]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hi.po
Updated Galician translations
[~andy/gtk] / po / hi.po
index ce8ba85b23ec10aeb71ccdcd1515d11f9ddd779e..f3fd0091fd693ca391078bd61cddc29afe74b184 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
-# translation of gk.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-3-0.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# rajesh <rajesh>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gk.hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:12+0530\n"
-"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
-"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-3-0.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:27+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s फाइल खोलने में असफल; %s"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-debug"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "इमेज फाइल %s में कोई डाटा नहीं है"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "वर्ग"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "नाम"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
+
+#  ID
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "प्रदर्शन"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "पताका"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "इमेज %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब इमेज फाइल है"
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "जोड़ें"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "उसी तरह --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "रंग"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "एनीमेशन %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब एनीमेशन फाइल है"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "इमेज लोडिंग माड्यूल %s को लोड करने में अछम %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोल रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है"
+msgstr[1] "%d मदों को खोल रहा है"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "प्रगति का दृश्य संकेत प्रदान करें"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "बदलें"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "चालू और बंद स्थिति में स्विच करें"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"इमेज लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस नहीं बना पा रहा, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है"
+"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से "
+"रंग के गहरेपन व "
+"हल्केपन को चुनें."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "इमेज प्रकार %s का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फाइल %s के लिए इमेज फाइल प्रारूप पहचाना नहीं जा सकता"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "वर्ण (_H):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल à¤ªà¥\8dरारà¥\82प"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर à¤ªà¤° à¤¸à¥\8dथिति"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "इमेज '%s' को लोड करने में असफल: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "संतृप्ति (_a):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf  का यह संस्करण इमेज प्रारूप %s को संग्रहित नहीं कर सकता"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "रंग की सघनता."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%s को लिखने के लिए खोलने में असफल %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "मान (_V):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "लिखते समय %s को बन्द करने में असफल, सभी डाटा संग्रहित नहीं किया जा सका %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रंग का चमकीलापन."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "इमेज प्रकार %s की बढ़ती हुई लोडिंग नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "लाल (_R):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि इमेज लोडर माड्यूल %s इमेज की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका परन्तु इसका कारण "
-"नहीं बना सकता"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤¹à¥\88डर à¤\96राब à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "हरा (_G):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤ªà¥\8dरारà¥\82प à¤\85à¤\97à¥\8dयात"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¹à¤°à¥\87 à¤ªà¥\8dरà¤\95ाश à¤\95à¥\80 à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसल à¤¡à¤¾à¤\9fा à¤\96राब à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "नà¥\80ला (_B):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u बाइट आकार का इमेज बफर बनाने में असफल"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¤\87स à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤\95ा à¤\8fनिमà¥\87शन à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤¨à¤¹à¥\80"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 à¤ªà¤¾à¤°à¤¦à¤°à¥\8dशिता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "à¤\8fनिमà¥\87शन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\88डर"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤¨à¤¾à¤®à¤\83 (_n)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "एनिमेशन लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग "
+"का नाम जैसा "
+"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "à¤\8fनिमà¥\87शन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\96राब à¤­à¤¾à¤\97"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रà¤\82à¤\97-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा (_P):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रंग चक्र"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिटमैप इमेज को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को "
+"पैलेट प्रविष्टि "
+"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP इमेज में गलत का हैडर आकार"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की "
+"दृष्टि से."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "पहले से चुने रंग, रंग की तुलना में जिसे आप अब चुनने हैं."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP- इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "रंग जिसे आपने चुना."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि "
+"को बदलने के लिये, "
+"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें."
