]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ko.po
2.6.0 second try
[~andy/gtk] / po / ko.po
index 6ce2d3c55d3f979cfb63f6d585cae1ac16abe076..094bbd34786c00f267f52e45e2636b9443432ae4 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
 # gtk+ ko.po
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:15+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이터가 없습니다"
+msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "파일 '%s'의 움직이는 그림을 읽을 방법을 모르겠습니다"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
+"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일이"
-"깨졌을 것입니다"
+"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
+"이 깨졌을 것입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"그림 읽기 모듈 %s가 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 판번호"
+"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
 "의 모듈일 것입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "그림 형식 '%s' 지원하지 않습니다"
+msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알수 없습니다"
+msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "알수없는 그림 파일 형식"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "파일 '%s'에서 그림을 읽는 방법을 알수 없습니다"
+msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"그림을 저장하는 동안 '%s'를 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이터가 저장되지 않"
-"았을 것입니다: %s"
+"그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되"
+"지 않았을 것입니다: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 타입의 그림에서는 점진적 읽어들이기를 지원하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 그림 읽어들이기 시작에 실패했지"
+"만, 실패한 이유를 넘겨주지 않았습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "잘못된 그림 헤더"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이터를 가지고 있습니다"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "알 수 없는 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이타"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u 바이트의 그림 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "움직이는 그림안에 뜻밖의 아이콘 부분이 있습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "지원하지 않는 움직이는 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "움직이는 그림의 헤더가 잘못되었습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "움직이는 그림을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "움직이는 그림에 잘못된 부분이 있습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "그림 형식 '%s'를 지원하지 않습니다"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할수 없습니다"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "스택 넘침"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할 수 없습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì½\94ë\93\9c ë§\8cë\82¨"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì½\94ë\93\9c ë°\9c견"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF파일인것 같지 않습니다"
+msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF 파일 형식의 판번호 %s 는 지원되지 않습니다."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
+msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr ""
+msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "아이콘을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "아이콘의 헤더가 잘못되었습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "아이콘의 너비가 0입니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "아이콘의 높이가 0입니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "압축된 아이콘은 지원하지 않습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "그림을 ICO로 저장하기에는 너무 큽니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "핫스폿이 그림 바깥에 있습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO 파일에서 지원하지 않는 색상 모드: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG 파일 해석중 오류 (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"그림을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실행중인 프로그"
+"램을 끝내보십시오"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할수 없습니다"
+msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "컨텍스트 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "그림의 폭이나 높이, 혹은 둘 다 잘못되었습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "그림의 픽셀당 비트수를 지원하지 않습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "그림의 %d비트 플레인을 지원하지 않습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "새 픽스버퍼를 만들 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "라인 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "팔레트 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCXX 그림에서 읽지 못한 라인이 있습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX 데이터의 끝까지 팔레트를 발견하지 못했습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ê·¸ë¦¼ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c ì\8b¬ê°\81í\95\9c 오류: %s"
+msgstr "PNG ê·¸ë¦¼ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c ì¹\98ëª\85ì \81ì\9d¸ 오류: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실"
+"행중인 프로그램을 끝내보십시오"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG 텍스트 부분 %s의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
+"PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "최대 색 값이 255보다 큰 PNM 파일은 처리할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "원시 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "원시 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "PNM 그림 데이타가 갑자기 끝났습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 형식 패밀리"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS 그림의 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "지원하지 않는 RAS 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "RAS 그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun 래스터 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 #, fuzzy
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "그림 형식 '%s'를 지원하지 않습니다"
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer 구조에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer 데이터를 재할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "임시 IOBuffer 데이터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 #, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 #, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "지원하지 않는 컬러맵 항목의 색상 모드"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 #, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "파일에 너무 많은 데이타"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa 그림 형식"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c RGB ë\8d°ì\9d´í\84° 읽기 실패"
+msgstr "TIFF í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c RGB ë\8d°ì\9d´í\83\80 읽기 실패"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF 그림 열기 실패"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIFFClose 작업 실패"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "그림의 너비가 0입니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "그림의 높이가 0입니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 XBM 파일"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM 그림 형식"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM 파일의 그림 너비가 <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM 파일이 잘못된 색상수를 가지고 있습니다"
+msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "잘못된 그림 헤더"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "알수없는 그림 형식"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이터"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM 그림 형식"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "Accelerator Closure"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Accelerator Widget"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "가로 정렬"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
 msgstr ""
-"가능한 공간에서 자식들의 가로위치. 0.0은 왼쪽 정렬, 1.0은 오른쪽 정렬입니다"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "세로 정렬"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"가능한 공간에서 자식들의 세로위치. 0.0은 위 정렬, 1.0은 바닥 정렬입니다"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "화살표 방향"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "화살표 그림자"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+msgid "_Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
+msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
+msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
+msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
+msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "배치 모양새:"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "간격"
-
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "자식들의 간격 크기"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "색을 고르십시오"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
-msgid "Label"
+# palette => 색상표 
+# swatch => 견본
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
+"항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
+"습니다."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
-msgid "Use underline"
-msgstr "밑줄 사용"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+msgid "_Save color here"
+msgstr "색 여기에 저장(_S)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
+"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
+"를 선택하십시오."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
 msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
+msgid "_Hue:"
+msgstr "색상(_H):"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "색 동그라미의 위치."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "기본 간격"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "채도(_S):"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "색의 \"깊이\"."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
+msgid "_Value:"
+msgstr "값(_V):"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "색의 밝기."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "_Red:"
+msgstr "빨강(_R):"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+msgid "_Green:"
+msgstr "초록(_G):"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "색에서 초록 빛의 양."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "방식"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "_Blue:"
