]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/is.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / is.po
index 3e99c697542f0d8c52530b27bbf416d55cb40d6f..9087a69e9c7d9d1a35186e6af13888422d154f01 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
 "gölluð skrá"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,53 +58,53 @@ msgstr ""
 "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr "
 "annari útgáfu af GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Óþekkt myndsnið"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
 "verið vistað: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
 
@@ -175,20 +175,34 @@ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI myndsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP myndsniðið"
 
@@ -197,7 +211,7 @@ msgstr "BMP myndsniðið"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
 
@@ -222,25 +236,30 @@ msgstr "Ógildur kóði fannst"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -248,11 +267,11 @@ msgstr ""
 "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
 "litakort heldur."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF myndsniðið"
 
@@ -446,96 +465,112 @@ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG myndsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Óvæntur endi skráar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
 
@@ -559,69 +594,69 @@ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster myndsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Auka gögn í skránni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa myndsniðið"
 
@@ -702,41 +737,46 @@ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM myndsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Enginn XPM haus fannst"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Ógild XBM skrá"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM myndsniðið"
 
@@ -800,6 +840,138 @@ msgstr ""
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -835,46 +1007,47 @@ msgstr "LITIR"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Notandaleyfi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
-msgid "_Credits"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Búa til"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Notandaleyfi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Um %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrifað af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Skjalað af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Þýtt af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Myndir eftir"
 
@@ -882,28 +1055,41 @@ msgstr "Myndir eftir"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:125
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
 #  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -922,7 +1108,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr ""
 
@@ -930,129 +1116,157 @@ msgstr ""
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Veldu lit"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mettun:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Dýpt\" litar."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Gildi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Birtustig litsins."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rauður:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Magn rauða litsins."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grænn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Magn græna litsins."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blár:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Magn bláa litsins."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Heiti lits:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Litahjól"
 
@@ -1060,284 +1274,327 @@ msgstr "Litahjól"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velja _Allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Velja skrá"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skjáborð"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ekkert)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
-msgid "Select a File"
-msgstr "Velja skrá"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
 msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Fjarlægja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Endurnefna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Bæta við"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
-msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
-msgid "_Add to Shortcuts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Litaval"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "S_taðsetning:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Skrár"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
 msgid "Modified"
 msgstr "Breytt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sto_fna Möppu "
 
 #  Name entry
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nafn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Vista í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Búa til í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Endurnefna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Í gær"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Búa til í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Litaval"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
 msgid "_Location:"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Möppur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Möppur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Skrár"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1348,25 +1605,25 @@ msgstr ""
 "aðgengileg þessu forriti.\n"
 "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ný mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "E_yða skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Endurnefna skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1375,33 +1632,33 @@ msgstr ""
 "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ný mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Heiti möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1410,30 +1667,30 @@ msgstr ""
 "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Virkilega eyða skránni \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Eyða skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1442,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1451,29 +1708,29 @@ msgstr ""
 "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Endurnefna skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Val: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1482,15 +1739,15 @@ msgstr ""
 "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
 "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ógilt Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Heitið er of langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
 
@@ -1498,95 +1755,108 @@ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tóm)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
 msgstr "Skráarkerfi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Veldu leturgerð"
 
 #  Initialize fields
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Letur"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Fjölskylda:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stíll:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "S_tærð:"
 
 #  create the text entry widget
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Forsýn:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Leturval"
 
@@ -1601,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1257
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,7 +1885,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1322
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1706,7 +1976,7 @@ msgstr "(óþekkt)"
 msgid "clear"
 msgstr "hreinsa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3929
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Velja Allt"
 
@@ -1744,395 +2014,446 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Síða %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Hópur"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2438
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3515
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Upplýsingar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Spurning"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Um"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Virkja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Feitletrað"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_Geisladiskur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Hreinsa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Loka"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Umbreyta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Afrita"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klippa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Keyra"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sýsla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Leita"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Leita og _skipta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disklingur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Botn"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_First"
-msgstr "_Fyrstur"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Last"
-msgstr "_Síðastur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Top"
-msgstr "_Toppur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Back"
-msgstr "_Til baka"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Down"
-msgstr "_Niður"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Áfram"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Up"
-msgstr "_Upp"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Harður diskur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Yfirlit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Skáletrað"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hoppa í"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Miðja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Fylla"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vinstri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Hægri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Next"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Áfram"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Næsta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "P_ause"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Fresta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Play"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Spila"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Pre_vious"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "_Fyrri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Record"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Taka upp"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "R_ewind"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Spóla til baka"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Stop"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Stöðva"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Netkerfi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Nýr"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "Í _lagi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Líma"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Stillingar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Prenta forsýn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Endurgera"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Hressa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Vista"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Vista _sem"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Litur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Letur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Hækkandi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Lækkandi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Villuleita"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stöðva"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Strika"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Undirstrika"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Já"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ve_njuleg Stærð"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Besta _Snið"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Renna _að"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Renna _frá"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _vinstr til hægri merki"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
@@ -2145,22 +2466,22 @@ msgstr ""
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ekkert --- "
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Tómt"
 
@@ -2225,7 +2546,59 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Botn"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Fyrstur"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Síðastur"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Toppur"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Til baka"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Niður"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Upp"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Fylla"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Vinstri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"