+"\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF इमेज लोडर में आनतरिक त्रुटी (%s)"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनें (_S)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रंग चयन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "खराब लोड कोड आया है"
+#  This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "परिवारः (_F)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली (_S):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "आकार (_z):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF इमेज खराब है (गलत LZW संघीकरण)"
+#  create the text entry widget
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "यह à¤«à¤¾à¤\87ल GIF à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फाइल प्रारूप का यह संस्करण %s का प्रयोग संभव नहीं है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF इमेज में व्यापक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप भी नहीं है"
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\87य (_r)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "आइकान में अवैध हैडर"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "लाइसेंस (_L)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "à¤\95ड़à¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¦à¤¿à¤\96ा à¤¸à¤\95ा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय à¤ªà¥\83षà¥\8dठ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "संघनित (सिकुड़े) आइकान का प्रयोग संभव नहीं"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का परिचय"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à¤\87स à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤\95à¥\87 à¤\86à¤\87à¤\95ान à¤\95ा à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "à¤\95à¥\87 à¤¦à¥\8dवारा à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤\97या"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "दस्तावेज़कर्ता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO की तरह संग्रहित करने के लिए इमेज अत्याधिक बडा"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "अनुवादक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर à¤¹à¥\8bà¤\9fसà¥\8dपà¥\8bà¤\9f à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤¸à¥\87 à¤¬à¤¾à¤¹र"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "à¤\95लाà¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO इमेज प्रारूप"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "अनुप्रयोग के लिए ऑनलाइन देखने में विफल"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "अनुप्रयोग ऑनलाइन ढूँढ़ें (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "अनुप्रयोग चला नहीं सका"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' नहीं ढूंढ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "अनुप्रयोग नहीं ढूंढ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को खोलने के लिए किसी अनुप्रयोग को चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लोड की जा रही JPEG फाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG की गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान %s का प्रयोग नहीं किया जा "
-"सकता"
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" फ़ाइल के लिए किसी अनुप्रयोग को चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
 #, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" फ़ाइल में कोई अनुप्रयोग उपलब्ध नहीं"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए। %d मान वैध नहीं है"
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"\"अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ\" को क्लिक करें, अधिक विकल्प के लिए या \"ऑनलाइन "
+"अनुप्रयोग ढूँढ़ें\" "
+"नए अनुप्रयोग को संस्थापित करने के लिए"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "जुड़ाव भूल गए"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हà¥\88डर à¤\95à¥\8b à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95तà¥\80"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤¦à¤¿à¤\96ायà¥\87à¤\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "सà¤\82दरà¥\8dभित à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤\95à¥\80 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fन à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "तयशà¥\81दा à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8bडाà¤\88 à¤¯à¤¾ à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "à¤\85नà¥\81शà¤\82सित à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "संबंधित अनुप्रयोग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s इस समय नहीं निकल सकता है:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सकता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाइन डाटा के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पà¥\87लà¥\87à¤\9f à¤¡à¤¾à¤\9fा à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95तà¥\80"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "à¤\9cारà¥\80 à¤°à¤\96à¥\87à¤\82 (_o)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX इमेज की सभी पंक्तियां नही मिली"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "पीछे जाएँ (_B)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX डॉटॉ के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "समाप्त (_F)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "तत्व <%s> इसके अंदर स्वीकार्य नहीं है <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG इमेज के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "तत्व <%s> शीर्षस्तर पर अनुमतिप्राप्त नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊंचाई या चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "पाठ इसके अंदर प्रकट नहीं हो सकता है <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पंक्ति पर (%d पंक्ति पर पहले)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवर्तित PNG में प्रयुक्त चैनल संख्या मान्य नहीं है, यह 3 या 4 होना चाहिए"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध रूट तत्व: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG इमेज फाइल में मूलभूत त्रुटि %s"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
+
+#  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#  * Do *not* translate it to anything else, if it
+#  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#  *
+#  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#  * the year will appear on the right.
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#  * to be the first day of the week, and so on.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld आकार की इमेज को संग्रहित करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों को बंद करें "
-"तथा मेमोरी मुक्त करें"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG इमेज फाइल को पढ़ने में मूलभूत त्रुटि"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "नया त्वरक..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG इमेज फाइल को पढ़ने में मूलभूत त्रुटि %s"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 कैरेक्टर्स हो सकते हैं"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एक रंग चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में सिर्फ ASCII कैरेक्टर्स ही हो सकते हैं"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ्य %s के मानों को ISO-8859-1 इनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "लाल %d%%, हरा %d%%, नीला %d%%, अल्फा %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "लाल %d%%, हरा %d%%, नीला %d%%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "रंग: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "हल्का सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "गहरा सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "हल्का नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "गहरा नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "हल्का बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "गहरा बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "हल्का चमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "हल्का कैमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "गहरा कैमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "हल्का आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "गहरा आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "हल्का प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "गहरा प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "हल्का चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "गहरा चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "हल्का अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "गहरा अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "हल्का अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "गहरा अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "काला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "बहुत गहरा ग्रे"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "अधिक गहरा ग्रे"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "गाढ़ा धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "मध्यम धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "और हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "बहुत हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "सफेद"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#  Create Folder
