msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
+msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Ne mogu učitati sliku „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Ne mogu učitati animaciju „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
+"zapis"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
+#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz "
"različite GTK inačice?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
+msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku „%s“"
+msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku „%s“: %s"
+msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
"podaci: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste „%s“"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika „%s“ nije uspio da počne "
-"učitavanje slike, a nije naveo razlog neuspjeha"
+"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne "
+"učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nepoznat format slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
-msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
+msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
+msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
+msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
+msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Neispravan dio animacije"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI zapis slika"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da učita sliku"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odjsečena?)"
+msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
-msgstr "Prekoračenje stacka"
+msgstr "Prekoračenje stoga"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Dio za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Nađen je neispravan kod"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da učita sličicu"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Sličica je širine nula"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Sličica ima visinu nula"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ne podržava sažete sličice"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodržana vrsta sličica"
+msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
+msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
"oslobodili memoriju"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
+msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
-"vrijednost „%s“."
+"vrijednost ˇ\"%s\"."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
-"vrijednost „%d“."
+"vrijednost \"%d\"."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika koristi nepodržani broj bitova po točki"
+msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržani broj %d-bitnih ravnina"
+msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
msgstr "PCX zapis slike"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Nepodržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+msgstr ""
+"Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
+"vrijednost ˇ\"%s\"."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
+"vrijednost \"%d\"."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Vrijednost PNG tekstualnog odeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
+"Vrijednost PNG tekstualnog odjeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
"zapis."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Neispravan je PNM zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva tačno jedan razmak prije sadržaja"
+msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za učitanje PNM slike"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
+msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za strukturu ulaznog međuspremnika"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za ulazni međuspremnik"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu realocirati podatke ulazno/izlaznog međuspremnika"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke ulazno/izlaznog međuspremnika"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za privremeni ulazno/izlazni međuspremnik"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za novi pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ne mogu alocirati za mapu boja"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ne mogu alocirati stavke mape boja"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Ne može se alocirati memoriju za TGA zaglavlje"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Ne može se dodijeliti memoriju za TGA zaglavlje"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za strukturu TGA konteksta"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za strukturu TGA konteksta"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa zapis slika"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF slika je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepodržana TIFF vrsta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF zapis slika"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Slika je širine nula"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Slika je visine nula"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da učita sliku"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP zapis slika"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neispravna XBM datoteka"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM zapis slika"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Neispravna XBM datoteka"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
+msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po pikselu"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje XPM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za učitavanje XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM zapis slike"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Stvori"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:670
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:708
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1595
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1869
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Prethodno odabrana boja, radi poređenja sa bojom koju sada birate. Ovu boju "
+"Prethodno odabrana boja, radi usporedbe sa bojom koju sada birate. Ovu boju "
"možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
"je na pregled trenutno odabrane boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
-msgstr "Ovdje _sapremi boju"
+msgstr "Ovdje _spremi boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promijenu "
+"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promjenu "
"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
-"„Spremi ovu boju“."
+"\"Spremi ovu boju\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvjetljenost ili "
+"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
"za odabir te boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Mjesto na krugu boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Zasićennje:"
+msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dubina\" boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Osvjetljenost boje."
+msgstr "Osvijetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plavo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
msgstr "_Prozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Kotačić"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-msgid "Select _All"
-msgstr "Označi _sve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Obriši datoteku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "ništa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
+"Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
-msgid "Home"
-msgstr "Početak"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
+msgid "Recently Used"
msgstr ""
-"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer to nije mapa."
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-"Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Ukloni"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Promijeni ime"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Promijeni ime"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
msgid "Name"
-msgstr "_Ime boje:"
+msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Nova mapa"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
-#, fuzzy
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime boje:"
+msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Nova mapa"
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Stvori _mapu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Spremi u _mapu:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Nova mapa"
+msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d bajtova"
-msgstr[1] "%d bajtova"
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
-msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
+msgid "_Search:"
msgstr ""
-"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Odabir: "
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
-"%s"
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bajt"
+msgstr[1] "%d bajta"
+msgstr[2] "%d bajtova"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f G"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mape"
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
+#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:949
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Datoteka „%s“ se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda nije "
+"Datoteka \"%s\" se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda nije "
"dostupna ovom programu.\n"
"Jeste li sigurni da ju želite izabrati?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "De_lete File"
msgstr "_Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1101
msgid "_Rename File"
msgstr "_Promijeni ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-"Ime direktorija „%s“ sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška pri pravljenju direktorija „%s“: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Vjerojatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenu datoteke."
+"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Greška pri pravljenju direktorija „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1466
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ime mape:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "C_reate"
msgstr "_Stvori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-"Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Vjerojatno sadrži simbole nedozvoljene u imenima datoteka."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1589
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Zaista obrisati datoteku „%s“?"
+msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1594
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Greška pri preimenovanju datoteke u \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1664
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1711
msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1726
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1755
msgid "_Rename"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2187
msgid "_Selection: "
msgstr "_Odabir: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3107
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"Ime datoteke „%s“ se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
-"promenljivu okruženja G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
+"promjenljivu okruženja G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3110
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neispravan UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:3984
msgid "Name too long"
msgstr "Predugo ime"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:3986
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Greška kod stvarnja mape '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava sličice za sve"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Odaberite pismo"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:326
msgid "_Family:"
msgstr "_Obitelj:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:515
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pregled:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1359
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama vrijednost"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"Nisam mogao naći sličicu \"%s\". Također nisam\n"
+"našao temu \"%s'\", možda ju trebate instalirati.\n"
+"Kopiju možete preuzeti sa:\n"
+"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1501
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
+
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "Unos"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Uređaj:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Način: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Osi"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Tipke"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Pritisak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
msgstr "X pomak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y pomak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Kotačić"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(onemogućen)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "očisti"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:3260
-msgid "Select All"
-msgstr "Označi sve"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Neispravan UTF-8"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:409
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:412
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:415
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:3270
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ulazne metode"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:418
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:654
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Stranica %u"
+#: gtk/gtkmain.c:751
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
+#: gtk/gtkmain.c:751
+msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: „%s“"
+#: gtk/gtknotebook.c:829
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkrc.c:3467
+#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Dio putanje za slike: „%s“ mora biti apsolutna putanja, %s, %d. red"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:271
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "mm"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Primijeni"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Masno"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-rom uređaj"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Pretvori"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvrši"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Find"
-msgstr "_Nađi"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_Nađi i Zamjeni"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vrh"
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno"
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "_Prvo"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lijevo"
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "_Posljednji"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazad"
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolje"
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gore"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Tvrdi disk"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:171
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Home"
-msgstr "_Početna stranica"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povećaj uvlaku"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Smanji uvlaku"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Ukošeno"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Skoči na"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrirano"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ispuni"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Network"
-msgstr "_Mreža"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zaljepi"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Podešenja"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Print"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Print Pre_view"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
msgstr "_Pregled prije ispisa"
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_Ispuni"
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Završi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Stvori"
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
+msgid "Ra_nge"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osvježi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Revert"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Stvori"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
msgstr "_Vrati"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spremi _kao"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Ispis"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Vrijednost:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Masno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Boja"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radijski gumb alata čijoj grupi pripada ovaj gumb."
+
+#: gtk/gtkrc.c:2866
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Otvori mjesto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Masno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-rom uređaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Pretvori"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pretvori"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nađi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Nađi i Zamjeni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disketa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Tvrdi disk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Home"
+msgstr "_Početna stranica"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlaku"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Smanji uvlaku"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Ukošeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Skoči na"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Centrirano"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Novi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Crvena:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Nađi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:377
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Podešenja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Pregled prije ispisa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Završi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spremi _kao"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Select _All"
+msgstr "Označi _sve"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_Color"
+msgstr "_Boja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Font"
+msgstr "_Pismo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Silazno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Precrtano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati obrisano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podvučeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna Veličina"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najbolje pristajanje"
+
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Nema savjeta ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1197
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Nepoznat atribut \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1504
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2325
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Vrijednost:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:148
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:152
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. translators, this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
+#. * do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:162
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Color"
-msgstr "_Boja"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Font"
-msgstr "_Pismo"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastuće"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Silazno"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Provjera pravopisa"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Precrtano"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Vrati obrisano"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podvučeno"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Normal Size"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Best _Fit"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "U_većaj"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Označivač za s_desna-na-lijevo"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ubacivanje sleva-na-desno"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE u_bacivanje sdesna-na-levo"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO primorava_nje sdesna-na-lijevo"
+#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis"
+#: gtk/updateiconcache.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/updateiconcache.c:1451
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nema savjeta ---"
+#: gtk/updateiconcache.c:1486
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/updateiconcache.c:1500
#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Nepoznat atribut „%s“ u %d. redu, %d. znak"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1541
#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1580
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1581
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1582
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1583
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1584
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1585
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/updateiconcache.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: gtk/updateiconcache.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterovano)"
#. ID
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tajlandski (Razbijeni)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "X Input Method"
msgstr "X način unosa (XIM)"
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Izbor pisma"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ništa"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Slika je visine nula"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nisam mogao dobhvatiti informacije za datoteku '%s': %s"
+msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Neispravan je PNM zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create directory: %s"
+#~ msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Tajlandski (Razbijeni)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Vjerojatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenu datoteke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Vjerojatno sadrži simbole nedozvoljene u imenima datoteka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Označi sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "_Izvrši"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "Ne postoji kratica %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od "
+#~ "255"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Početak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Stvori u _mapi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
+#~ "putanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Otvori mjesto"
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Otvori mjesto"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "očisti"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dio putanje za slike: \"%s\" mora biti apsolutna putanja, %s, %d. red"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pregled"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ukloni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za \"%s\""
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Prvo"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Posljednji"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Nazad"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gore"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Dolje"
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Ime datoteke:"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Gore"
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Trenutna mapa: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao promijeniti trenutnu mapu u %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer to nije mapa."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava sličice za sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "Uvećanje _100%"
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Ulazne metode"
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "Uvećaj do prilagodbe"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Nije podržana TIFF vrsta"