]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/id.po
2.14.2
[~andy/gtk] / po / id.po
index 2d4d18ccd91fe3ff47ed9ec8727be389c96d434d..cf47896a494d907db3fd598dccbc11ded984ac54 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
 # Indonesia translation of gtk+.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst@gnome.org>, 2006
 # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-30 10:39+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n"
+"Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: (null)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "sdl|system"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "KELAS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Tampilan X yang digunakan"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "TAMPILAN"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Layar X yang digunakan"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "LAYAR"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+msgid "FLAGS"
+msgstr "BENDERA"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "File gambar %s tidak ada isinya"
+msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak"
+msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin berkasnya rusak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas animasi %s: mungkin filenya rusak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -52,76 +271,104 @@ msgstr ""
 "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
 "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali"
+msgstr "Format berkas gambar pada berkas %s tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format file gambar tidak dikenali"
+msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:875
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : "
-"%s"
+"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam "
+"format : %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang "
+"Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang "
 "tidak tersimpan: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr ""
+"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak "
+"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' tidak bisa membuka gambar dan tidak "
 "menyebutkan alasan errornya"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Header gambar rusak"
+msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format gambar tidak dikenal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Data piksel gambar rusak"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -131,88 +378,110 @@ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Header pada animasi tidak benar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Format gambar ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Format gambar BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ada error saat membaca file GIF: %s"
+msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Ada data yang hilang pada file GIF ini (mungkin rusak?)"
+msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intern pada pembuka file GIF (%s)"
+msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack meluap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi file ini"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ada kode yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ada entri tabel sirkular pada file GIF"
+msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file GIF"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam  berkas GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Gambar dalam file GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
+msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "File ini bukan file GIF"
+msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versi %s file GIF ini tidak bisa dibuka"
+msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -220,53 +489,122 @@ msgstr ""
 "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
 "memiliki peta warna lokal."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Format gambar GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header error pada ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Format gambar ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Format gambar ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Format gambar JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)"
+msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -274,16 +612,21 @@ msgstr ""
 "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
 "lainnya untuk mengosongkan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka file JPEG"
+msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -291,62 +634,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format gambar JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang 1-bit yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Format gambar PCX"
 
@@ -354,13 +693,13 @@ msgstr "Format gambar PCX"
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Nilai bit ber channel pada file PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
+msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -375,14 +714,14 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal pada file gambar PNG: %s"
+msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
 
 # r gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk meload file PNG"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -391,93 +730,98 @@ msgstr ""
 "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
 "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG"
+msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG: %s"
+msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
-"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke enkoding ISO-8859-1."
+"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di "
+"baca."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak "
+"diperbolehkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-"
+"1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Format gambar PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah"
+msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "File PNM tidak dikenali"
+msgstr "Berkas PNM tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
+msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
+msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255"
+msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah"
+msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
 "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
@@ -486,136 +830,140 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Format gambar raster Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Komentar pada gambar TGA ini terlampau panjang"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Data berlebih pada file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Format gambar Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Varian TIFF ini tidak dikenali"
+msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka"
+msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Format gambar TIFF"
 
@@ -635,4595 +983,3997 @@ msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Format gambar WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka"
+msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
-"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara"
+"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Format gambar XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Kepala XPM tidak benar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "File XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "File XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "File XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "File XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke file sementara"
+msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Format gambar XPM"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Tampilan Awal"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Format gambar BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Objek tidak dapat dibuang"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create pixbuf"
+msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Format gambar WBMP"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Sama dengan --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "WARNA"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Mencetak %d"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Buka '%s'"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Lisensi program"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Penyusun"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisensi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tentang %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Credits"
+msgstr "Penyusun"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+msgid "Written by"
+msgstr "Ditulis oleh"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentasi oleh"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Translated by"
+msgstr "Alih bahasa oleh"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Karya seni oleh"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:93
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:101
+msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:109
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutup akselerator"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Widget Akselerator"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:114
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:678
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:115
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
-"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:692
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:124
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pernyesualan vertikal"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:707
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:125
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
-"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:725
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Spasi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:133
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Skala Horisontal"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:729
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:134
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
-"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Tipe fungsi tidak berlaku: %s"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:142