+msgstr "파랑(_B):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "투명도(_O):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "색의 투명도."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "색 이름(_N):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 'orange'처럼 색 이름"
+"을 입력할 수 있습니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
+msgid "_Palette"
+msgstr "색상표(_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "색상환"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "색 선택"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "입력기(_M)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "폭"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "고정폭"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "높이"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
+msgid "Desktop"
+msgstr "바탕 화면"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "고정 높이"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "없음"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "파일 지우기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
+msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf 객체"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "표시될 pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"현재 폴더를 %s 폴더로 바꿀 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
-msgid "Attributes"
-msgstr "속성"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "배경 색상 이름"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
+msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "배경 색상"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Add"
+msgstr "더하기(_A)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Remove"
+msgstr "지우기(_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
+msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "(사용 안함)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+msgid "Modified"
+msgstr "고쳐짐"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "폴더 만들기(_L)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "글꼴 모양새"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
+msgid "_Name:"
+msgstr "이름(_N):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "폴더에 저장(_F):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "폴더에 만들기(_F):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "폴더로 이동할 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d바이트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "ì·¨ì\86\8cì\84 "
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+msgid "Today"
+msgstr "ì\98¤ë\8a\98"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+msgid "Yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "배경 설정"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+msgid "Open Location"
+msgstr "위치 열기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+msgid "Save in Location"
+msgstr "위치에 저장"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "ì \84ê²½ ì\84¤ì \95"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
+msgid "_Location:"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98(_L):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "폴더(_D)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
+msgid "_Files"
+msgstr "파일(_F)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 다른 기계(%s)에 있고 이 프로그램이 사용할 수 없을 지도 모릅니"
+"다.\n"
+"정말로 이 파일을 선택할까요?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
+msgid "_New Folder"
+msgstr "새 폴더(_N)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
+msgid "De_lete File"
+msgstr "파일 지우기(_L)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
+msgid "_Rename File"
+msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+msgid "New Folder"
+msgstr "새 폴더"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "폴더 이름(_F):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+msgid "C_reate"
+msgstr "만들기(_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지우시겠습니까?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
+msgid "Delete File"
+msgstr "파일 지우기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "파일 \"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 이름바꾸는 중 오류: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "(사용 안함)"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+msgid "Rename File"
+msgstr "파일이름 바꿈"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
+msgid "_Rename"
+msgstr "이름 바꿈(_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
+msgid "_Selection: "
+msgstr "선택(_S): "
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"파일이름 \"%s\"을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수"
+"를 세팅해 보십시오): %s"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "잘못된 UTF-8"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
+msgid "Name too long"
+msgstr "너무 긴 이름"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(빈 파일)"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
+msgid "Filesystem"
+msgstr "파일시스템"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#, c-format
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다"
+"른 이름을 사용하십시오."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "이 파일 시스템은 나머지 모든 것에 대한 아이콘을 지원하지 않습니다"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "글꼴을 고르십시오"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Current Color"
-msgstr "현재 색상"
+# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
-msgid "The current color"
-msgstr "현재 색상"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "현재 알파"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
+msgid "_Family:"
+msgstr "패밀리(_F):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
-msgid "Custom palette"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 í\8c\94ë \88í\8a¸"
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
+msgid "_Style:"
+msgstr "ì\9c í\98\95(_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "색상 선택기에서 사용되는 팔레트"
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "크기(_Z):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
+msgid "_Preview:"
+msgstr "미리보기(_P):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
+msgid "Font Selection"
+msgstr "글꼴 선택"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
-msgid "_Hue:"
-msgstr "색상(_H):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "색상 동그라미의 위치"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "채도(_S):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "색상의 \"깊이\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
-msgid "_Value:"
-msgstr "값(_V):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "색상의 밝기"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid "_Red:"
-msgstr "빨강(_R):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "색상에서 빨강 빛의 양"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-msgid "_Green:"
-msgstr "초록(_G):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "색상에서 초록 빛의 양"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
-msgid "_Blue:"
-msgstr "파랑(_B):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "색상에서 파랑 빛의 양"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "불투명도(_O):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "현재 선택된 생상의 투명도"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "색상 이름(_N):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-msgid "_Palette"
-msgstr "팔레트(_P)"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:135
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:136
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:411
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "감마 값(_G)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:142
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkicontheme.c:1257
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Value in list"
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' 아이콘을 찾을 수 없습니다. '%s' 테마도 찾을\n"
+"수 없습니다. 테마를 설치해야 합니다.\n"
+"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "굴곡 형식"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1322
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "확장 입력 장치가 없습니다"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Device:"
+msgstr "장치(_D):"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 안함"
 
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "커서 위치"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+msgid "Window"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "선택 경계"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+msgid "_Mode: "
+msgstr "모드(_M): "
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+msgid "_Axes"
+msgstr "축(_A)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:455
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+msgid "_Keys"
+msgstr "키(_K)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:462
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "X"
+msgstr "가로"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Y"
+msgstr "세로"
 
-#: gtk/gtkentry.c:471
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Pressure"
+msgstr "압력"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "X Tilt"
+msgstr "가로 각도"
 
-#: gtk/gtkentry.c:479
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "세로 각도"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:487
-msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "none"
+msgstr "없음"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(사용 안함)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(모름)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "지움"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3929
