]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ka.po
Updated Lithuanian translation
[~andy/gtk] / po / ka.po
index 7b5895dfdc3dac8dffff62509cf54dd256659bd4..8ec74eea24a978c07b2420a45205d18e767135f5 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,11 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
 "list>\n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,21 +74,23 @@ msgstr "ეკრანი"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ალმები"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 #, fuzzy
@@ -293,1185 +296,289 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_წაშლა"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI მოთხოვნების არ გაერთიანება"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 \"%s\" á\83\90á\83  á\83¨á\83\94á\83\98á\83ªá\83\90á\83\95á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83¡"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "á\83\9eá\83\9aá\83\90á\83\9cá\83¨á\83\94á\83¢á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ Wintab APIâ\80\93á\83\98á\83¡ á\83\90á\83  á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"გამოსახულება \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა გამოსახულების "
-"ფაილია დაზიანებული"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "იგივეა რაც --no-wintab"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის ფაილია "
-"დაზიანებული"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API–ის გამოყენება [ნაგულისხმები]"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "á\83\95á\83\94á\83  á\83\98á\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83©á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83\93á\83£á\83\9aá\83\98: %s: %s"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "á\83\9eá\83\90á\83\9aá\83\98á\83¢á\83 á\83\98á\83¡ á\83\96á\83\9dá\83\9bá\83\90 8-á\83\91á\83\98á\83¢á\83\98á\83\90á\83\9c á\83 á\83\94á\83\9fá\83\98á\83\9bá\83¨á\83\98"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის "
-"ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¢á\83\98á\83\9eá\83\98 \"%s\"  á\83\95á\83\94á\83  á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\98á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "á\83\98á\83 á\83\97á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90 %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ვერ ვახდენ გამოსახულების \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "გამოსახულების ფაილის უცნობი ფორმატი"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "იხსნება '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "გამოსახულების ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
-"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ფაილის შესანახად"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "ლიცენზია"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" გამოსახულების ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ "
-"შენახულა: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "პროგრამის ლიცენზია"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ბუფერში შესანახად"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "_მადლობები"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "გამოსახულების ნაკადში ჩაწერისას დაიშვა შეცდომა"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_ლიცენზია"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"შიდა შეცდომა: გამოსახულების ჩატვირთვის მოდული '%s' ვერ ასრულებს ოპერაციას, "
-"მაგრამ არ იტყობინება მიზეზს"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ \"%s\" á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98á\83\97 á\83¡á\83\90á\83¤á\83\94á\83®á\83£á\83 á\83\94á\83\91á\83 á\83\98á\83\95á\83\98 á\83©á\83\90á\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\95á\83\90  á\83\95á\83\94á\83  á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\98á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90"
+msgid "About %s"
+msgstr "á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90 %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\97á\83\90á\83\95á\83¡á\83\90á\83 á\83\97á\83\98 á\83\93á\83\90á\83\96á\83\98á\83\90á\83\9cá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98á\83\90"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83\93á\83\9aá\83\9dá\83\91á\83\94á\83\91á\83\98"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98 á\83£á\83ªá\83\9cá\83\9dá\83\91á\83\98á\83\90"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "á\83\90á\83\95á\83¢á\83\9dá\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¬á\83\94á\83 á\83¢á\83\98á\83\9aá\83\9dá\83\95á\83\90á\83\9cá\83\98 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83ªá\83\93á\83\90á\83 ია"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "á\83\93á\83\9dá\83\99á\83£á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\90á\83ªია"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობა ანიმაციაში"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი  ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "გამოსახულების ANI ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP გამოსახულების ფორმატის თავსართი მცდარია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება bitmap გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP გამოსახულების თავსართის ეს ზომა  ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP ნახატები ვერ შეიკუმშება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას BMP ფაილის შესანახად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "გამოსახულების BMP ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "თარგმნა"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "მჭიდე გადავსებულია"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF გამოსახულების ჩამტვირთავმა ეს გამოსახულება ვერ აღიქვა."