirinkimas: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3006
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3875
-msgid "Name too long"
-msgstr "Vardas per ilgas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3877
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu iðmesti temos"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
-msgid "Y position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aàbcèeæëfgh AÀBCÈEÆËFGH"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Ðrifto pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Perþiûros tekstas"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "Ð_eima:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "D_ydis:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Perþiûra:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1323
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Tekstas."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rëmelis"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Iðvaizda."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Label widget"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "A."
-
-#: gtk/gtkgamma.c:398
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gama"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti datà"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Iðvaizda."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Handle position"
-msgstr "Skydelio vieta"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Pozicija."
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Sujungta"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "su taðkas."
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimas"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Skydelio objektai"
-
-#: gtk/gtkimage.c:132
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "A."
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveikslëlis"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "A."
-
-#: gtk/gtkimage.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Paveikslëlis"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-#, fuzzy
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "A."
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "su"
-
-#: gtk/gtkimage.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Bylos vardas ákeliant."
-
-#: gtk/gtkimage.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID kol vaizdas."
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikona"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Ikona nurodyti."
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikona"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Bold"
+msgstr "Pus_juodis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Dydis kol nurodyti."
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: gtk/gtkimage.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Animacija"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkimage.c:198
-#, fuzzy
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "A."
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Clear"
+msgstr "Iš_valyti"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
-#, fuzzy
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "kol vaizdas."
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Image widget"
-msgstr "Paveikslëlis"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuoti"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Vaikas"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Ávestis"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Árenginys:"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Discard"
+msgstr "Atsisa_kyti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Iðjungtas"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Atsij_ungti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekranas"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Execute"
+msgstr "Į_vykdyti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_eisti"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-#, fuzzy
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Reþi_mas "
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rasti"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "Aðys"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Rasti ir _pakeisti"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviðai"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskelis"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Apačia"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X pakrypimas"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Pirmas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y pakrypimas"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "Pa_skutinis"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Kur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_Viršus"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "jokio"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "At_gal"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(iðjungtas)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neþinomas)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "iðvalyti"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:281
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "tekstas."
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "tekstas Þiûrëti."
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Praneðimas:"
-
-#: gtk/gtklabel.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "eiluèiø tekstas kitoks NE Þiûrëti kol."
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern'as"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "A su  simboliu  simboliu tekstas."
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Linija"
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-#, fuzzy
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jeigu nurodyti eiluèiø tekstas."
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink bylà"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "tekstas su."
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-#, fuzzy
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "kol."
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-#, fuzzy
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "yra."
-
-#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "kol."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "kol."
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "plotis."
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
-
-#: gtk/gtklayout.c:649
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "aukðtis."
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-#, fuzzy
-msgid "default:LTR"
-msgstr "<áprastas>"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:225
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "A yra iðjungtas."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:296
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stilius"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidinë"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslëlis"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Plotis vaizdas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Message Type"
-msgstr "Praneðimas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#, fuzzy
-msgid "The type of message"
-msgstr "tipas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Praneðimas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-#, fuzzy
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
-
-#: gtk/gtkmisc.c:100
-#, fuzzy
-msgid "X align"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Y align"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:120
-#, fuzzy
-msgid "X pad"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "lygiai"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "lygiai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapá"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentelës rëmeliai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Show Border"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Keièiamo dydþio"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jeigu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Ájungti"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr "Jeigu lygiai tu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:442
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Sutraukti"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:464
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:470
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u puslapis"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Kitos parinktys"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Dydis"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija taðkeliai"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:221
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Handle Size"
-msgstr "_Puslapio dydis"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Activity mode"
-msgstr "modifikavimo data"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jeigu yra yra kà nors yra yra finished yra tu kà nors tu."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "A tekstas"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Tekstas t"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "A tekstas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Bar style"
-msgstr "Staèias brûkðnys"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "kol"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: gtk/gtkrange.c:277
-#, fuzzy
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "lygiai"
-
-#: gtk/gtkrange.c:286