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "मनपसंद रंग बनाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "मनपसंद रंग %d: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए जो नहीं मिल रही है"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "रंग नाम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फाइल में प्रारंभिक बाइट गलत है"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "संतृप्त"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फाइल पहचान योग्य प्रारूप में नहीं है"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फाइल में इमेज की चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "वर्ण"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "अल्फा"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "रंग तल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "पसंदीदा करें (_C)"
+
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फाइल में इमेज की ऊंचाई शून्य है"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "इंच"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक बड़ी है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा नहीं हो सकती है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "यह PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "पसंदीदा आकार %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "चौड़ाई (_W):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM इमेज लोडर यह PNM उप-प्रारूप की फाइलों का प्रयोग नहीं कर सकता है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "ऊँचाई (_H):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dति à¤¬à¤¿à¤¨à¥\8dदà¥\81 à¤ªà¤¹à¤²à¥\87 à¤¹à¥\80 à¤\86 à¤\97या à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\86à¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¤\87स PNM à¤ªà¥\8dरारà¥\82प à¤\95à¥\80 à¤«à¤¾à¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¨à¤®à¥\82नà¥\87 à¤¡à¤¾à¤\9fा à¤\95à¥\87 à¤ªà¤¹à¤²à¥\87 à¤\8fà¤\95 à¤°à¤¿à¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\8dथान à¤¹à¥\8bना à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष (_T):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM इमेज की लोडिंग के लिए मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "तल (_B):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM संरचना लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "बायाँ (_L):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM इमेज डाटा का का अप्रत्याशित अंत"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "दाहिना (_R):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "कागज हाशिया"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM इमेज प्रारूप परिवार"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "इनपुट विधियाँ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS इमेज में बेकार हैडर डाटा है"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "à¤\85à¤\97à¥\8dयात à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤\95à¥\80 RAS à¤\87मà¥\87à¤\9c"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "à¤\95à¥\88पà¥\8dस à¤²à¥\89à¤\95 à¤\91न à¤¹à¥\88"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फ़ाइल के बारे में सूचना नहीं पा सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"फ़ोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है.  "
+"फ़ोल्डर के लिये "
+"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फ़ाइल का पहले फिर नामकरण करें."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "आपको किसी वैध फ़ाइलनाम चुनने की जरूरत है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS इमेज को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr ""
+"फ़ाइल को %s के अंदर बनाने की जरूरत नहीं है क्योंकि यह एक फोल्डर नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
 msgstr ""
+"आप केवल फोल्डर चुन सकते हैं.  मद जिसे आपने चुना वह फोल्डर नहीं है; किसी अलग "
+"मद के उपयोग "
+"की कोशिश करें."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "अमान्य फ़ाइल नाम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer संरचना के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer डाटा के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s पर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डाटा का पुन आवंटन नहीं किया जा सकता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "खोजें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 IO Buffer à¤¡à¤¾à¤\9fा à¤\95ा à¤\86वà¤\82à¤\9fन à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हाल à¤®à¥\87à¤\82 à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82 à¤\95ि à¤\95à¥\88सà¥\80 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¦à¤¿à¤\96ायà¥\80 à¤\97à¤\88 à¤¹à¥\88"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "फ़ोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों के लिए अप्रत्याशित बिट गहराई"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA इमेज में अवैध आयाम है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "पुस्तचिह्न '%s' हटाई नहीं जा सकती है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA संदर्भित संरचना की मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सकता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएँ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤®à¥\87à¤\82 à¤¡à¤¾à¤\9fा à¤\85धिà¤\95 à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाम à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
+msgstr "स्थान"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "इमेज की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फाइल)"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "स्थान (_P)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤² à¤°à¤¹à¥\80 à¤¹à¥\88 (à¤\96राब TIFF à¤«à¤¾à¤\87ल)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81ना à¤¹à¥\81à¤\86 à¤«à¤¼à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF इमेज की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फ़ाइल चुन नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "इस फ़ाइल को देखें (_V)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल को खोलने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "फ़ाइल की अवस्थिति की नक़ल लें (_C)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल से RGB डाटा लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित TGA à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "à¤\9bà¥\81पà¥\87 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_H)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF इमेज को खोलने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "फ़ाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF इमेज को लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "परिवरà¥\8dतित"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "इमेज की ऊंचाई शून्य है"
+#  Name entry
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम (_N):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80ं"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¨à¤¾à¤® à¤\9fà¤\82à¤\95ित à¤\95रà¥\87ं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "शà¥\87ष à¤\95à¥\8b à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\8fà¤\95 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¸à¥\87 à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "कृपया फ़ाइल नाम टंकित करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "अवैध XBM फाइल"
+#  Create Folder
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "खोजें:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 XPM à¤¹à¥\88डर à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤²à¤¾"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 à¤¬à¤¨à¤¾à¤\8fà¤\81: (_f) "
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फाइल की चौड़ाई <= 0 है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s की सामग्री नहीं पढ़ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फाइल की ऊंचाई <= 0 है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री नहीं पढ़ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फाइल में रंगों की संख्या वैध नहीं है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ा जा सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "कल %H:%M समय पर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM इमेज को लोड करने के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM इमेज प्रारूप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "डिफाल्ट चौड़ाई"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है.  इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलें (_R)"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "खोज प्रक्रिया आरंभ नहीं की जा सकी"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया "
+"सुनिश्चित करें कि यह चल "
+"रहा है."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkaction.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤¨à¤¾à¤®"
+#  Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "सà¤\82स12"
 
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "लेवल"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
 msgstr ""
+"कोई फ़ॉन्ट आपकी खोज से मिला. आप अपने खोज को फिर जांच सकते हैं और फिर कोशिश "
+"करें."