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Skala vertikal"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Elemen akar tidak berlaku: %s"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:143
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
-"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
-"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:160
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Isian Atas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:161
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:177
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Isian Bawah"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1806
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:178
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Mati"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:194
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Isian Kiri"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Akselerator baru..."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:195
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:211
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Isian Kanan"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih Warna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:212
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Data warna yang diterima salah\n"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Arah panah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
+"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Arah penunjukkan panah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
+"memilih warna tersebut."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayangan panah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Corak Warna/_Hue:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posisi pada roda warna."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Kedalaman\" warna."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Nilai terang/gelap warna."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Rasio"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Jumlah warna merah pada warna."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Obey child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Hijau:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar anak minimum"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Biru:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Jumlah warna biru pada warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi anak minimum"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_asitas:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Nilai transparansi warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Lebar isian anak intern"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nama warna:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
+"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Tinggi isian anak intern"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Roda Warna"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang "
+"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
+"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
-"edge, start dan end"
+"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
+"di kemudian hari"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Simpan warna di sini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
-"tombol bantuan dsb"
+"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, "
+"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
+"\""
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jarak antar anak"
+#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metode Input"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtktoolbar.c:394
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
+#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:386
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Expand"
-msgstr "Ekspansi"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(Tidak ada)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Isi"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Isian"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Tipe pak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
-"pada awal atau akhir bapaknya"
-
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:487 gtk/gtkpaned.c:236
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
+"Folder ini tidak dapat dibuat karena sudah ada berkas di situ dengan nama "
+"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
+"terlebih dahulu."
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indek anak dalam bapak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nama berkas tidak benar"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s pada %2$s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Gunakan garis bawah"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
+msgid "Recently Used"
 msgstr ""
-"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
-"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr "Gunakan stok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Klik untuk membuat fokus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr "Relief sisi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Gaya relief pada sisi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak default"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ganti nama..."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak luar default"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
+msgid "Places"
+msgstr "Tempat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
-"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
-"digambar di luar batas tombol"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
+msgid "_Places"
+msgstr "Tem_pat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Relokasi X Anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Relokasi Y Anak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "Hapu_s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
-msgid "Year"
-msgstr "Tahun"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
-msgid "The selected year"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Berkas"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
-"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Tampilkan heading"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+msgid "Modified"
+msgstr "Tgl Perubahan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Lihat folder lainnya"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Tuliskan nama berkas"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Bulan Tetap"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Buat Fo_lder Baru"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi: "
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Tampilkan angka minggu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Buat di dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:506
-msgid "Week Start Monday"
-msgstr "Minggu dimulai pada hari Senin"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
-msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week"
-msgstr ""
-"Bilai bernilai TRUE, hari Senin ditampilkan sebagai hari pertama dalam minggu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Jalan pintas  %s sudah ada"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "modus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "kelihatan"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
+"bila Anda menimpanya."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Tampilkan sel"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "x-align"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon.  Pastikan program "
+"sedang berjalan."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "y-align"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s tidak dapat dipasang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "lebar"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "tinggi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Tinggi tetap"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Kemarin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "URI Salah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "Baris bisa memiliki anak"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
-"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna pada latar sel"
+#. translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for text in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latar sel dalam string"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Error saat membuat folder '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "warna latar sel"
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fol_der"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar sel"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Obyek Pixbuf"
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka "
+"oleh program ini.\n"
+"Apakah benar ingin memilih berkas itu?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Buat Folder _Baru"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Ha_pus Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Ganti Nama Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+msgid "New Folder"
+msgstr "Buat Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID stok"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+msgid "C_reate"
+msgstr "Buat Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Ukuran ikon yang digambar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "Detil"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teks yang hendak ditulis"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ganti Nama Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Yang Dipilih: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Nama warna latar dalam string"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latar belakang"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 salah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latar depan"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latar depan"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan folder root"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Kosong)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Editable"
-msgstr "Bisa diedit"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Pilih Fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:780