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "turi savyje"
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Inverted"
-msgstr "Inversija"
-
-#: gtk/gtkrange.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Inversija"
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plotá:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Siøsti per serverá"
-
-#: gtk/gtkrange.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Þin_gsnio dydis"
-
-#: gtk/gtkrange.c:317
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Sustoti groti"
-
-#: gtk/gtkrange.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkrange.c:333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkrange.c:341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "t yra"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2353
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Paveikslëlis"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Þemesnis"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Þemesnis"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "Vartotojo"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Pozicija lygiai"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "Max"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "dydis"
-
-#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Digits"
-msgstr "Skaitm1"
-
-#: gtk/gtkscale.c:159
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Stalèiaus rankena"
-
-#: gtk/gtkscale.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkscale.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Value Position"
-msgstr "Reikðmë"
-
-#: gtk/gtkscale.c:177
-#, fuzzy
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkscale.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leonë"
-
-#: gtk/gtkscale.c:185
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Reikðmë"
-
-#: gtk/gtkscale.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "tekstas"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:79
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Lauko dydis"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "dydis"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Ieðkoti atbulyn"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Rodymas atbulyn"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Pirmyn"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Antrinis atbulyn"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas sekundë atbulyn lygiai"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Antrinis"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas lygiai"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-#, fuzzy
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-#, fuzzy
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Langas"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Kur su"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti datà"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stilius"
-
-#: gtk/gtksettings.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dvigubi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "dviakë kol"
-
-#: gtk/gtksettings.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
-
-#: gtk/gtksettings.c:153
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
-
-#: gtk/gtksettings.c:161
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Atskirti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "dviakë kol"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Temos vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Klaviðas Tema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Meniu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Numeris taðkeliai prieð"
-
-#: gtk/gtksettings.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Ðriftas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtksettings.c:221
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Reþimas"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "dydis grupë component."
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kalibruoti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-#, fuzzy
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "tu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-#, fuzzy
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Iðsaugoti á diskà"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Numeric"
-msgstr "Gnumeric"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr " simboliu"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "Lauþyti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "yra"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stilius"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Perspëjimas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridëti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Pritaikyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "Pus_juodis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atðaukti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "Ið_valyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Uþdaryti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Convert"
-msgstr "Juda"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iðkirpti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ávykdyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rasti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_Rasti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Diskelis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apaèioje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pirmas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Paskutinis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Top"
-msgstr "_Virðuje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atgal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Þemyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pirmyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "A_ukðtyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Namai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "Tur_inys"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Kursyv_inis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Ðo_kti á:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centruoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kairën"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Deðinën"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "Ati_daryti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Á_dëti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nuostatos"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perþiûra"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybës"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ðeiti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Paka_rtoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atnaujinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Paðalinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Atsta_tyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "Ið_saugoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Iðsaugoti k_aip"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Spalva"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "Ðri_ftas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didëjanèiai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Maþëjanèiai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raðybos tikrinimas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Perbraukta_s"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugràþinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Pabra_uktas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atða_ukti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Keisti mastelá"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Su_talpinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pa_didinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_maþinti"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Eilutës"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-#, fuzzy
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "dviakë"
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "dviakë"
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jeigu plotis"
-
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-#, fuzzy
-msgid "The leftmost column of the child"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
-
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:208
-#, fuzzy
-msgid "The rightmost column of the child"
-msgstr "Lango X koordinatë"
-
-#: gtk/gtktable.c:214
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:215
-#, fuzzy
-msgid "The uppermost row of the child"
-msgstr "eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:222
-#, fuzzy
-msgid "The lowest row of the child"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
-
-#: gtk/gtktable.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtktable.c:229
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtktable.c:236
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtktable.c:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "lygiai"
-
-#: gtk/gtktable.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vidinë"
-
-#: gtk/gtktable.c:250
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Gulsèias kol tekstas"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Staèias kol tekstas"
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Linija"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Þodþiø lauþymas"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Tag name"
-msgstr "Takelio pavadinimas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Vardas tekstas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Background full height"