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Short label"
-msgstr "टैब लेबल"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "फ़ॉन्ट नाम खोजें"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "प्रतीक लोड करने में विफल"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
-msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "सरल"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid "Is important"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "सिस्टम (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "कड़ी खोलें (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "कड़ी पता की नक़ल लें (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URI के साथ कोई अनुप्रयोग लॉन्च करें."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
 msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
 msgstr ""
+"इसके डेस्कटॉप फ़ाइल सूचना के द्वारा निर्दिष्ट अनुप्रयोग लॉन्च करें\n"
+"URI को बतौर वितर्क वैकल्पिक रूप से भेजकर"
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "कमांडलाइन विकल्पों के विश्लेषण में त्रुटि: %s\n"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "\"%s --help\" को अधिक सूचना के लिए आजमाएँ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Sensitive"
-msgstr "संवेदनशील"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: अनुपस्थित अनुप्रयोग नाम"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: कोई ऐसा अनुप्रयोग %s नहीं"
+
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: अनुप्रयोग लॉन्च करने में त्रुटि: %s\n"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL कॉपी करें"
 
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Visible"
-msgstr "दश्य"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध URI"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "तालाबंद"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "à¤\9bà¥\88तिà¤\9c à¤¸à¤®à¤°à¥\87à¤\96ण"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "ताला à¤\96à¥\8bलà¥\87à¤\82"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
+"संवाद खुला है.\n"
+"आगे बदलाव रोकने के लिए क्लिक करें"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
+"संवाद बंद है.\n"
+"परिवर्तन करने के लिए क्लिक करें"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "छैतिज पैमाना"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"तंत्र नीति परिवर्तन को रोकता है.\n"
+"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "मौड्यूल"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
+
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "डिस्प्ले खोल नही सकता है: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ऐसे कनेक्ट करें"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "बेनाम (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "पंजीकृत उपयोक्ता (_s)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "डोमेन (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "कूटशब्द (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त करने में असमर्थ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त करें (_E)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
+"PID %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता है. संक्रिया लागू नहीं की जा सकती "
+"है."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "टर्मिनल पेजर"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "शीर्ष कमांड"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "बोर्न एगेन शेल"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "बोर्न शेल"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Right Padding"
-msgstr "दांया मार्जिन"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "जेड शेल"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d की प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता: %s"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "तीर की दिशा"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "तीर की छाया"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "तà¥\80र"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"हाशिया\n"
+" बायाँ: %s %s\n"
+" दायाँ:%s %s\n"
+" ऊपर:%s %s\n"
+" नीचे:%s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "कागज का आकार (_P):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "ऊपरी पथ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "निचला पथ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम रूट"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "एक फ़ाइलनाम चुनें"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s job #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "आरंभिक स्थिति"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "छपाई की तैयारी"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "आँकड़ा बना रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "आँकड़ा भेज रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "प्रतीक्षारत"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "मुद्दा पर रूका है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "छप रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d तैयार कर रहा है"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "तैयारी"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बनाने में त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "कागज के बाहर"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "आकार पसंदीदा करें"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं मिला"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC में अवैध तर्क"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc से त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहीं"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पात"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सभी पृष्ठ (_A)"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन (_l): "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "पृष्ठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "बाà¤\95à¥\8dस à¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤¬à¤\9fन à¤\95à¥\80 à¤¨à¥\8dयà¥\82नतम à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "नक़ल"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "कॉपी (_s):"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "कोलेट करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "उल्टा (_R)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "तल से शीर्ष"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "शीर्ष से तल"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "दो तरफा (_w):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "सभी शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "सम शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "विसम शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मापक (_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "कागज प्रकार (_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "कागज श्रोत (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_i):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "कार्य विवरण"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_o):"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफाल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
-"तथा अंत"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "दस्तावेज छापें"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "अब (_N)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "दà¥\8dवितà¥\80यà¤\95"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "पर (_t):"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "छपाई का समय"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
-msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Expand"
-msgstr "विस्तार"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "पहले (_f):"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "के बाद (_A):"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "भरें"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणवत्ता"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "समाप्त कर रहा है"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "मद नहीं हटा सका"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "सूची से हटाएँ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "सूची साफ करें (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "वर्तमान पेज की Index"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' खोलें"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात मद"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "Use stock"
-msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "नाम '%s' के साथ URI '%s' मद के साथ कोई पंजीकृत अनुप्रयोग नहीं मिला"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने के लिए किया जाएगा, "
-"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤²à¥\87बल à¤\95à¥\87 à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dय à¤\95à¥\8b à¤®à¤¾à¤\89स à¤¸à¥\87 à¤\9aयनित à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता à¤¹à¥\88?"
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223
-msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "परिचय (_A)"
+
+#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#  * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करें (_A)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "गहरा (_B)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रोम (_C)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_o)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "बदलें (_C)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "नक़ल करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "वर्तमान में चयनित वर्ष"
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काटें (_t)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोइ अंक )"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "छोड़ें (_D)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "दिन"
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट करें (_D)..."
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr "चयनित दिना ( 1 से 31 के बीच कोइ अंक, या 0 चयन हटाने के लिए )"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "चलाएँ (_E)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "हेडर दिखाएं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "दिन नाम दिखाएं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ढूँढें (_F)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ढूँढें और बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr "कोइ माह बदलाव नहीं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "फ्लॉपी (_F)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "सप्ताह अंक दिखाएं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएं"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तल (_B):"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "साफ करें"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "पहला (_F)"
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "अंतिम (_L)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "मोड"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "पीछे (_B)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "दर्शनीय"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "नीचे (_D)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ऊपर (_U)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "लà¥\87बल à¤\95à¥\80 à¤\9bà¥\88तिà¤\9c à¤¸à¥\8dथिति (x)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "हारà¥\8dड à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 (_H)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "लà¥\87बल à¤\95à¥\80 à¤\8aरà¥\8dधà¥\8dवाधर à¤¸à¥\8dथिति"
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "à¤\98र (_H)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "The-xpad"
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "दूरी कम करें"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "The ypad"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "सूचना (_I)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "चोडाई"
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "तिरछा (_I)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "सà¥\8dथिर à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "यहाà¤\81 à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "ऊंचाई"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "केंद्र (_C)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "स्थिर ऊंचाई"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "भरें (_F)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ (_L)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिना (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "आगे (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ठहरा हुआ (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बजाएँ (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "पिछला (_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रिकार्ड (_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "वापस चलाएँ (_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "संजाल (_N)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "सैल पार्श्व रंग नाम"
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "नया (_N)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव à¤°à¤\82à¤\97 à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\80 à¤¤à¤°à¤¹"
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "नहà¥\80à¤\82 (_N)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "सैल पार्श्व रंग"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक (_O)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलें (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "चिपकाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "सैल पार्श्व समायोजन"
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयता (_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤¯à¤¹ à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dशà¥\8dव à¤°à¤\82à¤\97 à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरभावित à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "à¤\9bापà¥\87à¤\82 (_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf-Object"
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_v)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य"
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "फिर करें (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार"
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "à¤\90सà¥\87 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_A)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "विवरण"