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:512
-msgid "Scroll offset"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
-msgid "The contents of the entry"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "선택 경계"
-
-#: gtk/gtkentry.c:728
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3808 gtk/gtklabel.c:3163
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 바꿈"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3818 gtk/gtklabel.c:3173
-msgid "Input Methods"
-msgstr "입력기"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3828 gtk/gtktextview.c:6303
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "현재 선택된 파일이름"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "파일 행동 보기"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:482
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+#: gtk/gtkmain.c:565
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "모두 바꿈"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:542
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+#: gtk/gtkmain.c:565
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "파일"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "파일"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:709
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:713
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "파일"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "디렉토리를 읽을 수 없음: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:913
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1043
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr "파일 지우기"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr "파일이름 바꿈"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"파일이름 \"%s\"에는 파일이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"파일 \"%s\" 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "파일이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "디렉토리 \"%s\" 만드는중 오류: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u페이지"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "파일 이름"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1411
-msgid "Create"
-msgstr "만들기"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 도구 단추."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkrc.c:2438
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "파일이름 \"%s\"에 파일이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1455
+#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "파일이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkrc.c:3515
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s"
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+"픽스맵 경로 구성 요소: \"%s\"은(는) 절대 경로여야 합니다.  %s, %d번째 줄"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1514
-msgid "Delete File"
-msgstr "파일 지우기"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"파일이름 \"%s\"에는 파일이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"파일 \"%s\"로 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"파일 \"%s\" 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1586
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1633
-msgid "Rename File"
-msgstr "파일이름 바꿈"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "파일이름 바꿈"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1679
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꿈"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2081
-msgid "Selection: "
-msgstr "선택: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2953
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3817
-msgid "Name too long"
-msgstr "너무 긴 이름"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3819
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-msgid "X position"
-msgstr "가로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "자식 위젯의 가로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-msgid "Y position"
-msgstr "세로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "자식 위젯의 세로 위치"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴 이름"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
-msgid "Preview text"
-msgstr "글자 미리보기"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:311
-msgid "_Family:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:317
-msgid "_Style:"
-msgstr "모양새(_S):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:323
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "크기(_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:452
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "미리보기:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1203
-msgid "Font Selection"
-msgstr "글꼴 선택"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:406
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "감마(_G) 값"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr "위치 처리"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf 객체"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "아이콘"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "글꼴 크기"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "굴곡 형식"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "그림 위젯"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "입력"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "입력 장치 없음"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "장치(_D):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용 안함"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "화면"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "창"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "방식(_M): "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "축(_A)"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "글쇠(_K)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "가로"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "세로"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "압력"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "가로 각도"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "세로 각도"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "휠"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "없음"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(사용 안함)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(모름)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "지움"
-
-#: gtk/gtklabel.c:282
-msgid "The text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:289
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "Use markup"
-msgstr "마크업 사용"
-
-#: gtk/gtklabel.c:296
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:311
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Selectable"
-msgstr "선택가능"
-
-#: gtk/gtklabel.c:335
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "가로 조정"
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "세로 조정"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:615
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "메세지 형식"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "메세지의 형식"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "메세지 버튼"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "메세지 대화상자에 나타나는 버튼"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:365
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:366
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:374
-msgid "Tab Position"
-msgstr "탭 위치"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:375
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Tab Border"
-msgstr "탭 가장자리"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:383
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:391
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:392
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:400
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:401
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:409
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "탭 보기"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:410
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Border"
-msgstr "가장자리 보기"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Scrollable"
-msgstr "스크롤 가능"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "팝업 가능"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2442 gtk/gtknotebook.c:4697
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u쪽"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "옵션 메뉴"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:211 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:212
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:220
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:221
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2222
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3309
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "확장"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "글자 보기"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:234
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:271
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:272
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:288
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:289
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:295
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:296
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:303
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:304
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:311
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:312
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:319
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:320
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:508
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:516