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Deskripsi Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Gaya Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Jenis Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Bobot Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Stretch Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Point Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Ukuran font dalam point"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Angkat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
-"negatif)"
+msgstr "Fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Dicoret"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Keluarga:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Garis bawah"
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Gaya:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Beri garis bawah pada teks"
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "U_kuran:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Set latar belakang"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Contoh:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1542
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Pilih Fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Set Latar depan"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Nilai _gamma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Set Editability"
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
-"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
-"teks"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Keluarga Font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Gaya font"
+"Ikon '%s' tidak dapat ditemukan. Tema '%s'\n"
+"juga tidak ditemukan, silakan instal dulu.\n"
+"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Jenis font"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3058
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Gagal memuat ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"
+#: gtk/gtkimmodule.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Bobot font"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Strect font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Perangkat:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Ukuran font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tidak Aktif"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_mode:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Nilai Angkat"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "Sumbu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Tombol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Coretan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Garis bawah"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Tekanan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "_Tilt X:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Status togel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y T_ilt:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Status togel tombol"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Roda:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Kondisi tidak konsisten"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "tidak ada"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(tidak aktif)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Dapat diaktifkan"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "B_ersihkan"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:427
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Salin URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:565
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI Salah"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:445
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:446
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODUL"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:448
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:454
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Kondisi radio"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:702
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Ukuran indikator"
+#: gtk/gtkmain.c:805
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
+#: gtk/gtkmain.c:805
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Indikator"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "S_ambung"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:566
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tidak konsisten"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Lokasi: "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Tekanan"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:590
+msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
-"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang "
-"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
-"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
-"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
-"di kemudian hari"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:925
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Simpan warna di sini"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
-"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, "
-"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
-"\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
-msgid "Has palette"
-msgstr "Memiliki palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1760
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna saat ini"
+#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna saat ini"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1773
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alpha saat ini"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>Pencetak manapun</b>\n"
+"Untuk dokumen portabel"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Palet pilihan sendiri"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr "inci"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
 msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
-"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
+"Batas:\n"
+" Kiri: %s %s\n"
+" Kanan: %s %s\n"
+" Atas: %s %s\n"
+" Bawah: %s %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
-"memilih warna tersebut."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Bentuk untuk:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Posisi pada roda warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Ukuran kertas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturasi:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientasi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1867
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Kedalaman\" warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pengaturan Halaman"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Nilai"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Batas dari Pencetak..."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Nilai terang/gelap warna"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Ukuran sesuaian %d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "_Red:"
-msgstr "Me_rah"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Jumlah warna merah pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lebar:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Hijau:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Tinggi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Ukuran Kertas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Biru:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+msgid "_Top:"
+msgstr "A_tas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Jumlah warna biru pada warna."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Bawah:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opasitas:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kiri:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Kanan:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1901
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_Nama Warna:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Batas Kertas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1916
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
-"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
-"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1935
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Pemilihan Warna"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Selalu aktifkan panah"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+msgid "File System Root"
+msgstr "Akar Sistem Berkas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Properti lama, diabaikan"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr "Tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s tugas #%d"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "State awal"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Bersiap untuk mencetak"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Menghasilkan data"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Mengirim data"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Menunggu"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Menghadang masalah"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Mencetak"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Menyelesaikan"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2043
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Persiapan %d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boleh diisi kosong"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Persiapan"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Mencetak %d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai dalam daftar"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2334
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Modus Ganti ukuran"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Kesalahan mencetak"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Pencetak offline"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Habis kertas"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+msgid "Paused"
+msgstr "Istirahat"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr "Ukuran sesuaian"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "Tidak menemukan objek"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Tidak cukup memori bebas"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Kesalahan tidak jelas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Cakupa_n: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Seluruh halaman"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "S_ekarang"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Tempat"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Lebar batas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