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "रंग (_C)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ्य"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "आरोही क्रम में (_A)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "अवरोही क्रम में (_D)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "चिन्हित करें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य को चिन्हित करें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "गुणधर्म"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "आर-पार काटें (_S)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "रà¥\88णà¥\8dडर à¤¹à¥\8bनà¥\87 à¤µà¤¾à¤²à¥\87 à¤ªà¤¾à¤ à¥\8dय à¤ªà¤° à¤²à¤¾à¤\97à¥\82 à¤¹à¥\8bनà¥\87 à¤µà¤¾à¤²à¥\87 à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम à¤\95à¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80"
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "मिà¤\9fाया à¤µà¤¾à¤ªà¤¸ à¤²à¥\87à¤\82 (_U)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "पार्श्व रंग नाम"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "रेखांकित (_U)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "पार्श्व रंग स्ट्रिंग की तरह"
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पहले जैसा (_U)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "पार्श्व रंग"
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "हाँ (_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम फिट (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "बड़ा करें (_I)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोटा करें (_O)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "अग्र रंग नाम"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "चालू"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "बंद"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "अग्र रंग"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "सà¤\82शà¥\8bधनà¥\80य"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "दà¥\8bनà¥\8bà¤\82 \"id\" à¤\94र \"नाम\" à¤\95à¥\8b <%s> à¤¤à¤¤à¥\8dव à¤ªà¤° à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾ à¤\97या à¤¥à¤¾"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ्य संशोधित किया गया है"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "फोन्ट"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "पागोफोन्ट वर्णन संरचना की तरह फोन्ट वर्णन"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "फोन्ट परिवार"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "फोन्ट परिवार का नाम जैसे Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "फोन्ट स्टाइल"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "फोन्ट रूपांतर"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "फोन्ट-परिमाण"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "फोन्ट खिंचाव"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "फोन्ट आकार"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "फोन्ड पाइंट्स"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "पाइंट्स में फोन्ट आकार"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "फोन्ट पैमाना"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "फोन्ट पैमाना कारक"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "व=द्धि (ऊंचाई)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
-"रखें)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" आईडी है."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काट दें"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "क्या इस पाठ्य को लिखकर काटना है"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "अण्डरलाइन (रेखांकन)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "इस पाठ्य को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "पारà¥\8dशà¥\8dव à¤¸à¤®à¤¾à¤¯à¥\8bà¤\9cन"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾ à¤\97या à¤\94र à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता à¤¹à¥\88."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "क्या यह टैग पार्श्व रंग को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "अग्र समायोजन"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "संपादक समूह छमता"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "क्या यह टैग पाठ्य की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "फोन्ट परिवार समूह"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "फोन्ट स्टाइल समूह"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "फोन्ट रूपांतर समूह"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤¯à¤¹ à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤«à¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤°à¥\82पाà¤\82तर à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरभावित à¤\95रà¥\87à¤\97ा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "ततà¥\8dव <text> à¤\95à¥\87 à¤ªà¤¹à¤²à¥\87 à¤\8fà¤\95 à¤¤à¤¤à¥\8dव à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\86 à¤¸à¤\95ता à¤¹à¥\88 <tags>"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f à¤ªà¤°à¤¿à¤®à¤¾à¤£ à¤¸à¤®à¥\82ह"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\83à¤\82à¤\96लाबदà¥\8dध à¤\86à¤\82à¤\95ड़ा à¤µà¤¿à¤°à¥\82पित à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "फोन्ट खिचांव समूह"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "फोन्ट आकार समूह"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "फोन्ट पैमाना समूह"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "क्या यह टैग फोन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "वद्धि (ऊंचाई) समूह"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dराà¤\87à¤\95 à¤¥à¥\8dरà¥\82 à¤¸à¤®à¥\82ह (लिà¤\96à¤\95र à¤\95ाà¤\9fनà¥\87 à¤µà¤¾à¤²à¥\87 à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\95ा à¤¸à¤®à¥\82ह)"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "पà¥\80डà¥\80à¤\8fफ़ à¤ªà¥\89प à¤¡à¤¾à¤¯à¤°à¥\87à¤\95à¥\8dशनल à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9fिà¤\82à¤\97 (_P)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "रेखांकन समूह"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "टागल अवस्था"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "बटन की टागल अवस्था"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "असंगत (अस्थिर)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "बटन की टागल अवस्था"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "क्रियाशील योग्य"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "रेडियो अवस्था"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "सूचक आकार"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "क्रियाशील"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "असंगत (अस्थिर)"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "क्या इस असंगत स्थिति को प्रदर्शित करना है"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्त"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Use alpha"
-msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "आवाज समायोजित करता है"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज कम"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "आवाज घटाता है"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नाव à¤¡à¥\89यलà¥\89à¤\97 à¤\95ा à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c à¤¤à¥\87à¤\9c"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a color"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¥\81नà¥\87"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c à¤¬à¤¢à¤¼à¤¾à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
-msgid "Current Color"
-msgstr "वरà¥\8dतमान à¤°à¤\82à¤\97"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "मà¥\82à¤\95"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected color"