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "창 제목"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:147
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:155
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "깜빡이는 커서"
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:163
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:171
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:179
-msgid "Theme Name"
-msgstr "테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:187
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "키 테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:196
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:205
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:263
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
-msgid "Numeric"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "주의"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "질문"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "추가(_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "적용(_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "굵은꼴(_B)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "비우기(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "변환(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사하기(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "자르기(_u)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "지우기(_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "실행(_E)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "플로피(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "뒤로(_B)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "아래(_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "앞으로(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "위(_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "기운꼴(_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "중앙(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "채움(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "왼쪽(_L)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "오른쪽(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "새로운(_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "아니오(_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "확인(_O)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙이기(_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "세부사항(_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "인쇄(_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "인쇄 미리보기(_v)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "속성(_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "마침(_Q)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "다시 읽음(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "지움(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "되돌림(_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "색상(_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "글꼴(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "맞춤법 확인(_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "중지(_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "취소선(_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "되살리기(_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "밑줄(_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "취소(_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "예(_Y)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "줄 간격"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:605
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:613
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:621
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:629
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "글자 방향"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "들여쓰기"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "행간 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "언어 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "왼쪽 여백 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "들여쓰기 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "라인위 픽셀 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "라인위 픽셀 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "오른쪽 여백 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "탭 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "라인위 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "라인밑 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "사용 안함"
-
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:6294
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "입력방법(_M)"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없음: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- 팁 없음 ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "도구막대의 방향"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "도구막대 모양새"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "도구막대를 그리는 방법"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "도구막대 모양새"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "도구막대 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "기본 도구막대의 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-#, fuzzy
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "트리뷰 모델"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "트리뷰를 위한 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:500
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "트리뷰 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:501
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "트리뷰를 위한 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:509
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Visible"
-msgstr "보임"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:532
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:540
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:541
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:548 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:556
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:564
-msgid "Enable Search"
-msgstr "검색 사용"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "Expander Size"
-msgstr "크기 확대"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:595
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:596
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:605
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:614
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
-msgid "Resizable"
-msgstr "크기 조절 가능"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Question"
+msgstr "물음"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
-msgid "Resize mode of the column"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "고정 폭"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Bold"
+msgstr "굵게(_B)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ìµ\9cì\86\8c ë\84\88ë¹\84"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ì·¨ì\86\8c(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "최대 너비"
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Clear"
+msgstr "비우기(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Convert"
+msgstr "변환(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-msgid "Clickable"
-msgstr "클릭 가능"
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "Cu_t"
+msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Delete"
+msgstr "지우기(_D)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
-msgid "Widget"
-msgstr "ì\9c\84ì ¯"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Execute"
+msgstr "ì\8b¤í\96\89(_E)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Floppy"
+msgstr "플로피(_F)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Bottom"
+msgstr "아래쪽(_B)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_First"
+msgstr "처음(_F)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
-msgid "Sort order"
-msgstr "정렬 순서"
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Last"
+msgstr "마지막(_L)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Top"
+msgstr "위쪽(_T)"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Back"
+msgstr "뒤로(_B)"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Down"
+msgstr "아래로(_D)"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Forward"
+msgstr "앞으로(_F)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:392
-msgid "Widget name"
-msgstr "위젯 이름"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Up"
+msgstr "위로(_U)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "위젯의 이름"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "하드(_H)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:399
-msgid "Parent widget"
-msgstr "ë\80모 ì\9c\84ì ¯"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Help"
+msgstr "ë\8f\84ì\9b\80ë§\90(_H)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "이 위젯의 부모 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Home"
+msgstr "내 폴더(_H)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Width request"
-msgstr "ë\84\88ë¹\84 ì\9a\94ì²­"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ë\93¤ì\97¬ ì\93°ê¸° ë\8a\98리기"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "들여 쓰기 줄이기"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid "Height request"
-msgstr "높이 요청"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Index"
+msgstr "색인(_I)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Italic"
+msgstr "기울임꼴(_I)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Jump to"
+msgstr "가기(_J)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:432
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Center"
+msgstr "가운데(_C)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+# ?