+msgid "Copies"
+msgstr "Rangkap"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Rangka_p:"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Anak"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
+msgid "C_ollate"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Kembali"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Tipe kurva"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Persiapan"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "Cetak ke Berkas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata letak"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "D_ua sisi:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Halaman per _lembar:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Halaman per _lembar:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Hanya cetak:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
+msgid "All sheets"
+msgstr "Seluruh halaman"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Halaman genap"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Halaman Ganjil"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Sk_ala:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
+msgid "Paper"
+msgstr "Kertas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Jenis _kertas:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Sumber kerta_s:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Laci kelua_ran:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
+msgid "Job Details"
+msgstr "Rincian Tugas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritas:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "Info _Billing:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+msgid "Print Document"
+msgstr "Cetak Dokumen"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
+msgid "_Now"
+msgstr "Sekara_ng"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X Minimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
+msgid "A_t:"
+msgstr "Pa_da:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai terkecil untuk X"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+msgid "On _hold"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X Maksimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai terbesar untuk X"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Sebe_lum:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y Minimum"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+msgid "_After:"
+msgstr "Setel_ah:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+msgid "Job"
+msgstr "Tugas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y Maksimum"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
+msgid "Advanced"
+msgstr "Diperluas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kualitas Gambar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ada pembatas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
+msgid "Finishing"
+msgstr "Menyelesaikan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Batas area isi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Ruangan tombol"
+#: gtk/gtkrc.c:2872
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Batas area aksi"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi kursor"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Tidak menemukan objek untuk URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Filter tanpa judul"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Objek tidak dapat dibuang"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Salin _Lokasi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Buang Dari Dafta_r"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Kosongkan Daftar"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+msgid "No items found"
+msgstr "Tidak menemukan objek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Batas seleksi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:460
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksimum"
-
-#: gtk/gtkentry.c:468
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-
-#: gtk/gtkentry.c:476
-msgid "Visibility"
-msgstr "Dapat dilihat atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:477
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:485
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Huruf tak kelihatan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:493
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "Activates default"
-msgstr "Mengaktifkan default"
-
-#: gtk/gtkentry.c:501
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
-"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-
-#: gtk/gtkentry.c:517
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Letak scroll"
-
-#: gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:528
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Isi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:759
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:760
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4045 gtk/gtktextview.c:6709
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih semu_a"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4055 gtk/gtktextview.c:6719
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metode Input"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4065 gtk/gtktextview.c:6728
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Pilih banyak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
-msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fol_der"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:758
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:762
-msgid "_Files"
-msgstr "_File"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"File %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh "
-"program ini.\n"
-"Apakah benar ingin memilih file itu?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1107
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Buat Folder _Baru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1118
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ha_pus file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Ganti nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat membuat folder %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474
-msgid "New Folder"
-msgstr "Buat Folder baru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Nama _Folder"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
-msgid "C_reate"
-msgstr "Buat Ba_ru"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1556
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama file %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1559
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat menghapus file '%s': %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1613
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Benarkah ingin menghapus file '%s'?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
-msgid "Delete File"
-msgstr "Hapus file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama file '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat mengganti nama file menjadi '%s': %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat mengganti nama file '%s': %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1737
-msgid "Rename File"
-msgstr "Ganti nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1752
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Ganti nama file %s menjadi:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1781
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Ganti nama"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2217
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Yang Dipilih: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3111
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"Nama file '%s' tidak bisa dikonversikan ke UTF-8 (coba set variabel "
-"environment G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3114
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 salah"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3991
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nama terlalu panjang"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3993
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "posisi X pada widget anak"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y widget anak"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Nama font dalam format X"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Contoh teks"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Keluarga"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "U_kuran"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Contoh"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Pilih Font"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks pada bingkai label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Label xalign"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Label yalign"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja"
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayangan bingkai"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Widget label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "nilai _Gamma"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:443 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Tipe shadow"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi handle"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Jepret pada sisi"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
-"kotak handle"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Jepret pada sisi di set"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
-"handle_position"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1701
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Set ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ukuran ikon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Ukuran ikon stok atau set ikon yang hendak digunakan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Widget gambar"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Tidak ada perangkat input"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Device:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "tidak aktif"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Screen"