-msgstr "à¤\9aयनित à¤°à¤\82à¤\97"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\86वाà¤\9c"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "ए6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 लिफाफ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "फैनफोल्ड US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी पत्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "सूची 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "सूची 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "सूची 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्यायस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टैब्लाइड"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "यूएस लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "यूएस लेटर"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US लेटर अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US लेटर प्लस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "मोनार्क लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "निजी लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "विस्तृत प्रारूप"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलियो sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "आमंत्रण लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालियन लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "छोटा चित्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
-msgid "The current color"
-msgstr "वर्तमान रंग"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid "Custom palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Hue:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रंग चक्र पर स्थान"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंग की गहराई"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "_Value:"
-msgstr "मान:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रंग का चमकीलापन"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "_Red:"
-msgstr "लाल"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "_Green:"
-msgstr "हरा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रंग में हरे रंग का हिस्सा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-msgid "_Blue:"
-msgstr "नीला"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रंग में नीले रंग का हिस्सा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिता"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "वर्तमान में चयनित रंग की पारदर्शिता"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1906
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "रंग का नाम"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"आप HTML की तरह रंग का हैक्साडेसीमल मान लिख सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा इस "
-"प्रविष्टि में लिखा है 'Orange' को प्रविष्ट कर सकते हैं"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1940
-msgid "_Palette"
-msgstr "पैलेट"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रंग चयन"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग के लिए सछम करें"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "तीर हमेशा सक्षम्"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "सूची में मान"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
-#, fuzzy
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Row span column"
-msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Column span column"
-msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "क्रियाशील"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
-#, fuzzy
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "कालम में खोजें"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "सीमा चोडाई"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "कन्टेनर चिल्ड्रन के बाहर रिक्त बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "चाइल्ड"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने के लिए प्रयोग किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "न्यूनतम x"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "अधिकतम x"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "x का अधिकतम संभावित मान"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "न्यूनतम y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "अधिकतम y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "विभाजक है"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "डायलाग में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "मुख्य डायलाग छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "क्रिया छेत्र बार्डर"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "इस डायलाग के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "कर्सर स्थान"
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "कैरेक्टर्स में प्रविष्टि कर्सर की वर्तमान स्थिति"
-
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "चयन सीमा"
-
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "कैरेक्टर्स कर्सर से चयन किए गए दूसरे विपरीत सिरे की स्थिति"
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "अधिकतम लम्बाई"
-
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "इस प्रविष्टि के लिए कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
-
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "दश्यता"
-
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
-
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "फ्रेम है"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
-
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "अदश्य कैरेक्टर"
-
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ्य की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
-"प्रयोग किया जाए"
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "डिफाल्ट को कार्यकारी बनाएं"
-
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफाल्ट विडगेट (जैसे एक डायलाग में डिफाल्ट बटन) "
-"क्रियाशील हो"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "फ़ोल्डर सूची लिखने में असफल\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स के लिए स्थान छो़ड़ा जाए"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s फ़ाइल खोलने में असफलः %s\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "स्क्रोल आफसेट"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल लिखने में असफल: %s\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "बनाया कैश अवैध था.\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-msgid "Select _All"
-msgstr "सभी का चयन करें (_A)"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤¯à¤¾à¤\82"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "मà¥\8cà¤\9cà¥\82दा à¤\95à¥\88श à¤\95à¥\87 à¤\8aपर à¤²à¤¿à¤\96 à¤°à¤¹à¤¾ à¤¹à¥\88, à¤¬à¤¾à¤µà¤\9cà¥\82द à¤\95ि à¤¯à¤¹ à¤\85दà¥\8dयतन à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
-msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "एक C हेडर फ़ाइल आउटपुट दें"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "नà¥\8dयà¥\82तम à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤²à¤®à¥\8dबाà¤\88"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "वरà¥\8dबà¥\8bस à¤\86à¤\89à¤\9fपà¥\81à¤\9f à¤¬à¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "मौजूदा प्रतीक कैश वैधीकृत करें"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Visible Window"
-msgstr "दशà¥\8dय"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤²à¤¾: %s\n"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "कोई वैध प्रतीक कैश है: %s\n"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "कोई प्रसंग सूची फ़ाइल नहीं.\n"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkexpander.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Expanded"
