-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
+# Translation of gtk+ to Armenian
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005.
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
+# Lusine Karlovich <lusinekarlovich@yahoo.com>, 2010
+# Instigate Training Center: Narine Martirosyan <training@instigate.am>, 2010
+# Nune <nune@instigatedesign.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n"
+"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:151
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
+msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:155
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
-msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
+msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:158
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Gdk Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80ման դրոշները"
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GDK Õ¾Ö\80Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö\80Õ®ման դրոշները"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr "Կանգնեցված է"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Ֆայլային համակարգ"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Բնանկար"
#: gdk/keyname-table.h:3947
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Բազմասեղմիչ"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "Տուն"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Ձախ․"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "_ÔµÖ\80Õ¡Õ¶Õ£."
+msgstr "_Ô±Õ»."
#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Մի քայլ ներքև"
#: gdk/keyname-table.h:3953
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Էջ %u"
+msgstr "Էջեր"
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3959
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock-ը միացված է"
#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպիչ"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "_Տուն"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Ձախ․"
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "_ÔµÖ\80Õ¡Õ¶Õ£."
+msgstr "_Ô±Õ»."
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
msgstr ""
-"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
-"անիմացիոն ֆայլը"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« '%s' Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö\82Õ´"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Õ\86Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¶ Õ§, Õ«Õ¶Õ¹ --no-wintab"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨ '%s' Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ\9bÖ\84 Wintab API [Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶]"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Ö\80Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ\9d %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Բացվում է %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Բացվում է %s"
+msgstr[1] "Բացվում է %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ '%s' Õ£Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ\9d %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Õ\8dÕ«Õ¶ÕÖ\80Õ¸Õ¶Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ X Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Ö\80Õ¨"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներըչեն պահպանվել՝ %s"
+"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
-"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "Արտոնագիր"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "Ե_րախտիքներ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_Արտոնագիր"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-msgstr[1] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s–ի մասին"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ¡ÕÕ¿Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "Հեղինակ՝"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ\9d"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« ANI Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Õ²Õ\9d"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ստեկի գերլցում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Õ\80Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80 Õ¹Õ§ GIF Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Õ\89Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯â\80¤ '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "օրացույց:MY"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
msgstr ""
-"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
-"քարտեզից"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
-"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-"
-"ը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ "
-"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 "
-"նիշ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
-"նմուշային տվյալներից առաջ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-"Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "_Տպել"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
-msgid "License"
-msgstr "Արտոնագիր"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:628
-msgid "C_redits"
-msgstr "Ե_րախտիք"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:642
-msgid "_License"
-msgstr "_Արտոնագիր"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:901
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s–ի մասին"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
-msgid "Credits"
-msgstr "Երախտիք"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
-msgid "Written by"
-msgstr "Հեղինակ՝"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
-msgid "Documented by"
-msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
-#, fuzzy
-msgid "Translated by"
-msgstr "Թարգմանիչ՝"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Ձևավորող՝"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "_Վերանվանել"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "օրացույց:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-#, fuzzy
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "օրացույց:week_start:0"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
-#, fuzzy
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-#, fuzzy
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Անջատված է"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
+msgstr "Անվավեր URI"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "նոր արագացուցիչ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
+msgstr "Ընտրեք գույնը"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը "
-"Õ¯Õ¡Õ´ Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨, կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
+"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ "
+"Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨Õ\9d կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ "
-"Õ´Õ« Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ¾Ö\80Õ¡, Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨։"
+"Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն "
+"Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Երանգ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Õ\80Õ¡Õ£Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "_Õ\80Õ¡Õ£Õ¥Ö\81Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Արժեք."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Գույնի պայծառություն։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Կարմիր."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Կանաչ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Կապույտ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿ Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Մգություն."