-msgstr "Layar"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Window"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Modus: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Sumbu"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Tombol"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Penekanan"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Tilt X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "tidak ada"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(tidak aktif)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tidak diketahui)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "bersih"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Layar tempat window hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Label teks"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Gunakan markup"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
-"lebih jelasnya"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Justification"
-msgstr "Rata"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang "
-"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
-"lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pola"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
-"karakter tersebut diberi garis bawah"
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "potong baris"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Dapat dipilih"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Tombol singkat"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Widget mnemonik"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih semua"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode input"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Penyesuaian horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Penyesuaian vertikal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar layout"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi layout"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Judul saat disobek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "Judul yang ditampilkan window manager saat menu ini disobek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
-"pada menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:419
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Isian internal"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Batas gambar/label"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Tipe Pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Tipe pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Tombol pesan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Penyesuaian sisi x"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Penyesuaian sisi Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Isian sisi X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Isian Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:393
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:394
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks halaman saat ini"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:402
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:403
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:410
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Batas Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:411
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:419
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Horisontal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Vertikal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Tampilkan Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Show Border"
-msgstr "Tampilkan Batas"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Dapat discroll"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
-"tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:458
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Tampilkan popup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab label"
-msgstr "Label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Menu label"
-msgstr "Label menu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:494
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Ekspansi tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:495
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:501
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Isi penuh tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:502
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi penuh area yang dialokasikan atau "
-"tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:508
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Tipe pak tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:524 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Tangga mundur sekunder"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:525
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:541 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Tangga maju sekunder"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:542
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:557 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Tangga Mundur"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:558 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:573 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Tangga maju"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:574 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2636 gtk/gtknotebook.c:4962
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Halaman %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Pilihan menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Ukuran indikator dropdown"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:237
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
-"atas)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:245
-msgid "Position Set"
-msgstr "Posisi diset"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:252
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Ukuran handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:253
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:270
-msgid "Resize"
-msgstr "Ganti ukuran"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:286
-msgid "Shrink"
-msgstr "Dapat dikecilkan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
-"alokasi secara penuh"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Modus aktif"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua "
-"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk "
-"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda "
-"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang "
-"dibutuhkan"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Tampilkan teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Penyesuaian x pada teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada teks "
-"pada widget progress"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Penyesuaian y pada teks"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks "
-"pada widget progress"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:360
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya batang"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
-"digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Tahapan aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
-"(Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
-"tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Blok diskret"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraksi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Kelompok"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kebijakan update"
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Terbalik"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar slider"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Batas"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ukuran tangga"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ruang isi tangga"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
-"dilepas"
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
-"dilepas"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menembukan file yang hendak disisipkan: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "TIdak dapat menembukan file gambar pada pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Batas bawah penggaris"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Batas atas penggaris"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Ukuran Maksimum"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Ukuran penggaris maksimum"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Digit"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Gambarkan nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang slider"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Panjang slider skala"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Nilai"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Panjang slider minimal"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Ukuran slider tetap"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan window"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Tipe Bayangan"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Jarak scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan window yang discroll"
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Waktu Klik ganda"
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
-"satuan milidetik)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursor berkedip"
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Kursor terbagi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
-"kanan dan kanan-ke-kiri"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nama Tema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama key tema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Akselerator menu bar"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Derajat seret"
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nama font"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Font default yang digunakan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ukuran ikon"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget "
-"anggotanya"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Laju Tanjakan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Jepret pada Tick"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Buka '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objek tak dikenal"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan "
-"spin button"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Genap"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Kebijakan Update"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
-"bernilai benar"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr "_Keterangan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Tebal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CR-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Bersihkan"