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "მცდარი კოდი"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "ქაღალდი"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "ქაღალდი"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_შეცვლა"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF გამოსახულება დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "მიუღებელი ტიპის ფუნქცია: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია  ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF გამოსახულების ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "პიქტოგრამის მცდარი თავსართი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება პიქტოგრამის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "პიქტოგრამის სიგანე ნულია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "პიქტოგრამის სიმაღლე ნულია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "შეკუმშული პიქტოგრამები ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "პიქტოგრამის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ICO ფაილის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "გამოსახულება ძალიან დიდია ICO ფორმატში შესანახად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "კურსორის ველი გამოსახულების გარეთაა"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ფაილის ფორმატის ფერის სიღრმე %d ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "გამოსახულების ICO ფაილის ფორმატი"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "არასწორი root ელემენტი: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "დაიშვა შეცდომა ICNS გამოსახულების კითხვისას: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ICNS ფაილის დეკოდირება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "გამოსახულების ფორმატი ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადისთვის მეხსიერების მინიჭება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "შეუძლებელია გამოსახულების დეკოდირება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "დამუშავებული JPEG2000-ს სიმაღლე ან სიგანე ნულის ტოლია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "გამოსახულების ტიპი მოცემულ ვერსიაში მხარდაუჭერელია"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "გადაუმუშავებელი ჭდე: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ფერების პროფილისთვის მეხსიერების მინიჭება"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა JPEG 2000 გახსნისთვის"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr ""
-"შეუძლებელია მეხსიერების გამოყოფა გამოსახულების მონაცემების ბუფერიზაციისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "სურათის ფორმატი JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"მეხსიერების უკმარისობა ფაილის ჩასატვირთად; შეეცადეთ დახუროთ რამდენიმე "
-"პროგრამა მეხსიერების გასათავისუფლებლად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG პალიტრა(%s) ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება JPEG ფაილის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "დამუშავებული JPEG-ის სიმაღლე და სიგანე ნულის ტოლია."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა \"%s\" ვერ "
-"მუშავდება."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%"
-"d'დაუშვებელია."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG გამოსახულების ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "შეუძლებელია თავსართისთვის მეხსიერების მინიჭება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება კონტექსტური ბუფერისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "გამოსახულების სიგანე და/ან სიმაღლე ნულოვანია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "გამოსახულების ბიტი წერტილზე პარამეტრი ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "გამოსახულების მრავალბიტიანი (%d) სიბრტყეების რაოდენობა ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "შეუძლებელია ახალი pixbuf შექმნა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ხაზობრივი მონაცემებისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის მონაცემებისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "ვერ მივიღე PCX ფორმატის ყველა ხაზი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ფორმატის ბოლოს პალიტრა არ აღმოჩნდა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX გამოსახულების ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე მცდარია."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს სიმაღლე ან სიგანე 0–ია."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე 8–ის ტოლი არაა."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "გარდაქმნილი PNG არ გახლავთ  RGB ან RGBA ტიპის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს გამოუყენებელი არხების რაოდენობა 3 ან 4 უნდა იყოს."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "კრიტიკული შეცდომა PNG გამოსახულების ფაილში: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNG ფაილის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"მეხსიერების უკმარისობა %ld შესანახად %ld გამოსახულებადან; შეეცადეთ რამდენიმე "
-"პროგრამის დახურვას მეხსიერების გასათავისუფლებლად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII სიმბოლოებისგან უნდა შედგებოდეს."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი %s ვერ გარდაიქმნება ISO-8859-1 კოდირებაში."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "გამოსახულების PNG ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ჩამტვირთავი მთელ რიცხვს ეძებდა, მაგრამ ვერ იპოვნა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ფაილის საწყისი ბაიტი მცდარია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ფაილია ქვეფორმატი PNM ამოუცნობია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ფაილის სიგანე ნულოვანია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ფაილის სიმაღლე ნულოვანია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის 0–ია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM გამოსახულების ტიპი მცდარია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM გამოსახულების ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების სტრუქტურის ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM გამოსახულების ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "გამოსახულების PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "თავსართის ჩაწერა ვერ მოხერხდ\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ვერ განხორციელდა დასტის ინდექსის ჩაწერა\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS გამოსახულების თავსართი მცდარია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS გამოსახულების ეს ტიპი უცნობია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS გამოსახულების ეს ვერსია ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა RAS გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "გამოსახულების Sun რასტრული ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer სტრუქტურისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer მონაცემებისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ვერ ვიყენებ IOBuffer მონაცემებს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონაცემებს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "გამოსახულების TGA ტიპი ვერ გამოიყენება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "გამოსახულების Targa ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიგანე (მცდარი TIFF ფაილი)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიმაღლე (მცდარი TIFF ფაილი)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF გამოსახულების სიმაღლე ან სიგანე ნულია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF გამოსახულების განზომილებები ძალიან დიდია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა TIFF გამოსახულების გასახსნელად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ ჩამოიტვირთა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "გამოსახულების სიგანე ნულოვანია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "გამოსახულების სიმაღლე ნულოვანია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "დანარჩენი ნაწილის შენახვა ვერ ხერხდება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "გამოსახულების WBMP ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "მცდარი XBM ფაილი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM გამოსახულების ჩატვირთვისას"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "გამოსახულების XBM ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "მცდარი XBM თავსართი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიგანე <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიმაღლე <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ფაილს პიქსელზე სიმბოლოების მცდარი რაოდენობა აქვს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ფაილს ფერების მცდარი რაოდენობა აქვს"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM გამოსახულების ჩასატვირთად"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM გამოსახულების ჩატვირთვისას"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "გამოსახულების XPM ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "გამოსახულების EMF ფორმატი"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა მეხსიერების მინიჭება: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის მოძებნა: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადიდან წაკითხვა: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა გამოსახულების ჩატვირთვა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "შეუძლებელი გახდა მეტაფაილის ჩატვირთვა"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "მოცემული გამოსახულების ფორმატი GDI+ თვის მიუღებელია"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "შეუძლებელია დამახსოვრება"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF გამოსახულების ფორმატი"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI მოთხოვნების არ გაერთიანება"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "პლანშეტისთვის Wintab API–ის არ გამოყენება"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "იგივეა რაც --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API–ის გამოყენება [ნაგულისხმები]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "პალიტრის ზომა 8-ბიტიან რეჟიმში"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ირთვება %s"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "იხსნება '%s'"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
-msgid "License"
-msgstr "ლიცენზია"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "პროგრამის ლიცენზია"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
-msgid "C_redits"
-msgstr "_მადლობები"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
-msgid "_License"
-msgstr "_ლიცენზია"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "ინფორმაცია %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
-msgid "Credits"
-msgstr "მადლობები"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
-msgid "Written by"
-msgstr "ავტორები"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
-msgid "Documented by"
-msgstr "დოკუმენტაცია"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
-msgid "Translated by"
-msgstr "თარგმნა"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
-msgid "Artwork by"
-msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "ქაღალდი"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "ქაღალდი"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "_შეცვლა"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "მიუღებელი ტიპის ფუნქცია: `%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "არასწორი root ელემენტი: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "გადაუმუშავებელი ჭდე: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr ""
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
@@ -1481,7 +588,7 @@ msgstr "ამორთულია"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
@@ -1491,25 +598,25 @@ msgstr "მცდარი URI"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ახალი ამჩქარებელი..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ფერის არჩევა"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "მიღებულია ფერის მცდარი მონაცემები\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1517,74 +624,75 @@ msgstr ""
 "შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა "
 "სამკუთხედის გამოყენებით."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 "დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_ტონი:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "სპექტრის განლაგება."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_სიმსუყე:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ფერის \"სიღრმე\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_მნიშვნელობა:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ფერის სიკაშკაშე."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_წითელი:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "წითელი ფერის წილი."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "_მწვანე:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "მწვანე ფერის წილი."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_ლურჯი:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ლურჯი ფერის წილი."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_გამჭოლიანობ:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "ფერის _სახელი:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1592,15 +700,15 @@ msgstr ""
 "აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის "
 "სახელი, მაგალითად \"orange\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_პალიტრა"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "სპექტრი"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1610,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "ეს ფერი პალიტრაში ან მიუთითოთ როგორც მიმდინარე გვერდით მდებარე ნიმუშებში "
 "გადატანით."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1618,21 +726,21 @@ msgstr ""
 "თქვენი არჩეული ფერი. შეგიძლიათ გადაათრიოთ პალიტრაში მისი მოგვიანებით "
 "გამოყენებისთვის."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ფერის _შენახვა აქ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1640,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის "
 "შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ფერის არჩევა"
 