+msgstr "մ_գություն"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Գույնի _Անվանումը."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեքկամ պարզապես "
-"գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։"
+"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես "
+"գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
-msgstr "_Ô³Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´"
+msgstr "_Ô³Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Գունային Անիվ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք "
-"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
-"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք "
+"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը "
+"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել "
+"գունապնակում։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨Ö\89 Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¹Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Ö\84Õ¡Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« "
-"Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¨, Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö\84 Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ´ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Ö\89"
+"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨Ö\89 Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Ö\84Õ¡Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯, "
+"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
+"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։Այս միավորը "
-"փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և ընտրեք "
+"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս "
+"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք "
"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Գույնի ընտրություն"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "դյույմ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված չափ %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Լայնություն"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
-msgstr "_ÔµÖ\80Õ¡Õ¶Õ£."
+msgstr "_Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "Թղթի Չափը"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
-msgstr "_Կանգ"
+msgstr "_Վերև․"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ներքև․"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ձախ․"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
-msgstr "_ÔµÖ\80Õ¡Õ¶Õ£."
+msgstr "_Ô±Õ»."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Թղթի լուսանցքները"
-#: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ\81Ö\87եր"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ\84Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¶եր"
-#: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը"
-#: gtk/gtkentry.c:10003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock-ը միացված է"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+msgstr "Caps Lock-ը միացված է"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
-msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Աշխատանքային սեղան"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
+msgstr "(Ոչինչ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Այլ..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը"
+msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ը"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
+"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք "
+"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s on %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Փնտրում"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջերս օգտագործված"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶երին"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·երին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶երին"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·երին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶երին"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·երին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ը"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ը"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Վերանվանել..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Դիրքերը"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr "_Դիրքերը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶երին"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·երին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶երին"
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·երին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ձևափոխված"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Անվանում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Browse for other folders"
+msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
+msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "_Տեղադրություն․"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Պահպանել _պանակում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ստեղծել _պանակում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
+msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ¸Ö\82Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯ %sâ\80\93Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬ ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Երեկ"
+msgstr "Երեկ %H:%M - ին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ"
+msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¹ունի"
+msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ ունի"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա "
+"պարունակությունը կվերագրանցվի։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡նել"
+msgstr "_Õ\93Õ¸ÕÕ¡Ö\80Õ«նել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ®ը"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Ö\83Õ¶Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84ը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
+"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, "
+"որ այն աշխատում է։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ®Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Ö\83Õ¶Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Փնտրում․"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
+msgstr "Սխալ ուղի"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Համընկնում չկա"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
-msgstr "Գույնի ընտրություն"
+msgstr "Միակ համընկնումը"
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտում է․․․"
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
-msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
+msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n"
-" պանակը ստեղծելու սխալ"
+msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Ֆայլային համակարգ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Ընտանիք."
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Ոճ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Չա_փս."
+msgstr "Չա_փ."
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
+msgstr "_Նախնական դիտում."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
+msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s "
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
-"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
+"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n"
"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
+msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
-msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ½"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¦"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Ֆայլային համակարգ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
+msgstr "Ոչ մեկը"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6077
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
-msgstr "Բացել տեղադրությունը"
+msgstr "_Բացել Հղումը"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6089
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
-msgstr "_Պատճենել"
+msgstr "Պատճենել URL-ը"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
+msgstr "Անվավեր URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
+msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80ման դրոշները"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¾Ö\80Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö\80Õ®ման դրոշները"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը"
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯ներ"
+msgstr "GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84ներ"
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯ները"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84ները"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgstr "Միա_նալ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "_Միանալ անանուն"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Միանալ որպես․"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
+msgstr "_Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨â\80¤"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "_Դոմեն․"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
-msgstr "Ճնշում"
+msgstr "_Գաղտնաբառ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշել _ընդմիշտ "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "_Ավարտել պրոցեսը"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Չի կարող սպանել %d PID -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Տերմինալի փեյջեր"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
-msgstr ""
+msgstr "Top հրաման "
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Թաղանթ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s "
-#: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Էջ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Ցանկացած տպիչ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"Լուսանցք:\n"
+"ձախ: %s %s\n"
+"աջ: %s %s\n"
+"վերև: %s %s\n"
+"ներքև: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ֆորմատ․"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "_Էջի չափը"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Õ\80Õ¡Õ£Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "_Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
-msgstr "Էջ %u"
+msgstr "Էջի պարամետրեր"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Մի քայլ վերև"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Մի քայլ ներքև"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
-msgstr "Ֆայլային համակարգ"
+msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ"
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "Վավերացում"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Հասանելի չէ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Պահպանել _պանակում."