+msgstr "_Kosongkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "C_onnect"
+msgstr "S_ambung"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konversi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_alin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Buang"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Putuskan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Jalankan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ubah"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Cari dan _Ganti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Floppy"
+msgstr "_Disket"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Layar _Penuh"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Bawah"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Pertama"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Awal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "A_khir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "A_tas"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Mundur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "Kem_bali"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Turun"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "T_urun"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Atas"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Naik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Harddisk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 msgstr "_Awal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Majukan Inden"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Mundurkan Inden"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informasi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Lompat ke"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Tengah"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Tuang"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Penuh"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "K_iri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Kiri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Kanan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Maju"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "Ma_ju"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "Istir_ahat"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Putar"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Mun_dur"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Rekam"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Ulangi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "Jari_ngan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgid "_New"
 msgstr "Bar_u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr "Mendatar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Tegak"
+
+#: gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Kebalikan mendatar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Kebalikan tegak"
+
+#: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Pengaturan Halaman"
+
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Paste"
+msgstr "Tem_pel"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Settin_g"
+msgstr "_Pengaturan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "_Print"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Lihat c_ontoh cetak"
+msgstr "Lihat C_ontoh Cetakan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Redo"
+msgstr "_Kembalikan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Refresh"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "Hapu_s"
+msgstr "Pe_rbarui"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Kembali ke asal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Simp_an menjadi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Warna"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Men_aik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Menuru_n"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Perik_sa Ejaan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Coret"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Batal Hap_us"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Garis bawah"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Batalkan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom d_an paskan"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _Perbesar"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Z_oom perkecil"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolom"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak antar baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak antar kolom"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang "
-"sama"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Pasangan kiri"
-
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Pasangan kanan"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Pasangan atas"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Pasangan bawah"
-
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Pilihan horisontal"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Pilihan vertikal"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Isian horisontal"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
-"kiri, dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Isian vertikal"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
-"bawah, dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Potong Baris"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Potong Kata"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Tabel Tag"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabel Tag Teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nama tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
-"anonim"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
-"yang memiliki tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Mask latar titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Mask latar depan titik-titik"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Arah teks"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
-"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini "
-"beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk "
-"diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
-"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
-"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Margin kanan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentasi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Letak teks di atas garis dasar (di bawah garis dasar bila bernilai negatif) "
-"dalam satuan piksel"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas tulisan"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simp_an Jadi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel di bawah tulisan"
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel dalam potongan"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Descending"
+msgstr "Menuru_n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mode potong"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Perik_sa Ejaan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:587
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
-"kata, atau dipotong pada batas karakter"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Coret"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:635
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Batal Hap_us"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Tidak kelihatan"
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garis bawah"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0"
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Batalkan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Latar belakang penuh"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukura_n Normal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ukuran Pa_s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Set latar belakang titik-titik"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Perbesar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_erkecil"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Set latar depan titik-titik"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Set rataan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "bagian <%s> memiliki id \"%s\" yang salah"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Set indentasi"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Set piksel di atas garis"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Bagian <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Set piksel di bawah garis"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Set piksel dalam potongan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
-"dipotong"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Set margin kanan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set modus potongan"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Set tab"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Suatu bagian <tek"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Set Menghilang"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Data yang diserialkan rusak"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Data yang diserialkan rusak. Bagian pertama bukan GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM tanda _Right-to-left"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Left-to-right _override"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Zero width space"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garis"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel di bawah garis"
-
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel dalam wrap"
-
-#: gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Potong Kalimat"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin kiri"
-
-#: gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor kelihatan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:643
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Buffer"
-msgstr "Buffer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Modus Timpa"
-
-#: gtk/gtktextview.c:659
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s',"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Tidak ada tip ---"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Indikator gambar"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:361
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:369
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:370
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Cara menggambar toolbar"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:377