-msgstr "Fonas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr "aukðtis aukðtis"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fonas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Raidës"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Tekstas e"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:329
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:359
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Átraukti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr "Poslinkis tekstas yra"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Lauþyti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Pasirinkta kol"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nematomas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "tekstas yra"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas aukðtis"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fonas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Raidës"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Justification set"
-msgstr "Praneðimas:"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Language set"
-msgstr "Kalba"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "tekstas yra"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Indent set"
-msgstr "Átraukti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "taðkeliai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "taðkeliai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Lauþyti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Kortelës"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Nematomas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "tekstas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-#, fuzzy
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-#, fuzzy
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-#, fuzzy
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Kairëj_e"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-#, fuzzy
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-#, fuzzy
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-#, fuzzy
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-#, fuzzy
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "_Pop"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "plotis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-#, fuzzy
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "plotis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-#, fuzzy
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "plotis"
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taðkeliø Virð"
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taðkeliø Þemiau"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Lauþyti"
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairëje"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Deðinëje"
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-#, fuzzy
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Jeigu yra"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6447
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ávesties _metodai"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nëra pagalbos-"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Jeigu"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jeigu yra."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Indikatorius"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jeigu yra"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Árankinës stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Keðo dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Space style"
-msgstr "ádëti"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Button relief"
-msgstr "Átaisyti atsakymai"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Tipas"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Árankinës stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "tekstas tekstas."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:305
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "kol"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:516
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-#, fuzzy
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "kol"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Gulsèias Derinimas kol"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Staèias Derinimas kol"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427
-msgid "Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:548
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Stulpelis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Rodomi stulpeliai"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Nustatyti kol"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Vël ákelti rëmelá"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-#, fuzzy
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Rodinys yra"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisyklës"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nustatyti eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Ájungti"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-#, fuzzy
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Rodinys"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Search Column"
-msgstr "Paieðka"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Modelis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Dydis."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Staèias Skyriklis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Staèias."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsèias Skyriklis"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Gulsèias."
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "Ž_emyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Pripaþinti"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "Pir_myn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Pripaþinti eiluèiø."
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "Au_kštyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Átraukti"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Kietasis diskas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Home"
+msgstr "_Namai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Stulpelis yra"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Esama plotis"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Index"
+msgstr "Tur_inys"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Sizing"
-msgstr "Svingas"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacija"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Italic"
+msgstr "Kursyv_inis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lygiaplotis"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Šo_kti į"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Esama fixed plotis"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Centruoti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaþintas"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Užpildyti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "plotis"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Kairėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Dešinėje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "plotis"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Pirmyn"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Sekantis"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "P_auzė"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Groti"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_Ankstesnis"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "A_tsukti"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tinklas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Clickable"
-msgstr "Klasikinis"
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "Plotis"
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "_Open"
+msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
+#: gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčiai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#, fuzzy
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Lygiavimas tekstas"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačiai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apverstai gulsčiai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Rikiuoti"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apverstai stačiai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:377
 #, fuzzy
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Puslapio sąranka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Rikiuoti"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "kol."
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "kol."
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "yra."
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Bylos vardas"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgid "_Quit"
+msgstr "Išei_ti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:395
-#, fuzzy
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "_Redo"
+msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizdà"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Revert"
+msgstr "Atsta_tyti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Width request"
-msgstr "Plotis"
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_Save"
+msgstr "Iš_saugoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "kol plotis."
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Save _As"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Height request"
-msgstr "Aukðtis"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "kol aukðtis."