+msgstr "Պահպանել _պանակում․"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s առաջադրանք #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "Õ\86Õ¡ÕÕ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿ Õ§ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպում է %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "_Գտնել"
+msgstr "Ավարտում է"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Պատրաստում է %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
-msgstr "Õ\86Õ¡ÕÕ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ Õ§"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպում է %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "Աշխատածրագիր"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիչն անջատված է"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Թուղթ չկա"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr "Կանգնեցված է"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործողի չափ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-#, fuzzy
msgid "No printer found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
+msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "StartDoc-ի սխալ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
+msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
+msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Չնշված սխալ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպիչ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "Տեղադրություն"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավիճակ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Միջակայք"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Բոլոր Էջերը"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Õ\8d_Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
+msgstr "Õ\8f_Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ§Õ»Õ¨"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
-msgstr "_Ընտրություն. "
+msgstr "Ընտ_րություն"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Էջ_եր:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
+"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n"
+" օրինակ՝ 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr "Էջեր"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնօրինակներ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
-msgstr "Ս_տեղծել"
+msgstr "Դասա_կարգել"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡ÕÕ¯Õ«Õ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
+msgstr "_Õ\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր "
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+msgstr "Էջերի հերթականություն"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Ձախից աջ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Աջից ձախ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Վերևից Ներքև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Ներքևից վերև"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Դասավորություն"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "Եր_կկողմանի"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "Էջերի _հերթականություն"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
-msgstr "_Õ\8fÕºÕ¥Õ¬"
+msgstr "_Õ\84Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ\8fÕºÕ¥Õ¬â\80¤"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր թերթերը"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Զույգ թերթեր"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Կենտ թերթեր"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Արժեք."
+msgstr "Մաս_շտաբ․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Թուղթ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "Թղթի _Տեսակ․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr "Թղթի _աղբյուրը․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածման դ_արակ․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Հագեցում."
+msgstr "Ուղ_ղություն"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Դիմանկար"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Բնանկար"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Շրջված դիմանկար"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Շրջված Բնանկար"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջնա_հերթություն․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Տպել փաստաթուղթը"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
-msgstr "_Õ\88Õ¹"
+msgstr "_Õ\80Õ«Õ´Õ¡"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Նշված դիրքում․"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"Նշել տպելու ժամանակը ,\n"
+"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Տպելու ժամանակը"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
-msgstr "_Թավատառ"
+msgstr "Սպասման _ռեժիմում"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "Առ_աջ․"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "_Հետո․"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանք"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջավոր"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարի Որակ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
-msgstr "_Գույն"
+msgstr "Գույն"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտում է"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\""
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\""
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80ը"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ´Õ¡Ö\84Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯ը"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
-msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+msgstr "Պատճենել _հասցեն"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "_Հեռացնել ցուցակից"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
-msgstr "_Մաքրել"
+msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
-msgstr "Անհայտ"
+msgstr "Անհայտ տարր"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ include Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ\9d \"%s\""
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80 URI '%s' Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¸Ö\82Õ´"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾ություն"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80ություն"
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "_Ծրագրի Մասին"
+msgstr "%s–ի մասին"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
-#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "_Կիրառել"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "_Թավատառ"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Հրաժարվել"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
#: gtk/gtkstock.c:328
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Մաքրել"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Փակել"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Միա_նալ"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Պատճենել URL-ը"
#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Պատճենել"
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Կտր_ել"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Անջատված է"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Միա_նալ"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Կատարել"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Խմբագրել"
+msgid "_File"
+msgstr "Ֆայլ"
#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "_Գտնել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+msgstr "_Փոխարինել"
#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ամբթղջ էկրանով"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով"
+msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Ներքև․"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "_Ֆայլեր"
+msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:351
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "_Կանգ"
+msgstr "_Վերև․"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:353
#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "_Ոչ"
+msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "Առաջ"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Կոշտ սկավառակ"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "_Ձեռնարկ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "_Տուն"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "_Ցանկ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:366
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "Տեղեկատվություն"
+msgstr "_Տեղադրություն․"
#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "_Շեղատառ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "_Անցնել դեպի"
+msgstr ""
#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgstr ""
#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_Ֆայլեր"
+msgstr ""
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Ձախ․"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "_ÔµÖ\80Õ¡Õ¶Õ£."
