]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hu.po
Updated Bulgarian translation
[~andy/gtk] / po / hu.po
index 25ea6a9251f6df1fab391ff7b97fa5d432281bc1..9ac39f1cb2ab63ade9361844146e95774ff80281 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of gtk+.HEAD.hu.po to Hungarian
 # Hungarian translation of gtk+.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,56 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb paraméter"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "rendszer"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "OSZTÁLY"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NÉV"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Használandó X-megjelenítő"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "MEGJELENÍTŐ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Használandó X-képernyő"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "KÉPERNYŐ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
 
@@ -78,28 +80,213 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "JELZŐK"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_billentyű"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Szóköz"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Balra"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Fel"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Jobbra"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Le"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "A(z) „%s” képfájl nem tartalmaz adatokat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -116,12 +303,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
 "sérült az animációfájl"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -130,55 +317,55 @@ msgstr ""
 "A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
 "másik GTK verzióból van?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) „%s” képtípus nem támogatott"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) „%s” képfájl formátumát"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” képet: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
 "mentés támogatása"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” megnyitása írásra sikertelen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -187,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” nem zárható le a kép írása közben, lehet, hogy nem sikerült minden "
 "adatot elmenteni: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Hiba képfolyamba íráskor"
 
@@ -217,11 +404,11 @@ msgstr "Hibás képfejléc"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ismeretlen képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "A kép képpontadata sérült"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -435,15 +622,15 @@ msgstr "A képtípus nem támogatott"
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a színprofilhoz"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nincs elég memória a JPEG 2000 fájl megnyitásához"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a képadatok számára"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 képformátum"
 
@@ -491,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) „%d” érték nem "
 "megengedett."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG képformátum"
 
@@ -970,7 +1157,7 @@ msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
 
@@ -991,46 +1178,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d elem megnyitása"
 msgstr[1] "%d elem megnyitása"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nem törölhető a lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A program licence"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Köszönet"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Írta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1042,7 +1234,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1052,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1062,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1070,10 +1262,9 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1081,10 +1272,9 @@ msgstr "Papír"
 #. * this.
 #.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Papír"
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1094,30 +1284,36 @@ msgstr "Papír"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "_Csere"
+msgstr "Szóköz"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított törtvonal"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Érvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: „%s”"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "Érvénytelen típusfüggvény: „%s”"
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+"Többször szereplő objektumazonosító („%s”) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
+"d. sorban)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Érvénytelen gyökérelem: „%s”"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Kezeletlen címke: „%s”"
@@ -1127,11 +1323,12 @@ msgstr "Kezeletlen címke: „%s”"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1139,7 +1336,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1148,10 +1345,10 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1804
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1163,11 +1360,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1179,12 +1376,13 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
+# msgid "2000".
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1195,25 +1393,34 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2147
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Érvénytelen URI"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Új gyorsbillentyű…"
 
@@ -1221,7 +1428,7 @@ msgstr "Új gyorsbillentyű…"
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
@@ -1359,61 +1566,119 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Egyéni méretek kezelése"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "hüvelyk"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Margók a nyomtatótól…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Egyéni méret %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Szélesség:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Magasság:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papírméret"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Fent:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Lent:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Bal:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+msgid "_Right:"
+msgstr "J_obb:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Papírmargók"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli mó_dok"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
+#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:9959
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
-msgstr "Munkaasztal"
+msgstr "Asztal"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A mappa nem hozható létre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1421,11 +1686,11 @@ msgstr ""
 "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
 "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
 
@@ -1433,159 +1698,164 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nemrég használt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "A(z) „%s” mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” könyvjelző eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Rename..."
 msgstr "Átnevezés…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
 msgid "_Places"
 msgstr "_Helyek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Írjon be egy fájlnevet"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "M_appa létrehozása"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
 msgid "_Location:"
 msgstr "Hel_y:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Létrehozás _mappában:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1593,15 +1863,15 @@ msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1609,52 +1879,50 @@ msgstr ""
 "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
 "Győződjön meg róla, hogy az fut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Keresés:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s nem csatolható"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Tegnap %k.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Érvénytelen útvonal"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Nincs találat"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 
@@ -1662,18 +1930,40 @@ msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Teljes, de nem egyedi"
 
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Kiegészítés…"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Befejezetlen gépnév, zárja le / jellel"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Az útvonal nem létezik"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1790,7 +2080,7 @@ msgstr "Á_tnevezés"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kijelölés: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1799,15 +2089,15 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg beállítani "
 "a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 
@@ -1847,24 +2137,24 @@ msgstr "Betűkészlet"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Család:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stílus:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Méret:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Előnézet:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Betűkészlet-választó"
 
@@ -1879,7 +2169,7 @@ msgstr "_Gamma érték"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
@@ -1902,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "„%s” ikon nincs a témában"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
 
@@ -1910,17 +2200,16 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "Fájlrendszer"
+msgstr "Rendszer"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer (%s)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
@@ -2001,6 +2290,17 @@ msgstr "(ismeretlen)"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Törlés"
 
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5529
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5541
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL másolása"
@@ -2010,27 +2310,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULOK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 
@@ -2039,60 +2339,106 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "J_elszó:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Megjegyzés örökre"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Top Command"
+msgstr "Parancssor"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
@@ -2101,33 +2447,19 @@ msgstr "%u. oldal"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Nyomtató"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 "<b>Tetszőleges nyomtató</b>\n"
 "Hordozható dokumentumokhoz"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "hüvelyk"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2142,88 +2474,58 @@ msgstr ""
 " Felső: %s %s\n"
 " Alsó: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formátum ehhez:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papírméret:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Tájolás:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Margók a nyomtatótól…"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "Vissza az útvonalon"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Egyéni méret %d"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "Előre az útvonalon"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Egyéni méretek kezelése"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Szélesség:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Magasság:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papírméret"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Fent:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Lent:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Bal:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "J_obb:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Papírmargók"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "Vissza az útvonalon"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "Előre az útvonalon"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
-msgid "File System Root"
-msgstr "Fájlrendszer gyökere"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "J_elszó:"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
@@ -2231,47 +2533,93 @@ msgstr "Mentés _mappába:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:186
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s %d. feladata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Kezdeti állapot"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Nyomtatás előkészítése"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Adatok előállítása"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Adatok küldése"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+# fixme: jó ez így?
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Blokkolás probléma miatt"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejeződött"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Hibával fejeződött be"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d előkészítése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Előkészítés"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d nyomtatása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Hiba az előnézet indításakor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Nyomtatási hiba"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
@@ -2285,7 +2633,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
@@ -2305,62 +2653,71 @@ msgstr "Nem található nyomtató"
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Érvénytelen paraméter a CreateDC-hez"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Hiba a StartDoc elemtől"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nincs elég szabad memória"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Meghatározatlan hiba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Min_den oldal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "J_elenlegi oldal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Kijelölés: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Oldalak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2368,226 +2725,332 @@ msgstr ""
 "Adjon meg oldaltartományokat,\n"
 "például 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
+msgid "Pages"
+msgstr "Oldalak"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid "Copies"
 msgstr "Példányszám"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Pél_dányszám:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Szétválogatás"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Fordított"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Balról jobbra, fentről le"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Jobbról balra, fentről le"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Fentről le, balról jobbra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Fentről le, jobbról balra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 msgid "Left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 msgid "Right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Fentről le, balról jobbra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Kétoldalas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Lapok oldalanként:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ol_dalsorrend:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Nyomtatandó:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
 msgid "All sheets"
 msgstr "Minden oldal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páros oldalak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páratlan oldalak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Méretezés:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papír _típusa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Papírforrás:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Kimeneti tál_ca:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Tájolás:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Fordított álló"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Fordított fekvő"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Job Details"
 msgstr "Feladat részletei"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioritás:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fizetési információk:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
 msgid "_Now"
 msgstr "_Azonnal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ekkor:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"A nyomtatás idejének megadása\n"
+" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+msgid "Time of print"
+msgstr "Nyomtatás ideje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Várakoztatás"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Elé:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
 msgid "_After:"
 msgstr "_Mögé:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
 msgid "Job"
 msgstr "Feladat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Képminőség"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
 msgid "Finishing"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Include-fájl nem található: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ez a függvény nincs megvalósítva a(z) „%s” osztály felületi elemeihez"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő dokumentumok típusát"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nem található elem a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Névtelen szűrő"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nem távolítható el az elem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nem törölhető a lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Hely más_olása"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Törlés a listából"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Lista törlése"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése"
 
@@ -2601,21 +3064,21 @@ msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nem találhatók elemek"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nem található nemrég használt erőforrás a következő URI címmel: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ismeretlen elem"
 
@@ -2624,20 +3087,20 @@ msgstr "Ismeretlen elem"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -2647,6 +3110,505 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”"
 
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Félkövér"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertálás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "El_dobás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bontás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Végrehajtás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Keresés és _csere"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Floppy"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Aljára"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Első"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Utolsó"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Tetejére"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Tovább"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Merevlemez"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Kezdőlap"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Behúzás növelése"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Behúzás csökkentése"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Dőlt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Középre"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "K_itöltés"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Előre"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Következő"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Szünet"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lejátszás"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Előző"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Felvétel"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Vissza"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Hálózat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
+
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Fordított fekvő"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Fordított álló"
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Oldalbeállítás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Új_ra"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Men_tés másként"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Szín"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Betűkészlet"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Növekvő"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Csökkenő"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Át_húzás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Aláhúzás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Legjobb _illeszkedés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
+
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
@@ -2815,53 +3777,53 @@ msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: „%s”,"
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan kezdőcímke: „%s” a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Csökkenti vagy növeli a hangerőt"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Módosítja a hangerőt"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Hangerő le"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Hangerő fel"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Növeli a hangerőt"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Némítva"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Teljes hangerő"
 
@@ -2870,11 +3832,826 @@ msgstr "Teljes hangerő"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (levelezőlap)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (válasz levelezőlap)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Európai edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "Európai FanFold"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "US FanFold"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (levelezőlap)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Személyes boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Széles formátum"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Meghívó boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Olasz boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Kis fénykép"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 boríték"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
@@ -2902,83 +4679,83 @@ msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n"
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: „%s”\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1519
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
 "kerül.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1538
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1603
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1604
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1605
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1606
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C fejlécfájl kiírása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1607
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1608
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1671
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "A fájl nem található: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1677
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
+#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Nincs témaindexfájl."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1694
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3016,7 +4793,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr "Többbillentyűs"
+msgstr "Több-billentyűs"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
@@ -3043,238 +4820,297 @@ msgstr "Vietnami (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X beviteli mód"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Lehet, hogy a nyomtató („%s”) nincs csatlakoztatva."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Feladatok visszautasítása"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kétoldalas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papírtípus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papírforrás"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Kimeneti tálca"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript előszűrés"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406
 msgid "One Sided"
 msgstr "Egyoldalas"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Hosszú él (szabványos)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Rövid él (fordított)"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatikus kiválasztás"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Nincs előszűrés"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
 msgid "Urgent"
 msgstr "Sürgős"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Oldalak laponként"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Feladatprioritás"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fizetési információk"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Classified"
 msgstr "Nem nyilvános"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Szigorúan titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nyilvános"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
 msgid "Before"
 msgstr "Előtte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255
 msgid "After"
 msgstr "Mögötte"
 
@@ -3282,14 +5118,14 @@ msgstr "Mögötte"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
 msgid "Print at"
 msgstr "Nyomtatás itt:"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
 msgid "Print at time"
 msgstr "Nyomtatás adott időben"
 
@@ -3297,39 +5133,43 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egyéni %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "kimenet.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
 msgid "Print to File"
 msgstr "Nyomtatás fájlba"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Oldalak laponként:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Kimeneti formátum"
 
@@ -3345,6 +5185,35 @@ msgstr "Oldalak laponként"
 msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "A nyomtató nem érhető el"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Nyomtatás előkészítése"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
@@ -3360,969 +5229,10 @@ msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) „%s” fájlról: %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_billentyű"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Balra"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Jobbra"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Szóköz"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Balra"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Fel"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Jobbra"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Le"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Nem lehet létrehozni képpuffert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Szóköz"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Fordított törtvonal"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Tiltva"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Keresés:"
 
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Kezdeti állapot"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Nyomtatás előkészítése"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Adatok előállítása"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Adatok küldése"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Várakozás"
-
-# fixme: jó ez így?
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Nyomtatás"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Befejeződött"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "Hibával fejeződött be"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Információ"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kérdés"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Névjegy"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Alkalmaz"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Félkö_vér"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "Mé_gsem"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "_CD-ROM"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Kapcs_olódás"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Konvertálás"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Másolás"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Kivágás"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "El_dobás"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Bontás"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "_Végrehajtás"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "S_zerkesztés"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Keresés"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Keresés és _csere"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Floppy"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Teljes képernyő"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Alsó"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "El_ső"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Utolsó"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "F_első"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Vissza"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Le"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "Elő_re"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Fel"
-
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_Merevlemez"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Súgó"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "Saját _mappa"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Behúzás növelése"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Behúzás csökkentése"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Index"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Információ"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Dőlt"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "_Ugrás"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Közé_pre"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Kitöltés"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Balra"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "J_obbra"
-
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "Elő_re"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Következő"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "_Szünet"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "L_ejátszás"
-
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "_Előző"
-
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "_Felvétel"
-
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "_Vissza"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Hálózat"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ú_j"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Nem"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Megnyitás"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Fekvő"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Álló"
-
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Fordított fekvő"
-
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Fordított álló"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "_Oldalbeállítás"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Beillesztés"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "B_eállítások"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Nyomtatás"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Nyomtatási ké_p"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Tulajdonságok"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Kilépés"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Új_ra"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Frissítés"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Visszaállítás"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "M_entés"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Men_tés másként"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Mind_ent kijelöl"
-
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Szín"
-
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Betűkészlet"
-
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Növekvő"
-
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Csökkenő"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "Át_húzás"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Visszaállítás"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Aláhúzás"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Visszavonás"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Igen"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normál méret"
-
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "Legjobb illesz_kedés"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "DL boríték"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (levelezőlap)"
-
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu boríték"
-
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (válasz levelezőlap)"
-
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "Európai edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "Európai FanFold"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "US FanFold"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold German Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Government Legal"
-#~ msgstr "Government Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Government Letter"
-#~ msgstr "Government Letter"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "Index 4x6 (levelezőlap)"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
-#~ msgstr "US Legal Extra"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
-#~ msgstr "US Letter Extra"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
-#~ msgstr "US Letter Plus"
-
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Monarch boríték"
-
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "Személyes boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "Széles formátum"
-
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
-#~ msgstr "Meghívó boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Olasz boríték"
-
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "Postfix boríték"
-
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Kis fénykép"
-
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 boríték"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Nemrég használt"