@@ -1650,90 +758,102 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "საკუთარი ზომების მართვა"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
 msgid "inch"
 msgstr "დუიმი"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "mm"
 msgstr "მმ"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "საბეჭდის ველები..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "საკუთარი ზომა %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "_სიგანე:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "_სიმაღლე:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "ქაღალდის ზომა"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 msgid "_Top:"
 msgstr "ზე_და:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "ქ_ვედა:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_მარცხნივ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "მა_რჯვნივ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "გვერდის ველები"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "შეტანის _მეთოდები"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_მისამართის ასლი"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_მისამართის ასლი"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(არავითარი)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "სხვა..."
 
@@ -1741,23 +861,23 @@ msgstr "სხვა..."
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ახალი საქაღალდეს სახელის მითითება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "შეუძლებელია დასტის შექმნა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1765,11 +885,11 @@ msgstr ""
 "საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს.  სცადეთ "
 "საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ფაილის მცდარი სახელი"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება"
 
@@ -1777,187 +897,187 @@ msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვე
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "ძიება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr " '%s' საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "მიმდინარე საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "ამოშლა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "გადარქმევა..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "მდებარეობები"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "_ადგილმდებარეობები"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ამოშლა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_ზომის ჩვენება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "ფაილები"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "შეიცვალა"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_სახელი:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ფაილის სახელის მითითება"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "საქაღალდეს _შექმნა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_მდებარეობა:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "შენახვა _საქაღალდეში"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "შექმნა დას_ტაში:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 #, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "ვერ ვკითხულობ ძირეულ დასტას"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "გუშინ %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "მალმხმობი %s უკვე არსებობს"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს.  გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1965,15 +1085,15 @@ msgstr ""
 "ფაილი უკვე არსებობს საქაღალდეში \"%s\".  მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი "
 "შეიცვლება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_შეცვლა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "შეუძლებელია ძიების დაწყება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1981,37 +1101,37 @@ msgstr ""
 "პროგრამა ვერ უკავშირდება ინდექსირებული ძიების სერვის. დარწმუნდით რომ სერვისი "
 "გაშვებულია."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "შეუძლებელია ძიების მოთხოვნის გაგზავნა"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 #, fuzzy
 msgid "Search:"
 msgstr "ძიება"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 msgid "Invalid path"
 msgstr "არამართებული მისამართი"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr "არავითარი დამთხვევა"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 msgid "Sole completion"
 msgstr "ერთადერთი დამთხვევა"
 
@@ -2019,13 +1139,13 @@ msgstr "ერთადერთი დამთხვევა"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "სრული, მაგრამ არა ერთადერთი"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr "სრულდება..."
 
@@ -2033,7 +1153,7 @@ msgstr "სრულდება..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
@@ -2041,19 +1161,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "შეცდომა დასტის შექმნისას '%s': %s"
@@ -2063,11 +1183,11 @@ msgstr "შეცდომა დასტის შექმნისას '%s
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "ფაილური სისტემა"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "აირჩიეთ შრიფტი"
 
@@ -2082,40 +1202,40 @@ msgstr "შრიფტი"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_გვარი:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_სტილი:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_ზომა:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_ესკიზი:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "შრიფტის არჩევა"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "პიქტოგრამის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2128,78 +1248,78 @@ msgstr ""
 "თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "პიქტოგრამა \"%s\" თემაში არ არსებობს"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "ხატულა ვერ ჩაიტვირთა"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
 msgstr "უბრალო"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "ფაილური სისტემა"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "არა"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_გახსნა"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL-ს ასლი"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "მცდარი URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა"
 
@@ -2208,127 +1328,127 @@ msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "შეუძლებელია დისპლეის გახსნა: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ პარამეტრები"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_დაკავშირება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "_ანონიმური შეერთება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "დაკავშირება რ_ოგორც:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
 msgstr "_მომხმარებელი:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_დომეინის სახელი:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr "_პაროლი:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "პაროლის _მყისვე დავიწყება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "სესიის _დატოვებამდე პაროლის დამახსოვრება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "სამუდამოდ დამახ_სოვრება"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "ბრძანების ველი"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Z Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "გვერდი %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ბეჭდვის გამართვის არასწორი ფაილი"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "საბეჭდი"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 "<b>ნებისმიერი საბეჭდი<</b>\n"
 "პორტატული დოკუმენტისთვის"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2343,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 " ზედა: %s %s\n"
 " ქვედა: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "საკუთარი ზომების მართვა..."
 