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Color"
+msgstr "_Spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "yra"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Font"
+msgstr "Šri_ftas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Jautrumas"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Didėjančiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Mažėjančiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Programa"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "lygiai"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Can focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Perbraukta_s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sugrąžinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Underline"
+msgstr "Pabra_uktas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atša_ukti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "yra"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Can default"
-msgstr " (áprasta)"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pa_didinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "yra"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Receives default"
-msgstr "Gautos bylos"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jeigu yra."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Composite child"
-msgstr "Sukurti"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "yra kitoks"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> elementas turi netinkamą id „%s“"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ elemento"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "turi savyje spalvos."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Elementai"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-#, fuzzy
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Extension events"
-msgstr "Priesaga"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-#, fuzzy
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Ávadiniai dokumentai"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę atributui „%s“"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1076
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Pasirinktos spalvos"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Spalva su"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Antrinis"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
 msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Spalva su tekstas."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
-msgid "Cursor line aspect ratio"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
+"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "su"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Langas"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
-#, fuzzy
-msgid "The type of the window"
-msgstr "tipas"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Window Title"
-msgstr "Langas"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-#, fuzzy
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Pripaþinti"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr "Jeigu ne dydis yra."
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Pripaþinti"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Jeigu dydis."
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jeigu."
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalinis"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr "Jeigu yra kitoks windowsai yra."
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "Window Position"
-msgstr "Lango vieta"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:503
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Lango X koordinatë"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-msgid "Default Width"
-msgstr "Áprastas plotis"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Patylinti"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Pagarsinti"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
+msgstr "Nutildyta"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Visas garsumas"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "DL vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis vykdomasis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (atvirutė)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "kahu vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (atsakomoji atvirutė)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "you4 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "a2 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "c5 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "Europietiškas edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Vykdomasis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold europietiškas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold JAV"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold vokiškas teisinis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "Vyriausybinis teisinis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "Vyriausybinis laiškas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Indekas 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Indeksas 4x6 (atvirutė)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Indeksas 4x6 išpl"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Indeksas 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Važtaraštis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Laikraštis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "JAV teisinis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "JAV teisinis ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "JAV laiškas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "JAV laiškas ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "JAV laiškas plius"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "#10 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "#11 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "#12 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "#14 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "#9 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Asmeninis vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "Plačiaformatis"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "Pakvietimo vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Itališkas vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "Maža fotografija"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 vokas"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "simboliškai susietiem „%s“ ir „%s“ rasti skirtingi i-duomenys\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "plotis."
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
-msgid "Default Height"
-msgstr "Áprastas aukðtis"
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "aukðtis."
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "su"
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-#, fuzzy
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jeigu yra"
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikona kol"
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Aktyvus"
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "yra"
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Išvesti C antraštės failą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Pozicija"
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Failas nerastas: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
+"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharų (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilė"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (transliteruota)"
+msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Daugiaspaudis"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tajų-Lao"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
+msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ávesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dvipusis"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Popieriaus tipas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Popieriaus šaltinis"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Išvesties dėklas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+msgid "One Sided"
+msgstr "Vienpusis"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatinis pasirinkimas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Urgent"
+msgstr "Itin skubu"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "High"
+msgstr "Skubu"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutiniškai"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Low"
+msgstr "Neskubu"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Classified"
+msgstr "Klasifikuota"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialu"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Secret"
+msgstr "Slapta"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartiška"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Labai slapta"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasifikuota"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
+msgstr "Pasirinktinis %.2fx%.2f"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "dokumentas.%s"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+msgid "Print to File"
+msgstr "Spausdinti į failą"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "ádëti"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti animacijà ið bylos ¥%s´"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Puslapių _lakšte:"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti paveikslëlá ið bylos ¥%s´"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
 
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Klaida skaitant ICO: %s"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Išvesties formatas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Spausdinti į LPR"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Kalba kol"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Puslapių lakšte"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komandų eilutė"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ informacijos: %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Numatytasis"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Spausdintini puslapiai"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Visi"