]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lt.po
=== Released 2.4.0 ===
[~andy/gtk] / po / lt.po
index 56f8dbc2a275ec79bcf4e56c0b53cb583a888953..707fae06770e4b773779b1853176057ad61d08a5 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
 # Lithuanian translation of Abiword
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
-# 
+# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
+msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
+"sugadinta byla"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
+"byla"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis "
+"yra iš kitos GTK versijos?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
+msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos „%s“ formato"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio bylą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių "
+"formatą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui į callback"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Nepavyko atidaryti laikonos bylos"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Nepavyko perskaityti laikinos bylos"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %"
+"s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
+msgstr ""
+"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Vidinė klaida: Paveikslėlių aprodojimo moduliui „%s“ nepavyko pradėti "
+"paveikslėlio apdorojimo, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nepakanka atminties"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslėlio buferio"
+msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
+msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Netinkama animacijos antraštė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF bylai trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Buferio perkrova"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Aptiktas blogas kodas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF byloje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi "
+"spalvų lentelės."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Netinkama piktogramos antraštė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Nepalaikomas ICO bylos spalvų gylis: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad "
+"atlaisvinti atmintį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
+msgstr "Nepakako atminties pakrauti JPEG bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko "
+"apdoroti."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX paveikslėlio formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
+msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių byloje: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį "
+"programų, kad sumažinti atminties panaudojimą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
+msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
+msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių bylą: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
+"PNG tekstinio rakto reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG paveikslėlio formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "PNM byla turi netinkamą pradinį baitą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM byla naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM byloje yra per didelė"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
+"Negalima apdoroti PNM bylų, kurios turi spalvų reikšmes didesnes nei 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
+msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Per anksti aptiktas bylos pabaigos simbolis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
+"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
+"prieš pavyzdžio duomenis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM bylos atvaizdavimui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Netikëtas kintamasis"
+msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM bylą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės struktūros"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
+msgstr "Byloje duomenų perteklius"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa paveikslėlių formatas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
+msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Nepalaikomas TIFF paveikslėlio tipas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
+msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Perëjimas nepavyko."
+msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF paveikslėlių formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Atvaizdo dydis:"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP paveikslėlių formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Áterpti bylà"
+msgstr "Sugadinta XBM byla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM paveikslėlių formatas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
+msgstr "Nerasta XPM antraštė"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio plotis <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio aukštis <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
+msgstr "XPM byloje yra netinkamas spalvų skaičius"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM byloje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
+msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Įkeliant XPM bylą nepavyko įrašyti laikinos bylos"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodyklës kryptis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Vieta spalvų rate"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Spalvos \"gilumas\""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vertė:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raudona:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Santykis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Žalia:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimalus vaiko plotis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Nepermat_omumas:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Spalvos skaidrumas."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba "
+"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paletė"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Įvesties _metodai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Iðdëstymo stilius"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#, c-format
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Antrinis"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#, c-format
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko pridėti %s nuorodos:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Tarpai tarp vaikø"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti esamo aplanko į: %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
+msgid "Home"
+msgstr "Namai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbalaukis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
+#, c-format
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko sukurti aplanko %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
-msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimà"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Nepavyko sukurti %s nuorodos, kadangi tai nėra aplankas."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko pašalinti %s nuorodos:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Negalima išsaugoti %s nuorodos, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Border relief"
-msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Áprastas domenas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Sukurti _aplanką"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#, fuzzy
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
 msgstr ""
+"Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "nuoroda %s neegzistuoja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "matomas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Rodymas - Laiðkas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d baitas"
+msgstr[1] "%d baitai"
+msgstr[2] "%d baitų"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#, fuzzy
-msgid "xalign"
-msgstr "Lygiuoti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#, fuzzy
-msgid "The x-align."
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "yalign"
-msgstr "Lygiuoti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The y-align."
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
+"Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko pasirinkti %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "plotis"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atidaryti vietą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Fiksuotas plotis."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "aukðtis"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Fiksuotas aukðtis."
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Aplankai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Bylos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr "Eilutë turi vaikø."
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Bylos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iðskleista"
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Byla \"%s\" yra saugoma kitame kompiuteryje (vardu %s) ir gali būti "
+"nepasiekiam šiai programai.\n"
+"Ar Jūs tikrai norite pasirinkti ją?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Skydelio objektai"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Iš_trinti bylą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Jūs tikriausiai panaudojote bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributai"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Tikrai ištrinti bylą „%s“?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ištrinti bylą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "Taisomas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Pervardinti bylą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
+"Bylos vardas \"%s\" negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
+"aplinkos kintamąjį G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neleistinas Utf-8"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Ðrifto stilius"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Ðrifto variantas"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tuščia)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Jungtinis Stereo"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "klaida kuriant katalogą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Font points"
-msgstr "Montavimo taðkas"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko montavimo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Ðrifto dydis:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Bylų sistema"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Ðrifto dydis:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti nuorodos (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Mastelis:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko ženklų priskyrimo visiems objektams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pasirinkite šriftą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Perbrauktas"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Perbraukia tekstà"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Pabrauktas"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "Š_eima:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Fono spalva: "
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilius:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_ydis:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekinis planas"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Peržiūra:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gamos reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Font family set"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko rasti piktogramos „%s“. Tema „%s“ taip pat\n"
+"nebuvo rasta, galbūt Jums reikia ją įdiegti.\n"
+"Jūs galite gauti kopiją:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Font style set"
-msgstr "Ðrifto stilius:"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Piktogramos „%s“ nėra tarp temos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Įprastas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Font variant set"
-msgstr "frazæ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "Įvestis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "Į_renginys:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ðriftø parinkiklis"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Font size set"
-msgstr "Ðrifto dydis:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "Reži_mas "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Ašys"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Ðriftø parinkiklis"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Klavišai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Rise set"
-msgstr "Atstatyti"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Perbrauktas"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Underline set"
-msgstr "Pabrauktas"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Perjungti naujumà"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#, fuzzy
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "Iðkelti:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Radio state"
-msgstr "Pasukti"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikatorius"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikatorius"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Piktogramø pavadinimai"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
-#, fuzzy
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Ið_saugoti paletæ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#, fuzzy
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Pilkumo keitikliai"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-#, fuzzy
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ið_saugoti paletæ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "Esama spalva"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "The current color"
-msgstr "Praleisti esamà þodá"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Esama byla"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvø rate"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sodrumas:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Spalvos \"gilumas\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vertë:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos ðviesumas."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raudona:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Þalia:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mëlyna:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Nepermatomumas:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletë"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidþiø dydá"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Leidþiamas"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dydá"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Rëmelio storis"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Vaikas"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivës tipas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimumas:"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimumas:"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Has separator"
-msgstr "Naujas _skyriklis"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Content area border"
-msgstr "Meniu turi rëmelius"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Automatinis saugojimas"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Action area border"
-msgstr "Veiksmø duombazë"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Parodo þymeklio vietà"
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paþymëjimo reþimas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Matomumas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Rëmelis"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Áterpti simbolá..."
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Plotis:  "
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
-
-#: gtk/gtkentry.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Paþymëjimo reþimas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
-msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
-#, fuzzy
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ávesties laukas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:535
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Neþinomas bylos formatas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:542
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Paþymëti viskà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:550
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Bylos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Bylos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:717
-msgid "Files"
-msgstr "Bylos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:721
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "Bylos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:921
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1378
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Bylos vardas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1419
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1460
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
-msgid "Delete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1641
-msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti bylà"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1687
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2078
-msgid "Selection: "
-msgstr "Pasirinkimas: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2953
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3817
-msgid "Name too long"
-msgstr "Vardas per ilgas"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3819
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu iðmesti temos"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-#, fuzzy
-msgid "X position"
-msgstr "X vieta: "
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-#, fuzzy
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Lango X koordinatë"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Y position"
-msgstr "Y vieta: "
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Lango Y koordinatë"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:61
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "Hosto vardas"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Preview text"
-msgstr "Perþiûros skyrius"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:311
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "Ðeima:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Stilius:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:452
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Perþiûra:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "taisyti grynà laiðkà"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Label widget"
-msgstr "Punkto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:406
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamos reikðmë"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti datà"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Handle position"
-msgstr "Skydelio vieta"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Sujungta"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Skydelio objektai"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Taðkinis"
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Puslapá"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Piktogramø pavadinimai"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Informacija"
-
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivës tipas"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Image widget"
-msgstr "Atvaizdo dydis:"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Ávesties laukas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Árenginys:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "iðjungtas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekranas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-#, fuzzy
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Reþimas:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "Aðys"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviðai"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X pakrypimas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y pakrypimas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Kur"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "jokio"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(iðjungtas)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neþinomas)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "iðvalyti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:282
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
-
-#: gtk/gtklabel.c:289
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
-
-#: gtk/gtklabel.c:296
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Praneðimas:"
-
-#: gtk/gtklabel.c:311
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern'as"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ið naujo lauþyti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink bylà"
-
-#: gtk/gtklabel.c:335
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staèias iðdëstymas"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:701
-#, fuzzy
-msgid "default:LTR"
-msgstr "<áprastas>"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidinis vardas"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Message Type"
-msgstr "Laiðko tekstas"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#, fuzzy
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ten nëra laiðkø."
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Pelës klaviðai"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-#, fuzzy
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "X align"
-msgstr "Lygiuoti"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Y align"
-msgstr "Lygiuoti"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapá"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentelës rëmeliai"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Show Border"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Keièiamo dydþio"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Naudoti áskiepá"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u puslapis"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Kitos parinktys"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Paveikslëlis fonui:"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Handle Size"
-msgstr "_Puslapio dydis"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lango plotis"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2253
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3329
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Sutraukti"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Activity mode"
-msgstr "modifikavimo data"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Rodyti laikà"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksto lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Bar style"
-msgstr "Lentos dydis"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atnaujinti po bylà"
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Inverted"
-msgstr "Inversija"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plotá:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Siøsti per serverá"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Þin_gsnio dydis"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Sustoti groti"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Lango dydis"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Lango dydis"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Þemesnis"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "Vartotojo"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr " Dydis "
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Digits"
-msgstr "Skaitm1"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Stalèiaus rankena"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Value Position"
-msgstr "Skydelio vieta"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leonë"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Tankis:"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Lauko dydis"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Ieðkoti atbulyn"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Pirmyn istorija"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staèias"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Lango dydis"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti datà"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
-
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
-
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
-
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Temos vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Temos vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
-
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Hosto vardas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kalibruoti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-#, fuzzy
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Iðsaugoti á diskà"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Numeric"
-msgstr "Gnumeric"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "Lauþyti"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atnaujinimo trukmës"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Perspëjimas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridëti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Pritaikyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "Pus_juodis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atðaukti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "Ið_valyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Uþdaryti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Convert"
-msgstr "Juda"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Iðkirpti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ávykdyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rasti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Rasti ir pakeisti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Diskelis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Apaèioje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pirmas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Paskutinis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Top"