@@ -2351,7 +1471,7 @@ msgstr "საკუთარი ზომების მართვა..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_ფორმატი:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:"
 
@@ -2359,19 +1479,19 @@ msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ორიენტაცია:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr "ზევით განშროება"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr "ქვევით განშტოება"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "ფაილური სისტემის ფუძე"
 
@@ -2380,16 +1500,16 @@ msgstr "ფაილური სისტემის ფუძე"
 msgid "Authentication"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr "მიუწვდომელია"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_დასტაში შენახვა:"
 
@@ -2402,114 +1522,108 @@ msgstr "_დასტაში შენახვა:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ამოცანა #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "მზადება - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "გაფრთხილება"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ბეჭდვა %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "სრულდება"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "დასრულდა შეცდომით"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "მზადება - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "მომზადება"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "ბეჭდვა %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "საბეჭდი ესკიზის შექმნისას დაიშვა შეცდომა"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ყველაზე სავარაუდო მიზეზია, ის რომ ვერ შეიქმნა დროებითი ფაილი."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ესკიზის ჩვენების შეცდომა"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ბეჭდვის შეცდომა"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "საბეჭდი გამორთულია"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "არ არის ქაღალდი"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "შეჩერებული"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "საჭიროებს მომხმარებლის ჩარევას"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "მორგებული ზომა"
 
@@ -2546,50 +1660,50 @@ msgstr "მცდარი დესკრიპტორი - PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "დაუზუსტებელი შეცდომა"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "საბეჭდი"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "მდებარეობა"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "სტატუსი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr "შუა_ლედი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr "ყველ_ა გვერდი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "მ_იმდინარე გვერდი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_არჩევანი: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "გვ_ერდები:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2597,29 +1711,29 @@ msgstr ""
 "შეიყვანეთ ერთი ან მეტი გვერდები შუალედი,\n"
 "მაგალითად 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "გვ_ერდები:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "ასლი"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ა_სლი:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_დალაგება"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_უკუღმა"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr "საერთო"
 
@@ -2629,175 +1743,175 @@ msgstr "საერთო"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვევიდან ზემოთ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვემოდან ზემოთ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ზევიდან ქვემოთ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ქვემოდან ზემოთ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "გვერდის დალაგება"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Left to right"
 msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 msgid "Right to left"
 msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 #, fuzzy
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 #, fuzzy
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "განლაგება"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_ორმხრივი:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "გვერდები გ_ვერდზე:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "გვერდების _დალაგება:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_მხოლოდ ბეჭდვა:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "ყველა გვერდი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ლუწი გვერდები"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "კენტი გვერდები"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_მასშტაბი:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "ქაღალდი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ქაღალდის _ტიპი:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "გვერდის _წყარო:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "გა_მომავალი უჯრა:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_ორიენტაცია:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "პორტრეტი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 #, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgstr "პეიზაჟი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 #, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "უკუპორტრეტი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "უკუპეიზაჟი"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr "ამოცანის დეტალები"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_პრიორიტეტი:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_განლაგება:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_ახლა"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_როდის:"
 
@@ -2805,127 +1919,127 @@ msgstr "_როდის:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr "_დაჭერისას"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ყდის გვერდის დამატება"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "მა_ნამდე:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "შ_ემდეგ:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr "ამოცანა"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "გამოსახულების ხარისხი"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "ფერი"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr "სრულდება"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "დიალოგის ზოგიერთი პარამეტრი ერთმანეთთან კონფლიქტშია"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "ბეჭდვა"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "გამოსახულების ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "ეს ფუნქცია '%s' კლასის მართვის ელემენტებისთვის ჯერ არ დანერგილა"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "საჩვენებლად სასურველი დოკუმენტის ტიპების შერჩევა"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "'%s' URI-ისთვის ელემენტი ვერ მოიძებნა"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "უსახელო ფილტრი"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "შეუძლებელია ელემენტის წაშლა"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "_მისამართის ასლი"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "სიიდან _ამოშლა"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "სიის _გასუფთავება"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "პირადი რესურსების ჩ_ვენება"
 
@@ -2939,21 +2053,21 @@ msgstr "პირადი რესურსების ჩ_ვენება
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
 msgstr "ელემენტები ვერ მოიძებნა"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s' - ბოლოს გამოყენებული რესურსები ვერ მოიძებნა"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "გახსნა '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "უცნობი ელემენტი"
 