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Fill"
+msgstr "채움(_F)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Left"
+msgstr "왼쪽(_L)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Right"
+msgstr "오른쪽(_R)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:446
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "붙여 넣기(_P)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Has focus"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Pre_vious"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-msgid "Can default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "빨강(_R):"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "찾기(_F)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-msgid "Has default"
-msgstr "기본값 가짐"
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "중지(_S)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Network"
+msgstr "네트워크(_N)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-msgid "Receives default"
-msgstr "기본값 받음"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_No"
+msgstr "아니오(_N)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid "Style"
-msgstr "모ì\96\91ì\83\88"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "_Paste"
+msgstr "ë\99ì\97¬ ë\84£ê¸°(_P)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-msgid "Events"
-msgstr "ì\9d´ë²¤í\8a¸"
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "_Print"
+msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Extension events"
-msgstr "확장 이벤트"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "_Properties"
+msgstr "등록 정보(_P)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "_Redo"
+msgstr "다시 실행(_R)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Refresh"
+msgstr "새로고침(_R)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Revert"
+msgstr "되돌리기(_R)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Save _As"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Color"
+msgstr "색(_C)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "_Font"
+msgstr "글꼴(_F)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Ascending"
+msgstr "오름차순(_A)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1079
-msgid "Cursor color"
-msgstr "커서 색상"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Descending"
+msgstr "내림차순(_D)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색상"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "맞춤법 검사(_S)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "취소선(_S)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색상"
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "_Undelete"
+msgstr "되살리기(_U)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:397
-msgid "Window Type"
-msgstr "창 형식"
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgid "_Underline"
+msgstr "밑줄(_U)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:398
-msgid "The type of the window"
-msgstr "ì°½ì\9d\98 í\98\95ì\8b\9d"
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "_Undo"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì·¨ì\86\8c(_U)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "Window Title"
-msgstr "ì°½ ì \9c목"
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgid "_Yes"
+msgstr "ì\98\88(_Y)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:408
-msgid "The title of the window"
-msgstr "창의 제목"
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "보통 크기(_N)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:415
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "화면에 맞추기(_F)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:425
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM 오른쪽에서-왼쪽으로 표시(_R)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE 왼쪽에서-오른쪽으로 임베딩(_E)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE 오른쪽에서-왼쪽으로 임베딩(_M)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Window Position"
-msgstr "창 위치"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO 왼쪽에서-오른쪽으로 번복(_O)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO 오른쪽에서-왼쪽으로 번복(_V)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Default Width"
-msgstr "기본 너비"
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF 방향 형식 팝(pop)하기(_P)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "Default Height"
-msgstr "기본 높이"
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- 팁 없음 ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:485
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "이 창의 아이콘"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "방식"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+msgid "Empty"
+msgstr "비었음"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "암하라어 (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "세디유"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "키릴어 (Transliterated)"
+msgstr "키릴어 (음역)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (음역)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "타이어 (깨졌음)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-에티오피아어 (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "베트남어 (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X 입력기"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "디렉토리"
+#: tests/testfilechooser.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "경로를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "입력기"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "지원하지 않는 TIFF 그림 형식"
 
-#~ msgid "Create Dir"
-#~ msgstr "디렉토리 만들기"
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%Y/%b/%d"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "디렉토리 \"%s\" 만드는 중 오류: %s\n"
+#~ "%s의 상위 폴더로 이동할 수 없습니다:\n"
 #~ "%s"
-
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "디렉토리 만듦"
-
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "디렉토리 이름(_D):"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "지우기"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "확인"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "저장"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "닫기"
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄"