]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hu.po
Translation updated.
[~andy/gtk] / po / hu.po
index c46876deea1604067886bfe5b71dc9422300b505..6ed8ef0aff3ca07f19974bd6a39369caee5b860a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# gtk+ hu.po.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
+# Hungarian translation of gtk+.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
+# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
+# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-19 22:51-0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
-"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
+msgstr "A(z) \"%s\" képfájl nem tartalmaz adatokat"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Nem tudom, hogy töltsem be a '%s' fájlban lévő animácót"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült "
+"a képfájl"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
+"sérült az animációfájl"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
+msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
+"másik GTK verzióból van?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" képtípus nem támogatott"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) \"%s\" képfájl formátumát"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
+"mentés támogatása"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" megnyitása írásra sikertelen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\"-t a kép írása közben, lehet, hogy nem "
+"sikerült minden adatot elmenteni: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudott befejezni egy műveletet, de "
+"nem adta meg a hiba okát"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "A kép fejléc hibás"
+msgstr "Hibás képfejléc"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "A képformátum ismeretlen"
+msgstr "Ismeretlen képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "A kép képpontadata sérült"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
+msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Nem támogatott animációtípus"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Hibás részlet az animációban"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1397
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Veremtúlcsordulás"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás kód érkezett"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs "
+"lokális színtérképe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
+msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-#, fuzzy
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1685
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Az ikon szélessége nulla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Az ikon magassága nulla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott ikontípus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
+"meg kilépni néhány alkalmazásból"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket "
+"nem lehet feldolgozni."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem "
+"megengedett."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Nem lehet létrehozni új pixbuf-t"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
+"Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
+"4-nek kell lennie."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
+"kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:704
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:770
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
+"A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből "
+"kell állniuk."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:778
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
+"A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket nem "
+"lehet feldolgozni."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
 msgstr ""
+"A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem "
+"engedélyezett."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
+"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
+"mintaadatok előtt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "A képformátum ismeretlen"
+msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun raster képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Nem lehet kiosztani új pixbuf-t"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Többletadat a fájlban"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa képformátum"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Nem sikerült menteni a TIFF képet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Nem sikerült kiírni a TIFF adatokat"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nem sikerült írni a TIFF fájlba"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Kép widget"
+msgstr "A kép szélessége nulla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "A kép magassága nulla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet menteni a többit"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM képformátum"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM képformátum"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "OSZTÁLY"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "Használandó X-megjelenítő"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "MEGJELENÍTŐ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Használandó X-képernyő"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "KÉPERNYŐ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+msgid "FLAGS"
+msgstr "JELZŐK"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_billentyű"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Szóköz"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Balra"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Fel"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Jobbra"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Le"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "A program licence"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Köszönet"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenc"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s névjegye"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2008
+msgid "Credits"
+msgstr "Köszönet"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2034
+msgid "Written by"
+msgstr "Írta"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2037
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+msgid "Translated by"
+msgstr "Fordította"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafika"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Szóköz"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Fordított törtvonal"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:695
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:743
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1630
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1661 ../gtk/gtkcalendar.c:2239
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1695 ../gtk/gtkcalendar.c:2113
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1904
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Tiltva"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Új gyorsbillentyű..."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Vízszintes skála"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Az előzőleg kiválasztott szín, összehasonlításként a most kiválasztottal. "
+"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
+"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
+"elmentheti későbbi felhasználásra."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Nyíl iránya"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:955
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Szín mentése ide"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1160
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Kattintson erre a palettabejegyzésre, hogy ez legyen a jelenlegi szín. A "
+"bejegyzés megváltoztatásához húzzon ide egy színt a pipetta melletti "
+"színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a \"Szín mentése ide\" "
+"pontra."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Nyíl árnyék"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
+"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
+"kiválasztásához."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Á_rnyalat:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "A színkerék pozíciója."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Telített_ség:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Arány"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "A szín telítettsége."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
+msgid "_Value:"
+msgstr "É_rték:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "A szín fényessége."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Vörös:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zöld:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Kék:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "A szín átlátszósága."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2013
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Szín _neve:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
+"színnevet, például \"orange\"."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletta:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2087
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Színkerék"
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:5007 ../gtk/gtktextview.c:7281
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Beviteli _módok"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogén"
+#: ../gtk/gtkentry.c:5021 ../gtk/gtktextview.c:7295
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1690
+msgid "Desktop"
+msgstr "Munkaasztal"
 
-#: gtk/gtkbox.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "_Kitöltés"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:151
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2017
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
 
-#: gtk/gtkbox.c:157
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
 
-#: gtk/gtkbox.c:158
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
 
-#: gtk/gtkbox.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Árnyék típusa"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
 
-#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtknotebook.c:478
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "A mappa nem hozható létre"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
+"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
 
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:208
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtknotebook.c:457
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1494
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2593
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "A(z) \"%s\" mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2634
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2676
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "A(z) \"%s\" könyvjelző eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
+msgid "_Places"
+msgstr "_Helyek"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599 ../gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3851
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem jelölhető ki, mert az egy érvénytelen útvonalnév."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "mode"
-msgstr "mód"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3908
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "visible"
-msgstr "látható"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
-msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
-msgid "xalign"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:140
-msgid "The x-align."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4142
+msgid "Modified"
+msgstr "Módosítva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
-msgid "yalign"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
-msgid "The y-align."
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4599
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Írjon be egy fájlnevet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Mappa _létrehozása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:173
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646
+msgid "_Location:"
+msgstr "He_ly:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
-msgid "width"
-msgstr "szélesség"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Mentés _mappába:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:184
-msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Létrehozás _mappában:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "height"
-msgstr "magasság"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6390
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:195
-msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6963 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6984
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7074
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7329
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-msgid "Is Expanded"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7332
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"A fájl már létezik a(z) \"%s\" helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
+"írva."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7337
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Háttér szín"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8033
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Háttér szín"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Háttér szín"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8472
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bájt"
+msgstr[1] "%d bájt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:233
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8474
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8476
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8478
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8526 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8550
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8537
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8539
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr "%d. sor, %d. oszlop: hiányzó attribútum: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr "%d. sor, %d. oszlop: váratlan elem: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
-msgid "Pixbuf for closed expander."
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
 msgstr ""
+"%d. sor, %d. oszlop: a(z) \"%s\" elem vége helyett a(z) \"%s\" eleme "
+"található"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr "%d. sor, %d. oszlop: a felső szinten a(z) \"%s\" helyett \"%s\" található"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 msgstr ""
+"%d. sor, %d. oszlop: a várt \"%s\" vagy \"%s\" helyett a következő "
+"található: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "_Méret:"
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Nem hozható létre a könyvtár: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Mappák"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fájlok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-msgid "Text to render"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájl egy másik (%s nevű) gépen helyezkedik el és nem érhető el "
+"ezen program számára.\n"
+"Valóban ki akarja választani?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Új _mappa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Fáj_l törlése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Fájl át_nevezése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1062 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1177
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
+msgid "New Folder"
+msgstr "Új mappa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Háttér szín"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Mappa neve:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+msgid "C_reate"
+msgstr "Lét_rehozás"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Előtér szín"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Biztos törli a(z) \"%s\"-t?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+msgid "Delete File"
+msgstr "Fájl törlése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Szerkeszthető"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben erre: \"%s\" : %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba \"%s\" fájl átnevezése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
+msgid "Rename File"
+msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "\"%s\" fájl átnevezése:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Család:"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Kijelölés: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid "Font style"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
+"beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-msgid "Font variant"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font weight"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
+msgid "Name too long"
+msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-msgid "Font size"
-msgstr "Betűméret"
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Nem kérhető le a gyökérmappa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Üres)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Család:"
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:975 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2251
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2396 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2446
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1284
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1180
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1461
+#, c-format
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
+"másik nevet."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1100
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "Az útvonal nem mappa: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1302
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "Hálózati meghajtó (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Család:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stílus:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Méret:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Előnézet:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Betűkészlet-választó"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gamma érték"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"A(z) \"%s\" ikon nem található. A(z) \"%s\" téma\n"
+"nem található, lehet, hogy telepítenie kell.\n"
+"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1388
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "\"%s\" ikon nincs a témában"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
+msgid "Input"
+msgstr "Bevitel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Eszköz:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mód:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Axes"
+msgstr "Tengelyek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
+msgid "Keys"
+msgstr "Billentyűk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "(tiltva)"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Nyomás:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _döntés:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y dö_ntés:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Görgő:"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(tiltva)"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr ""
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:406
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULOK"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:408
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:411
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:586
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:414
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:591
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:645
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:975
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:742
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:742
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1755
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Nyíl kitöltés"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Görgetőnyíl kitöltése"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-#, fuzzy
-msgid "Has palette"
-msgstr "Egyéni paletta"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4260 ../gtk/gtknotebook.c:6805
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u. oldal"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Whether a palette should be used"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
+"<b>Tetszőleges nyomtató</b>\n"
+"Hordozható dokumentumokhoz"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "Current Color"
-msgstr "Szín beállítása"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
-msgid "The current color"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
+msgid "inch"
+msgstr "hüvelyk"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Margók: \n"
+" Bal: %s %s\n"
+" Jobb: %s %s\n"
+" Felső: %s %s\n"
+" Alsó: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Egyéni méretek kezelése..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Formátum ehhez:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Papírméret:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Tájolás:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2118
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Oldalbeállítás"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Margók a nyomtatótól..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Egyéni méret %d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Egyéni méretek kezelése"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Szélesség:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Magasság:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papírméret"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Fent:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Lent:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Bal:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Jobb:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Papírmargók"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:687
+msgid "Not available"
+msgstr "Nem érhető el"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Mentés _mappába:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "Kezdeti állapot"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Nyomtatás előkészítése"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Adatok előállítása"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Adatok küldése"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+# fixme: jó ez így?
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1486
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Blokkolás probléma miatt"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1488
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1490
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Befejeződött"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1492
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Hibával fejeződött be"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d előkészítése"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1969 ../gtk/gtkprintoperation.c:2225
+msgid "Preparing"
+msgstr "Előkészítés"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Egyéni paletta"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1972
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d nyomtatása"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Hiba az előnézet indításakor"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+msgid "Error printing"
+msgstr "Nyomtatási hiba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1391
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+msgid "Printer offline"
+msgstr "A nyomtató nem érhető el"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Kifogyott a papír"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Színmélység:"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+msgid "Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Érték:"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+msgid "Custom size"
+msgstr "Egyéni méret"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1481 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1552
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nincs elég szabad memória"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1562
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1567
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Meghatározatlan hiba"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Hiba a StartDoc elemtől"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1479
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1501
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Nyomtatandó oldalak"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "_All"
+msgstr "_Mind"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Jelenlegi"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "_Tartomány: "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1539
+msgid "Copies"
+msgstr "Példányszám"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Pél_dányszám:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Szétválogatás"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Fordított"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1974
+msgid "Layout"
+msgstr "Elrendezés"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "_Oldalak laponként:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1994
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_Kétoldalas:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Nyomtatandó:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+msgid "All sheets"
+msgstr "Minden oldal"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Vörös:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2025
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Páros oldalak"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2026
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Páratlan oldalak"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zöld:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Méretezés:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
+msgid "Paper"
+msgstr "Papír"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Kék:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Papír _típusa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Papírforrás:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Átlátszóság:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Kimeneti tál_ca:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
+msgid "Job Details"
+msgstr "Feladat részletei"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1905
-msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Prioritás:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1917
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2162
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Fizetési információk:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Egyéni paletta"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2180
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "_Now"
+msgstr "_Azonnal"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:142
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2193
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Ekkor:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Várakoztatás"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:155
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Elé:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:156
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "_After:"
+msgstr "_Mögé:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:163
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+msgid "Job"
+msgstr "Feladat"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:164
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:171
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Képminőség"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:172
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
+msgid "Finishing"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2380
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Curve type"
-msgstr "Létrehozás"
+#: ../gtk/gtkrc.c:3471 ../gtk/gtkrc.c:3474
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Válassza ki a megjelenítendő dokumentumok típusát"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1123 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1160
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nem található elem a következő URI címhez: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1771
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nem távolítható el az elem"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nem törölhető a lista"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1898
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "He_ly másolása"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1911
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Törlés a listából"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1920
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Lista törlése"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1934
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:456 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:512
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Nem található nemrég használt erőforrás a következő URI címmel: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:544
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Ez a függvény nincs megvalósítva a(z) \"%s\" osztály felületi elemeihez"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:884
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "\"%s\" megnyitása"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:916
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ismeretlen elem"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1017
+msgid "No items found"
+msgstr "Nem találhatók elemek"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nem található a következő URI című elem: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Position"
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Kiválasztott: "
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Félkövér"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gsem"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Láthatóság"
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Egyéni paletta"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertálás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bontás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Keresés és _csere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Floppy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Kiválasztott: "
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Alsó"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3188
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "El_ső"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3198
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Beviteli módszerek"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_Utolsó"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtktextview.c:6412
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "F_első"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "_Vissza"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Le"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "Elő_re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Fel"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Törlés"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Merevlemez"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "Saját _mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Mappák"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Behúzás növelése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
-msgid "Files"
-msgstr "Fájlok"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Behúzás csökkentése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fájlok"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2126
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Dőlt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Új _mappa"
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Ugrás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Fájl _törlése"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "Közé_pre"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Fájl át_nevezése"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Kitöltés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Balra"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Jobbra"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1363 gtk/gtkfilesel.c:1599
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "Elő_re"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Következő"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Szünet"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "Le_játszás"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_Előző"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Felvétel"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Vissza"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1405
-msgid "New Folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Hálózat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1420
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mappa neve:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1613
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1501
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1544
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1549
-msgid "Delete File"
-msgstr "Fájl törlése"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595 gtk/gtkfilesel.c:1609
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Fordított fekvő"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
-msgid "Rename File"
-msgstr "Fájl átnevezése"
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Fordított álló"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1683
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2105
-msgid "Selection: "
-msgstr "Kiválasztott: "
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2985
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2988
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Érvénytelen UTF-8"
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
-msgid "Name too long"
-msgstr "Túl hosszú a név"
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3856
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Redo"
+msgstr "Új_ra"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
-msgid "X position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
-msgid "Y position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "Save _As"
+msgstr "Men_tés másként"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Betűtípus"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Color"
+msgstr "_Szín"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Font"
+msgstr "_Betűkészlet"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Növekvő"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Minta szöveg"
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Csökkenő"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Család:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stílus:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Át_húzás"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Méret:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Előnézet:"
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Aláhúzás"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1323
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Betűkészlet választó"
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Legjobb _illeszkedés"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:398
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma érték"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Árnyék típusa"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Ismeretlen paraméter: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél "
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Váratlan kezdőcímke: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: gtk/gtkimage.c:129
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2234
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "DL boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (levelezőlap)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "kahu boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (válasz levelezőlap)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "you4 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "a2 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "c5 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "Európai edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "Európai FanFold"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "US FanFold"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (levelezőlap)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "#10 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "#11 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "#12 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "#14 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "#9 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Személyes boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "Széles formátum"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "Meghívó boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Olasz boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "Kis fénykép"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 boríték"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amhara (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirill (Transliterált)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Transliterált)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikonsor"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X beviteli mód"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Kétoldalas"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Papírtípus"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Papírforrás"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Kimeneti tálca"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+msgid "One Sided"
+msgstr "Egyoldalas"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatikus kiválasztás"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1932
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
+msgid "Urgent"
+msgstr "Sürgős"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Classified"
+msgstr "Nem nyilvános"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Confidential"
+msgstr "Bizalmas"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Secret"
+msgstr "Titkos"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Standard"
+msgstr "Szabványos"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Szigorúan titkos"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nyilvános"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Nyomtatás LPR-re"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Oldalak laponként"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+msgid "Command Line"
+msgstr "Parancssor"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "kimenet.%s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr "Nyomtatás fájlba"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonméret"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
-msgid "Animation"
-msgstr "Animácio"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Kimeneti formátum"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Létrehozás"
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) \"%s\" fájlról: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb paraméter"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Kép widget"
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "rendszer"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "Bevitel"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nincs beviteli eszköz"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL másolása"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Eszköz:"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kísérlet során"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "A(z) <%s> elemben mind az \"azonosító\", mind a \"név\" megtalálható"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mód: "
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer fordult elő a(z) <%s> elemen"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Tengelyek"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "A(z) <%s> elem a(z) \"%s\" érvénytelen azonosítóval rendelkezik"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Billentyűk"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem \"név\" sem \"azonosító\" attribútummal"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "A(z) \"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "A(z) \"%s\" attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Nyomás"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "A(z) \"%s\" címke nincs meghatározva."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X döntés"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Névtelen címke található és nem hozhatók létre címkék."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y döntés"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "A(z) \"%s\" címke nem létezik a pufferben és nem hozhatók létre címkék."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "Görgő"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes attribútumtípus"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(tiltva)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes attribútumnév"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nem alakítható \"%s\" típusú értékké \"%s\" attribútumhoz"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "törlés"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nem érvényes érték a(z) \"%s\" attribútumhoz"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:503
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "A(z) \"%s\" címke már meg van határozva"
 
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "A(z) \"%s\" címke prioritása (\"%s\") érvénytelen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "A szöveg legkülső elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> elem nem fordulhat elő <tags> elem előtt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
+"A sorba fejtett adatok rosszul formázottak. Az első szakasz nem "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "eltérő idata található a szimbolikusan linkelt \"%s\" és \"%s\" elemekhez\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "A könyvtárindex írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Kiválasztható"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: \"%s\"\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
+"%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
+"kerül.\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
 
-#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C fejlécfájl kiírása"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640
-msgid "The width of the layout."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"Nem található témaindexfájl a következőben: \"%s\".\n"
+"HA valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --"
+"ignore-theme-index kapcsolót.\n"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: gtk/gtklayout.c:649
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:725
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Lap"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Fül pozíció"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Fül keret"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Fülek mutatása"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Keret mutatása"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Görgethető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popup engedélyezése"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:442
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:463
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:464
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:470
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2452 gtk/gtknotebook.c:4708
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u. lap"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Fraction"
-msgstr "Információ"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Ablak"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ablak"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2280
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3360
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Alsó"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Felső"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Max méret"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Számjegyek"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Value Position"
-msgstr "Kérdés"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:599 gtk/gtktreeview.c:524
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:607 gtk/gtktreeview.c:532
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Vízszintes skála"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Ablak"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Árnyék típusa"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:143
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:144
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: gtk/gtksettings.c:152
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: gtk/gtksettings.c:160
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Téma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Font Name"
-msgstr "Betűtípus"
-
-#: gtk/gtksettings.c:211
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Szám"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hozzáadás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Alkalmaz"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Félkövér"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CDROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konvertálás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Végrehajtás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Keresés és _csere"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Floppy"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Lent"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Első"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Utolsó"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Fent"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Vissza"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Le"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Előre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Fel"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Haza"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Dőlt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Ugrás..."
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Középre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Kitöltés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Balra"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Jobbra"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Nem"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Megnyitás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Be_illesztés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Beál_lítások"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyomtatási előnézet"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Tulajdonságok"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Új_ra"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Frissítés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Mentés má_sként"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Szín"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Betűtípus"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Növekvő"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Csökkenő"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Leállítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Át_húzás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Aláhúzás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Igen"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% nagyítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Nagyítás"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Sorok"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "The leftmost column of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "The rightmost column of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:214
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "The uppermost row of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "The lowest row of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Vízszintes skála"
-
-#: gtk/gtktable.c:229
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Kérdés"
-
-#: gtk/gtktable.c:236
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Vízszintes elhelyezés"
-
-#: gtk/gtktable.c:243
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:249
-msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:250
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:600
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:608
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:616
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:624
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Szövegirány"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "A szöveg iránya, pl. jobbról-balra vagy balról jobbra"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:329
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size in Pango units."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:359
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Láthatatlan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN Null szélességű ö_sszekötő"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:6403
-msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:516
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:541
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:548
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:556
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:629
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Resizable"
-msgstr "Méretezhető"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Sizing"
-msgstr "Méretezés"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
-msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fájlok"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Clickable"
-msgstr "Kattintható"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
-msgid "Sort order"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Átnevezés"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:392
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:399
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Width request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Height request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:432
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:446
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Can default"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Has default"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus:"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Cursor color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1079
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:406
-msgid "Window Type"
-msgstr "Ablak típusa"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "The type of the window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Window Title"
-msgstr "Ablak"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-msgid "The title of the window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Default Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Default Height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cirill (Transliterált)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterált)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamese (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Könyvtárak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "Könyvtárak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Könyvtár létrehozása"
-
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Könyvtár létrehozása"
-
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "_Könyvtár neve:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Törlés"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Ment"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bezár"
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "Hexa érték:"