@@ -2962,7 +2076,7 @@ msgstr "უცნობი ელემენტი"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2971,50 +2085,50 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "შეუძლებელია URI '%s'-დან ელემენტის პოვნა"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "ქაღალდი"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "ინფორმაცია"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "გაფრთხილება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "შეცდომა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
@@ -3023,108 +2137,114 @@ msgstr "შეკითხვა"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_პროგრამის შესახებ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_დამატება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_გამოყენება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_მუქი"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_გაუქმება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_კომპაქტ–დისკი"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_გასუფთავება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_დახურვა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_დაკავშირება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_გარდაქმნა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ასლი"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_ამოჭრა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_წაშლა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_უარყოფა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_გათიშვა"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_შესრულება"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_რედაქტირება"
 
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილები"
+
 #: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
@@ -3212,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_ხისტი დისკი"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
@@ -3585,163 +2705,163 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_დაშორება"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "უცნობი შეცდომა %s დესერიალიზებისას"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s ფორმატისთვის დესერიალიზაციის ფუნქცია ვერ მოიძებნა"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "ორივე \"id\" და \"name\" მოიძებნა <%s> ელემენტში"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "ატრიბუტი \"%s\" ელემენტში <%s> ორჯერ მოიძებნა"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s> ელემენტის id \"%s\" მცდარია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> ელემენტს არც \"name\" და არც \"id\" არ გააჩნია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "ატრიბუტი \"%s\" მეორდება ორჯერ იგივე <%s> ელემენტისთვის"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "ატრიბუტი \"%s\" უმართებლოა <%s> ელემენტისთვის ამ კონტექსტში"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "ჭდე \"%s\" არ განსაზღვრულა."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "ნაპოვნია ანონიმური ჭდე და ჭდეები ვერ შეიქმნება."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "ჭდე \"%s\" ბუფერში არ არსებობს და ჭდეები ვერ შეიქმნება."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "ელემენტი <%s> დაუშვებელია <%s>-ის ქვეშ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" ატრიბუტის უმართებლო ტიპია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" ატრიბუტის უმართებლო სახელია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ვერ გარდაიქმნება \"%s\" ტიპის მნიშვნელობად \"%s\" ატრიბუტისთვის"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" უმართებლო მნიშვნელობაა \"%s\" ატრიბუტისთვის"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "ჭდე \"%s\" უკვე განსაზღვრულია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "ჭდეს \"%s\" მცდარი \"%s\" პრიორიტეტი გააჩნია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "ტექსტის გარე ელემენტი უნდა იყოს <text_view_markup> და არა <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "ელემენტი <%s> უკვე განსაზღვრულია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> ელემენტი <tags> ელემენტის წინ ვერ იქნება"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "სერიალიზებული მონაცემები მცდარია"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "სერიალიზებული მონაცემები მცდარია. პირველი სექცია GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 "
 "არაა"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ჭდე მარც_ხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ჭდე მარ_ჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _ჩასმა მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ჩა_სმა მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO გა_დაფარვა მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO გადა_ფარვა მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF განთავსება _ვერტიკალზე"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _ნულოვანი ხარე"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ ნულოვანი _გამაერთიანებელი"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ვერ ვპოულობ ჩასატვირთ მოდულს module_path–ში: \"%s\","
@@ -3772,27 +2892,27 @@ msgstr "ძმის ამწევი ან დამწევი"
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ზმის მარეგულირებელი"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ხმის დაწევა"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ხმის დამწევი"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "ხმის ამწევი"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
 msgstr "ხმა გამორთული"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
 msgstr "სრული ხმა"
 
@@ -3801,7 +2921,7 @@ msgstr "სრული ხმა"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4982,129 +4102,124 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' პრინტერში გათავდა ქაღალდი."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "'%s' პრინტერი ამჟამად ხაზგარეშეა."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "შესაძლებელია რომ '%s' პრინტერი არ იყოს მიერთებული."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' პრინტერთან წარმოიშვა შეცდომა."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "შეყოვნებულია; დავალებების უარყოფა"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "დავალებების უარყოფა"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ორმხრივი"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ქაღალდის ტიპი"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ქაღალდის წყარო"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ფურცლების უჯრა"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "შეკითხვა"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "ცალმხრივი"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ავტოშერჩევა"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "პრინტერი ვერ მოიძებნა"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "სასწრაფო"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "მაღალი"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "დაბალი"
 