-msgstr "Virðuje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atgal"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Þemyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pirmyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "A_ukðtyn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Namai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "Tur_inys"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Kursyv_inis"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Ðo_kti á:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centruoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kairën"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Deðinën"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "Ati_daryti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Á_dëti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nuostatos"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perþiûra"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybës"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ðeiti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Paka_rtoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atnaujinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Paðalinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Atsta_tyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "Ið_saugoti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Iðsaugoti k_aip"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Spalva"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "Ðri_ftas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didëjanèiai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Maþëjanèiai"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raðybos tikrinimas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Perbraukta_s"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugràþinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Pabra_uktas"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atða_ukti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Pa_didinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Su_talpinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pa_didinti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_maþinti"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Eilutës"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-#, fuzzy
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "_Lauþyti"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Þodþiø lauþymas"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Tag name"
-msgstr "Takelio pavadinimas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "eiti á kità puslapá"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Background full height"
-msgstr "Fono nuostatos"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fono tipas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "Pasirink þodynà"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "Átraukti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "_Lauþyti tekstà"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nematomas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fono tipas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Justification set"
-msgstr "Praneðimas:"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Language set"
-msgstr "Kalbos"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Indent set"
-msgstr "Átraukti"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "_Lauþyti tekstà"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Nematomas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "_Lauþyti tekstà"
-
-#: gtk/gtktextview.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
-
-#: gtk/gtktextview.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:6351
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ávesties _metodai"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nëra pagalbos-"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Indikatorius"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Árankinës stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Keðo dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Langeliø dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Space style"
-msgstr "ádëti"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Button relief"
-msgstr "Átaisyti atsakymai"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Árankinës stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:515
-#, fuzzy
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:523
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:547
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Rodomi stulpeliai"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Vël ákelti rëmelá"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-#, fuzzy
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Rodyti kaip árangà"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Resident"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "Slėgis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X pakrypimas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Search Column"
-msgstr "Paieðka: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y pakrypimas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ratas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "jokio"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(išjungtas)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinomas)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "išvalyti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Įvesties metodai"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Rodyti linuotes"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u puslapis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-msgid "Column is user-resizable"
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
+"Piešinio kelio elementas: \"%s\" reikšmė turi būti absoliuti, %s, eilutė %d"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Sizing"
-msgstr "Svingas"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lygiaplotis"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaþintas"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Clickable"
-msgstr "Klasikinis"
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "Pus_juodis"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "Plotis"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "Iš_valyti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiavimas"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Keisti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Pradëti kataloge:"
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "Į_vykdyti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rasti"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Rasti ir _Pakeisti"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Diskelis"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apačia"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Bylos vardas"
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_Pirmas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
-#, fuzzy
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Paskutinis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizdà"
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "_Viršus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atgal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Width request"
-msgstr "Kvietimas pokalbiui"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "_Žemyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pirmyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Height request"
-msgstr "Kvietimas pokalbiui"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "A_ukštyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Kietasis diskas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Jautrumas"
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Namai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Nëra galimø programø"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "Tur_inys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Can focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "Kursyv_inis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Šo_kti į"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centruoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Užpildyti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Can default"
-msgstr " (áprasta)"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kairėn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinėn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tinklas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Receives default"
-msgstr "Gautos bylos"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Composite child"
-msgstr "Sukurti"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "Ati_daryti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nuostatos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Elementai"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Extension events"
-msgstr "Priesagos"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_šeiti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Ávadiniai dokumentai"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "Atsta_tyti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "Iš_saugoti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Spalva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "Šri_ftas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Didėjančiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Mažėjančiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Pasirinktos spalvos"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Perbraukta_s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1086
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sugrąžinti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Lango dydis"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "Pabra_uktas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:400
-#, fuzzy
-msgid "The type of the window"
-msgstr "pagrindinio lango geometrija"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atša_ukti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Window Title"
-msgstr "Lango dydis"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:410
-#, fuzzy
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Automatinis sumaþinimas"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pa_didinti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Visos grupës"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:427
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:435
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Modal"
-msgstr "Modelis"
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:443
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid "Window Position"
-msgstr "Lango vieta"
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Lango X koordinatë"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:459
-msgid "Default Width"
-msgstr "Áprastas plotis"
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-msgid "Default Height"
-msgstr "Áprastas aukðtis"
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Uþdaryti ðá langà"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modelis"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amhariškas (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirilica (transliteruota)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Inukitutas (Transliteruotas)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
+msgstr "Tajų (Sugadinta)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
+msgstr "Vietnamečių (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ávesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko pereiti į aukščiau %s esantį aplanką:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#~ msgid "Could not set current folder: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti esamo aplanko: %s"