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Tampilkan Panah"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:378
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah tidak cukup"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:387
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:395
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain atau tidak"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:402
-msgid "Pack End"
-msgstr "Pak di akhir"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:403
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr "Menentukan apakah obyek ditempatkan pada akhir toolbar atau tidak"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:410
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:411
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:420
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:428
-msgid "Space style"
-msgstr "Gaya pengisi ruangan"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:429
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:436
-msgid "Button relief"
-msgstr "Relief tombol"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:437
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:444
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
-"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
-"saja, dsb."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:457
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Model TreeModelSort"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Model TreeView"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model TreeView"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Terlihat"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:545
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Header Dapat Diklik"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Kolom Ekspander"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Dapat diurut kembali"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:569
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "View dapat diurut kembali"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Petunjuk pada aturan"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
-"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
-"warna yang bergantian"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Dapat dicari"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "Search Column"
-msgstr "Kolom pencarian"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ukuran ekspander"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Ukuran panah ekspander"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Muted"
+msgstr "Diam"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Volume penuh"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Horisontal"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3-Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4-Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 Ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 Ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "Amplop DL"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA!"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Amplop Choukei 2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Amplop Choukei 3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Amplop Choukei 4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (kartu pos)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "Amplop kahu"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "Amplop kaku2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (balas kartu pos)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "Amplop you4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "Amplop 6x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "Amplop 7x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "Amplop 9x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "Amplop a2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "Amplop c5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "edp Eropa"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Eksekutif"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold Eropa"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFlod Jerman Resmi"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "Pemerintah Resmi"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "Surat Pemerintah"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Indeks 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Indeks 4x6 (kartu pos)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Indeks 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Indeks 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Tagihan"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US Resmi"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US Resmii Ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "Surat US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "Surat US Ekstra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "Surat US Plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Amplop Monarki"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "Amplop #10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "Amplop !"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "Amplop #12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "Amplop #14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "Amplop #9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Amplop Pribadi"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "Bentuk Lebar"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio-sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "Ampop Undangan"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Amplop Italia"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "Amplop Postfix"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "Foto Kecil"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "Amplop prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "Amplop prc10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "Amplop prc2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "Amplop prc3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "Amplop prc4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "Amplop prc5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "Amplop prc6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "Amplop prc7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "Amplop prc8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "idata yang berbeda ditemukan untuk symlink '%s' dan '%s'\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Membolehkan aturan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Gagal menulis judul\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Gagal menulis tabel hash\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indentasi pada ekspander"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Gagal menulis indeks direktori\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Gagal menulis ulang judul\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:647
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Warna pada baris genap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Gagal menulis berkas cache: %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Warna baris ganjil"
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Cache yang diolah tidak sah.\n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s jadi %s: %s, membuang %s kemudian.\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:500
-msgid "Resizable"
-msgstr "Dapat diubah ukurannya"
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s kembali ke %s: %s.\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Berkas cache dibuat dengan sukses.\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar kolom saat ini"
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Menimpa cache yang ada, bahkan jika terbaru"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Sizing"
-msgstr "Merubah ukuran"
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Jangan periksa keberadaan tema indeks"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Jangan data gambar dalam cache"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lebar tetap"
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Keluarkan judul berkas C"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Matikan keluaran panjang"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar minimal"
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lebar maksimal"
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Tanpa berkas index dalam '%s'.\n"
+"JIka anda benar benar ingin membuat cache ikon di sini, gunakan --ignore-"
+"theme-index.\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharik (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Clickable"
-msgstr "Bisa diklik"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (Transliterasi)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Transliterasi)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
 msgstr ""
-"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
-"judul kolom"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Alignment"
-msgstr "Penyesuaian"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Indikator pengurutan"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopia (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Sort order"
-msgstr "Arah pengurutan"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Input Method"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
-"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nama widget"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Nama widget"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Widget Bapak"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan lebar"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
-"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
-"apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan tinggi"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
-"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
-"apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Pencetak offline"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Dapat memiliki fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dua Sisi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Jenis Kertas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Sumber Kertas"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Laci Keluaran"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
+msgid "One Sided"