@@ -5112,66 +4227,66 @@ msgstr "დაბალი"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "გვერდები ფურცელზე"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ამოცანის პრიორიტეტი"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ანგარიშთა ინფორმაცია"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "არა"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "კლასიფიცირებული"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "კონფიდენციალური"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "საიდუმლო"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ზესაიდუმლოა"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "გადაურჩევი"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "მანამდე"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "შემდეგ"
 
@@ -5179,14 +4294,14 @@ msgstr "შემდეგ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "დრო"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ბეჭდვის დაწყების დრო"
 
@@ -5194,7 +4309,7 @@ msgstr "ბეჭდვის დაწყების დრო"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "განსაკუთრებული %sx%s"
@@ -5290,15 +4405,676 @@ msgstr "ტესტირებად პრინტერზე ბეჭდ
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"გამოსახულება \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა გამოსახულების "
+"ფაილია დაზიანებული"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის "
+#~ "ფაილია დაზიანებული"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის "
+#~ "ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "გამოსახულების ტიპი \"%s\"  ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ვერ ვახდენ გამოსახულების \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფაილის უცნობი ფორმატი"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ფაილის შესანახად"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" გამოსახულების ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი "
+#~ "არ შენახულა: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ბუფერში შესანახად"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "გამოსახულების ნაკადში ჩაწერისას დაიშვა შეცდომა"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "შიდა შეცდომა: გამოსახულების ჩატვირთვის მოდული '%s' ვერ ასრულებს "
+#~ "ოპერაციას, მაგრამ არ იტყობინება მიზეზს"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "გამოსახულების \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა  ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "გამოსახულების თავსართი დაზიანებულია"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფორმატი უცნობია"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "გამოსახულების წერტილოვანი მონაცემები მცდარია"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობა ანიმაციაში"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი  ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების ANI ფორმატი"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP გამოსახულების ფორმატის თავსართი მცდარია"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება bitmap გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP გამოსახულების თავსართის ეს ზომა  ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP ნახატები ვერ შეიკუმშება"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას BMP ფაილის შესანახად"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების BMP ფორმატი"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "მჭიდე გადავსებულია"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF გამოსახულების ჩამტვირთავმა ეს გამოსახულება ვერ აღიქვა."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "მცდარი კოდი"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF გამოსახულება დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია  ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF გამოსახულების ფორმატი"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "პიქტოგრამის მცდარი თავსართი"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება პიქტოგრამის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "პიქტოგრამის სიგანე ნულია"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "პიქტოგრამის სიმაღლე ნულია"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "შეკუმშული პიქტოგრამები ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "პიქტოგრამის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ICO ფაილის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "გამოსახულება ძალიან დიდია ICO ფორმატში შესანახად"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "კურსორის ველი გამოსახულების გარეთაა"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ფაილის ფორმატის ფერის სიღრმე %d ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების ICO ფაილის ფორმატი"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა ICNS გამოსახულების კითხვისას: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ICNS ფაილის დეკოდირება"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფორმატი ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადისთვის მეხსიერების მინიჭება"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "შეუძლებელია გამოსახულების დეკოდირება"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "დამუშავებული JPEG2000-ს სიმაღლე ან სიგანე ნულის ტოლია"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "გამოსახულების ტიპი მოცემულ ვერსიაში მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ფერების პროფილისთვის მეხსიერების მინიჭება"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა JPEG 2000 გახსნისთვის"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია მეხსიერების გამოყოფა გამოსახულების მონაცემების "
+#~ "ბუფერიზაციისთვის"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "სურათის ფორმატი JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "მეხსიერების უკმარისობა ფაილის ჩასატვირთად; შეეცადეთ დახუროთ რამდენიმე "
+#~ "პროგრამა მეხსიერების გასათავისუფლებლად"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG პალიტრა(%s) ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება JPEG ფაილის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "დამუშავებული JPEG-ის სიმაღლე და სიგანე ნულის ტოლია."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა \"%s\" ვერ "
+#~ "მუშავდება."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა "
+#~ "'%d'დაუშვებელია."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG გამოსახულების ფორმატი"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "შეუძლებელია თავსართისთვის მეხსიერების მინიჭება"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება კონტექსტური ბუფერისთვის"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "გამოსახულების სიგანე და/ან სიმაღლე ნულოვანია"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "გამოსახულების ბიტი წერტილზე პარამეტრი ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "გამოსახულების მრავალბიტიანი (%d) სიბრტყეების რაოდენობა ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "შეუძლებელია ახალი pixbuf შექმნა"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ხაზობრივი მონაცემებისთვის"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის მონაცემებისთვის"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "ვერ მივიღე PCX ფორმატის ყველა ხაზი"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ფორმატის ბოლოს პალიტრა არ აღმოჩნდა"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX გამოსახულების ფორმატი"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე მცდარია."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს სიმაღლე ან სიგანე 0–ია."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე 8–ის ტოლი არაა."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG არ გახლავთ  RGB ან RGBA ტიპის"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს გამოუყენებელი არხების რაოდენობა 3 ან 4 უნდა იყოს."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "კრიტიკული შეცდომა PNG გამოსახულების ფაილში: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNG ფაილის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "მეხსიერების უკმარისობა %ld შესანახად %ld გამოსახულებადან; შეეცადეთ "
+#~ "რამდენიმე პროგრამის დახურვას მეხსიერების გასათავისუფლებლად"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII სიმბოლოებისგან უნდა შედგებოდეს."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ "
+#~ "დამუშავდება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი %s ვერ გარდაიქმნება ISO-8859-1 კოდირებაში."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების PNG ფორმატი"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ჩამტვირთავი მთელ რიცხვს ეძებდა, მაგრამ ვერ იპოვნა"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ფაილის საწყისი ბაიტი მცდარია"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ფაილია ქვეფორმატი PNM ამოუცნობია"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ფაილის სიგანე ნულოვანია"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ფაილის სიმაღლე ნულოვანია"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის 0–ია"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM გამოსახულების ტიპი მცდარია"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM გამოსახულების ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების სტრუქტურის ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM გამოსახულების ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "გამოსახულების PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "თავსართის ჩაწერა ვერ მოხერხდ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ვერ განხორციელდა დასტის ინდექსის ჩაწერა\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS გამოსახულების თავსართი მცდარია"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS გამოსახულების ეს ტიპი უცნობია"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS გამოსახულების ეს ვერსია ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა RAS გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების Sun რასტრული ფორმატი"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer სტრუქტურისთვის"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer მონაცემებისთვის"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ IOBuffer მონაცემებს"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონაცემებს"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "გამოსახულების TGA ტიპი ვერ გამოიყენება"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების Targa ფორმატი"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიგანე (მცდარი TIFF ფაილი)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიმაღლე (მცდარი TIFF ფაილი)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF გამოსახულების სიმაღლე ან სიგანე ნულია"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF გამოსახულების განზომილებები ძალიან დიდია"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა TIFF გამოსახულების გასახსნელად"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ ჩამოიტვირთა"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "გამოსახულების სიგანე ნულოვანია"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "გამოსახულების სიმაღლე ნულოვანია"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "დანარჩენი ნაწილის შენახვა ვერ ხერხდება"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების WBMP ფორმატი"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "მცდარი XBM ფაილი"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM გამოსახულების ჩატვირთვისას"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების XBM ფორმატი"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "მცდარი XBM თავსართი"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიგანე <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიმაღლე <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ფაილს პიქსელზე სიმბოლოების მცდარი რაოდენობა აქვს"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ფაილს ფერების მცდარი რაოდენობა აქვს"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM გამოსახულების ჩასატვირთად"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM გამოსახულების ჩატვირთვისას"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების XPM ფორმატი"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "გამოსახულების EMF ფორმატი"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა მეხსიერების მინიჭება: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის მოძებნა: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადიდან წაკითხვა: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა გამოსახულების ჩატვირთვა"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა მეტაფაილის ჩატვირთვა"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "მოცემული გამოსახულების ფორმატი GDI+ თვის მიუღებელია"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "შეუძლებელია დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF გამოსახულების ფორმატი"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ფერის \"სიღრმე\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ბეჭდვის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "შესაძლებელია რომ '%s' პრინტერი არ იყოს მიერთებული."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "დასტები"
 
 #~ msgid "Fol_ders"
 #~ msgstr "_დასტები"
 
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_ფაილები"
-
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 #~ msgstr "დასტა ვერ იკითხება: %s"