+msgstr "_Ô±Õ»."
#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:379
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "Առաջ"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "_Նոր"
+msgstr ""
#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr "Կանգնեցված է"
#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr "_Դիրքերը"
#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Նախորդը"
+msgstr ""
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "Ձայնագրել"
+msgstr ""
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "դեպի սկիզբ"
+msgstr ""
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "Ցանց"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "_Նոր"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "_Õ\88Õ¹"
+msgstr "_Õ\80Õ«Õ´Õ¡"
#: gtk/gtkstock.c:397
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "_Այո"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:398
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "_Բացել"
+msgstr "_Բացել Հղումը"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Բնանկար"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:402
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Դիմանկար"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Շրջված Բնանկար"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:406
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Շրջված դիմանկար"
#: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Էջ %u"
+msgstr "Էջի պարամետրեր"
#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Նախընտրանքներ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:410
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել"
#: gtk/gtkstock.c:411
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
+msgstr "_Նախնական դիտում."
#: gtk/gtkstock.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "_Ելք"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:414
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "_Ô±Õ¼Õ¡Õ»"
+msgstr "_Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80."
#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Թարմացնել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:416
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡ÕÕ¯Õ«Õ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
+msgstr "_Õ\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
#: gtk/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "_Պահել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "Պահել _Որպես"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:420
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
#: gtk/gtkstock.c:421
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "_Գույն"
+msgstr "Գույն"
#: gtk/gtkstock.c:422
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "_Տառատեսակ"
+msgstr "Տառատեսակ"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "_Բարձրացում"
+msgstr ""
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:426
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "_Իջեցում"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ"
+msgstr ""
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:430
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Համատարած հարված"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:431
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+msgstr ""
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:433
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "_Ընդգծել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:434
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "_Հետ"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "_Այո"
+msgstr ""
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:437
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Նորմալ Չափս"
+msgstr ""
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "Լավագույն Դարսվածք"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:440
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Մեծացնել"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:441
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Փոքրացնել"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
+"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի <text_view_markup>, այլ ոչ թե <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> տարրը չի կարող հանդիպել <tags> տարրից առաջ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
+"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM _ձախից աջ նշան"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM _աջից ձախ նշան"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Ô±Õ»Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ Õ¤_Õ¡Ö\80Õ½ում"
+msgstr "RLE Ô±Õ»Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ Õ¿_Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80ում"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Õ\81Õ¡ÕÕ«Ö\81 Õ¡Õ» _Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
+msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ«Õ¹Õ¨ module_path Õ´Õ¥Õ»Õ\9d \"%s\","
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨ module_path-Õ¸Ö\82Õ´â\80¤ \"%s\","
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում"
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgstr "Դատարկ"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "_Արժեք."