+msgstr "Satu Sisi"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pilih Otomatis"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Pencetak Awal"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Urgent"
+msgstr "Penting"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Memiliki fokus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr "Fokus"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Dapat menjadi default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Memiliki default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Menerima default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Anak komposit"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lembar Per Halaman"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Pri_oritas:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
+#, fuzzy
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Info _Billing:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "Kejadian"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Classified"
+msgstr "Terklasifikasi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Confidential"
+msgstr "Pribadi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "Kejadian tambahan"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
-"widget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Fokus interior"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Sangat Rahasia"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Belum terklasifikasi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1176
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Lebar garis fokus"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "Sebe_lum:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "Setel_ah:"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "Cetak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "Cetak ke Berkas"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Ukuran sesuaian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1184
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "keluaran.%s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Isian fokus"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
+msgid "Print to File"
+msgstr "Cetak ke Berkas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Warna kursor"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1196
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Halaman per _lembar:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Wanra kursor sekunder"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
-"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Bentuk keluaran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Rasio aspek garis kursor"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Cetak ke LPR"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Lembar Per Halaman"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tipe window"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+msgid "Command Line"
+msgstr "Baris Perintah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis window"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "keluaran.%s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "Window Title"
-msgstr "Judul Window"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Cetak ke Berkas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Judul window"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:475
-msgid "Window Role"
-msgstr "Peranan Window"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Nama unik window untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "URI melekat ke tombol ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Boleh dikecilkan"
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "Ruang panah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:485
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, window tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
-"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "Gulung ruang panah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Dapat dibesarkan"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Kelompok"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan window lebih besar dari "
-"ukuran minimalnya"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Nama berkas ini salah: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "Modal"
-msgstr "Selalu di atas (modal)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, window bersifat modal (window lain tidak dapat digunakan "
-"saat window yang ini ada di atasnya)"
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Berkas %s tidak dapat dipilih karena nama pathnya salah."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Window Position"
-msgstr "Posisi Window"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi awal window"
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan ikon stock untuk %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar awal"
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat dikaitkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. "
+#~ "Silakan ganti dengan nama lain."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah dengan Bapak"
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
-"Bila bapak window ini dimusnahkan, maka window ini juga harus dimusnahkan"
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Path bukan folder: '%s'"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon yang digunakan pada window ini"
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Perangkat Jaringan (%s)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s: (%s)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah window aktif saat ini"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Cetak Halaman"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Type hint"
-msgstr "Petunjuk pengetikan"
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Semu_a"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis window ini dan "
-"bagaimana melayaninya."
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hari Ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Jangan pada taskbar"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokasi: "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Bernilai TRUE bila window tidak usah ada pada task bar."
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Jangan pada pager"
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Baris %d, Kolom %d: kehilangan atribut \"%s\""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Baris %d, kolom %d: bagian tidak diharapkan \"%s\""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:280
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya preedit IM"
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baris %d, kolom %d: akhir bagian yang diharapkan \"%s\", tetapi dapat "
+#~ "bagian untuk \"%s\""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:281
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baris %d, kolom %d: diharapkan \"%s\" pada tingkat atas, tetapi malah "
+#~ "menemukan \"%s\""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:289
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya status IM"
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baris %d, kolom %d: mengharapkan \"%s\" atau \"%s\", tetapi malah "
+#~ "menemukan \"%s\""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:290
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amhar (EZ+)"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Masih Rusak)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterasi)"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%c\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama \"%s\" ini tidak berlaku karena ada karakter \"%c\". Silakan ganti "
+#~ "dengan nama lain."
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterasi)"
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak bisa membuka berkas PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari "
+#~ "255"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Masih Rusak)"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Jalan Pintas"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Folder"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopia (EZ+)"
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Folder tidak dapat diganti"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnam (VIQR)"
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar."
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X Input Method"
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'"
 
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "Gambar GIF berisi frame dengan lebar atau panjang sebesar 0."
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Buka Lokasi"
 
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "Gambar GIF berisi frame yang berada diluar jangkauan gambar"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Simpan Pada"
 
 #~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dalam frame pertama GIF ini ada perintah untuk kembali ke frame "
-#~ "sebelumnya."
+#~ "Error saat membuat folder %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fread() mengalami kegagalan -- akhir file dijumpai secara mendadak"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file."
 
-#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fseek() mengalami kegagalan -- akhir file dijumpai secara mendadak"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error saat menghapus berkas '%s': %s\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-#~ msgstr "Nilai field infolen pada header TGA terlampau besar."
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama berkas."
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer sementara cmap TGA"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur peta warna TGA"
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s"
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk isi peta warna TGA"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-#~ msgstr "Kedalaman bit pada peta warna TGA salah"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-#~ msgstr "Gambar Pseudo-Color tidak memiliki peta warna"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "kosongkan"
 
-#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat bergeser ke offset tertentu pada gambar -- akhir file "
-#~ "dijumpai secara mendadak"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pilih Semua"
 
-#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d"
 
-#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "Tipe gambar TGA ini tidak dapat dibuka"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rumah"