]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hy.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / hy.po
index 85c0caa414fd6cd63d46df6b2b5fd92253c3fd5c..05aa80cfa25ad9f6c9b5885bad617ca168f4d50a 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -59,1371 +59,1600 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068
-#: ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109
-#: ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է անիմացիոն ֆայլը"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
+"անիմացիոն ֆայլը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ չեն պահպանվել՝ %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
+"չեն պահպանվել՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
+"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Ստեկի գերլցում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական քարտեզից"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
+"քարտեզից"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
+"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
 msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
+msgstr ""
+"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ "
+"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 նիշ"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 "
+"նիշ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
+msgstr ""
+"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
+"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "ԴԱՍ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "ԱՆՈՒՆ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Կիրառել X էկրանը"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ԷԿՐԱՆ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-#: ../gdk/gdk.c:132
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
 #, fuzzy
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Արտոնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ն_շանակություն"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Արտոնագիր"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s–ի մասին"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Երախտիք"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Հեղինակ՝"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 #, fuzzy
 msgid "Translated by"
 msgstr "Թարգմանիչ՝"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ձևավորող՝"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "օրացույց:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:660
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 #, fuzzy
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "օրացույց:week_start:0"
 
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 #, fuzzy
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
+"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
+"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի "
+"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
+"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
+"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
+"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող "
+"որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Երանգ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Հագեցում."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Արժեք."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Գույնի պայծառություն։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Կարմիր."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Կանաչ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Կապույտ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Մգություն."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Գույնի _Անվանումը."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
+"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Գունակազմ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2060
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Գունային Անիվ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Գույնի ընտրություն"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4508
-#: ../gtk/gtktextview.c:7065
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4518
-#: ../gtk/gtktextview.c:7075
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4529
-#: ../gtk/gtktextview.c:7086
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1588
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1632
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1707
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1751
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Տուն"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Աշխատանքային սեղան"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ոչ մեկը)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
 msgid "Other..."
 msgstr "Այլ..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Rename..."
 msgstr "Վերանվանել..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Կարճ ուղիներ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
 msgid "Folder"
 msgstr "Ֆոլդեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ավելացնել"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Հեռացնել"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
 msgid "Name"
 msgstr "Անվանում"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
 msgid "Size"
 msgstr "Չափս"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
 msgid "Modified"
 msgstr "Ձևափոխված"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Անվանում."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
 #, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
 #, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Վերանվանել"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d բայթ"
 msgstr[1] "%d բայթ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
 msgid "Today"
 msgstr "Այսօր"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Երեկ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
 msgid "Open Location"
 msgstr "Բացել տեղադրությունը"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Պահպանել այս տեղում"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Տեղադրություն."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Ֆոլդերներ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ֆոլ_դերներ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ֆայլեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:858
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2248
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:989
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
+"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և "
+"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1432,261 +1661,263 @@ msgstr ""
 "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgstr ""
+"Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
+"ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s\n ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s\n"
+" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ֆոլդերի անվանում."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ս_տեղծել"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgstr ""
+"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը ջնջելու սխալ"
-"%s"
+"\"%s\": %s\n"
+" ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ։"
+msgstr ""
+"Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
+"ֆայլերի անվանման մեջ։"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս "
-"Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
+msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1693
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgstr ""
+"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
+"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
+"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
+"\"%s\": %s\n"
+" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Վերանվանել"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ընտրություն. "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը "
+"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3154
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Սխալ UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4031
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Դատարկ)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 #, fuzzy
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
 msgstr "Ֆայլային համակարգ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք "
+"օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
-msgid "Writing %s failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Տառատեսակ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ընտանիք."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Ոճ."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Չա_փս."
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Գամմա"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Գամմա արժեք"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1699,655 +1930,682 @@ msgstr ""
 "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Դեֆոլթ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Սարք."
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Անջատված է"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Էկրան"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Ռեժիիմ. "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Առանցքներ"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 #, fuzzy
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ճնշում"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Անիվ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "ոչ մեկը"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(անջատված է)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(անհայտ)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "մաքրել"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3935
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
 msgid "MODULES"
 msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "դեֆոլթ.LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:574
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5064
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Էջ %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrc.c:2400
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrc.c:3480
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ գիծ %d"
+msgstr ""
+"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
+"գիծ %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Ինֆորմացիա"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Նախազգուշացում"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Սխալ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Հարց"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Մասին"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Կիրառել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Թավատառ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ոչինչ չանել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Մաքրել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Փակել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Ձևափոխել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Պատճենահանել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Կտր_ել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ջնջել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Կատարել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Խմբագրել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Գտնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
 
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:351
 #, fuzzy
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Օգնություն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Տուն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:356
 #, fuzzy
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ցանկ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Ինֆորմացիա"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Շեղատառ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:359
 #, fuzzy
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Թռիչք դեպի"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr ""
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Ցանց"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Նոր"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Ոչ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:388
 #, fuzzy
 msgid "_OK"
 msgstr "_Այո կամ Լավ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Բացել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:390
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Փակցնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Նախընտրություններ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Տպել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:394
 #, fuzzy
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Դադարեցնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:396
 #, fuzzy
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:397
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Պահպանել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Պահպանել _Որպես"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Գույն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Տառատեսակ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Բարձրացում"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Իջեցում"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:407
 #, fuzzy
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Համատարած հարված"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Ընդգծել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Այո"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Նորմալ Չափս"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 #, fuzzy
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 #, fuzzy
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 #, fuzzy
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 #, fuzzy
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 #, fuzzy
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 #, fuzzy
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Հուշում չկա ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1144
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1346
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+msgstr ""
+"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1431
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Դատարկ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Ենթակետ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"
 
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"