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ձայնը ցածր է"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Իջեցնել ձայնը"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ձայնը բարձր է"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձրացնել ձայնը"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Ձայնը անջատված է"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "Անվանում"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "_Կատարել"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "_Ցանկ"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "_Ցանկ"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "_Ցանկ"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "_Գույն"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ¨\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\80Õ¡Õ·-Õ¡Õ²ÕµÕ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¯\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö\84Õ½Õ¨\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ¨\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
+msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½ÕÕ¡Õ¬ '%s': %s Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¸ÕÕ¥Õ¬ %s -Õ¨ %s -Õ¸Õ¾â\80¤ %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½ÕÕ¡Õ¬ '%s': %s Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¸ÕÕ¥Õ¬ %s -Õ¨ %s -Õ¸Õ¾â\80¤ %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է"
#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը"
#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում"
#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը"
#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը"
#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը"
#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ\9d %s"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â\80¤ %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n"
+"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --"
+"ignore-theme-index.\n"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
-msgstr "Ենթակետ"
+msgstr "Սեդիլ"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)"
+msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
+msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Բազմասեղմիչ"
#. ID
#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Թաի-Լաոս"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¥Õ¿Õ¶Õ¡Õ´Õ¥Ö\80Õ¥ն (VIQR)"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¥Õ¿Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡ն (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "X Input Մեթոդ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
-msgstr "_Վերանվանել"
+msgstr "Օգտվողի անուն․"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
-msgstr "Ճնշում"
+msgstr "Գաղտնաբառ․"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+msgstr "Դոմեն։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Մերժված Աշխատանքները"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Երկկողմանի"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Թղթի տեսակ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Թղթի աղբյուր"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Արտածման դարակ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Միակողմանի"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
-msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+msgstr "Ավտոընտրություն"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
-msgstr "Ô´Õ¥Ö\86Õ¸Õ¬Õ©"
+msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ\8fÕºÕ«Õ¹"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Հավելյալ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Հրատապ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձր"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ցածր"
#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ« Õ¦Ö\80Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgstr "Õ§Õ»Õ¥Ö\80Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¥Ö\80Õ©Õ« Õ¾Ö\80Õ¡"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվային տեղեկություն"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
+msgstr "Ոչ մեկը"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Դասակարգված"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնֆիդենցիալ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
-msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶"
+msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ«"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանդարտ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Հույժ գաղտնի"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Չդասակարգված"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Հետո"
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին"
#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվիրված %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ելք.%s"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-#, fuzzy
msgid "Print to File"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել ֆայլում"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Postscript"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Ֆայլեր"
+msgstr "Ֆայլ"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "_ելքային ֆորմատ"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Տպել LPR-ում"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
+msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Հրամանային Տող"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+msgstr "Տպիչը անհասանելի է"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr "Õ\86Õ¡ÕÕ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿ Õ§ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "աշխատանքի մշակում"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
msgid "paused"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr "կանգնեցված է"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "(անհայտ)"
+msgstr "անհայտ"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "տպման թեստ. %s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար"
#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Պանակներ"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Պան_ակներ"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Ֆայլեր"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
-#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n"
-#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Նոր պանակ"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s"
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Նոր Պանակ"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Պանակի վերնագիր՝"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Ս_տեղծել"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
-#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": %s\n"
-#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Վերանվանել"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Ընտրություն. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
-#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Սխալ UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Գամմա"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_Գամմա արժեք"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Սարք."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Անջատված է"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Էկրան"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Պատուհան"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Ռեժիիմ. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "_Առանցքներ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "_Ստեղներ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "Ճնշում"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X Tilt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y Tilt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "Անիվ"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ոչ մեկը"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(անջատված է)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(անհայտ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "_Մաքրել"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(Դատարկ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "Ստորին մաս"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "Առաջին"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "Վերջին"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "Վերին մաս"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "Հետ"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "Ներքև"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "Առաջ"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "Վերև"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Կենտրոն"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "Լցնել"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "Ձախ"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "Աջ"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "Հաջորդը"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "Սպասել"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "Նվագել"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "Կանգ"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Խումբ"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
-#~ "է։"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
-#~ "է։"
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d բայթ"
-#~ msgstr[1] "%d բայթ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
-#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Դեֆոլթ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Կիրառել"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Այսօր"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "_Տեղադրություն."
-
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
-
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Թայլանդերեն (Broken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
-#~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": %s\n"
-#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
-
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
-#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
-
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
-
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
-
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Պիտակներ"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Պանակ"
-
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը"
-
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։"
-
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
-
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "մաքրել"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s"
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"