-msgstr "विस्तार"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:211
-msgid "Space to put between the label and the child"
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"कोई प्रसंग सूची फ़ाइल '%s' मे नहीं है.\n"
+"यदि आप सचमुच एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग "
+"करें.\n"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "लेबल विडगेट"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:221
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विडगेट को प्रदर्शित करें"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Expander Size"
-msgstr "विस्तारक आकार"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिल्ला"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "आईपीए"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "थाइ-लाओ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "फोल्डर्स"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "एक्स इनपुट विधि"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फोल्डर्स"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलें"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "फाइलें"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई दस्तावेज़ '%s' के लिए जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर %s à¤\95à¥\8b à¤ªà¤¢à¤¼à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "सतà¥\8dयापन %s à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤ªà¤° à¤\9bपाà¤\88 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। क्या \n"
-"आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "कार्य '%s' की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr "नया à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय à¤\95à¥\80 à¤µà¤¿à¤¶à¥\87षता à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤¸à¤¤à¥\8dयापन à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-msgid "De_lete File"
-msgstr "फाइल हटाएं"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "मुद्रक %s की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-msgid "_Rename File"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\95ा à¤¨à¤¾à¤® à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤\95à¥\80 à¤µà¤¿à¤¶à¥\87षता à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤¸à¤¤à¥\8dयापन à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s की तयशुदा मुद्रक को पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
 #, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s से मुद्रक पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
 #, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर \"%s\" à¤\95à¥\87 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s\n"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "सतà¥\8dयापन %s à¤¸à¥\87 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
-msgid "New Folder"
-msgstr "नया फोल्डर"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "फोल्डर का नाम"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-msgid "C_reate"
-msgstr "निरà¥\8dमाण à¤\95रà¥\87à¤\82 (_r)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "डà¥\8bमà¥\87नà¤\83"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फाà¤\87लनाम \"%s\" à¤®à¥\87à¤\82 Symbols à¤¹à¥\88 à¤\9cिनà¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87लनाम à¤®à¥\87à¤\82 à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "सतà¥\8dयापन '%s' à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c़ à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤ªà¤° à¤\9bपाà¤\88 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s\n"
-"%s"
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर इस दस्तावेज़ की छपाई के लिए जरूरी है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "शायद à¤\87समà¥\87à¤\82 Symbols à¤¹à¥\88 à¤\9cिनà¥\8dहà¥\87à¤\82 à¤«à¤¾à¤\87लनाम à¤®à¥\87à¤\82 à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "सतà¥\8dयापन à¤\87स à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c़ à¤ªà¤° à¤\9bपाà¤\88 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤\9cरà¥\82रà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" à¤\95à¥\8b à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि : %s"
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 '%s' à¤\95ा à¤\9fà¥\8bनर à¤\95म à¤¹à¥\88."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "à¤\95à¥\8dया à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतव à¤®à¥\87à¤\82 %s à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रना à¤¹à¥\88?"
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 '%s' à¤\95ा à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\9fà¥\8bनर à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¬à¤\9aा à¤¹à¥\88."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr "फाइल नष्ट करें"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपर से बाहर है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि %s\n"
-"%s"
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक आब कम से कम एक चिह्न आपूर्ति पर कम है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि : %s\n"
-"%s"
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक अब कम से कम चिह्न आपूर्ति पर बाहर है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87लनाम %s à¤\95à¥\8b %s à¤®à¥\87à¤\82 à¤¬à¤¦à¤²à¤¨à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "à¤\86वरण '%s' à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤ªà¤° à¤\96à¥\81ला à¤¹à¥\88."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलनाम बदलें"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-msgid "_Rename"
-msgstr "नाम बदलें (_R)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-msgid "_Selection: "
-msgstr "चयनित (_S): "
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक G-Broken - "
-"Filenames के समायोजन की जांच करें): %s"
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "रूका हुआ ; कार्य छोड़ रहा है"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "कार्य छोड़ रहा है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दो तरफा"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागज प्रकार"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज श्रोत"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "आउटपुट ट्रे"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "विभेदन"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "एक तरफा"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः चुनें"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Urgent"
+msgstr "अत्यावश्यक"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "à¤\9cà¥\8dयादा"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr "नाम à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 à¤²à¤®à¥\8dबा à¤¹à¥\88"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "मधà¥\8dयम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाà¤\87लनाम à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "à¤\95म"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "x स्थिति"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "चाइल्ड विडगेट की x स्थिति"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग सूचना"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "y स्थिति"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "à¤\9aाà¤\87लà¥\8dड à¤µà¤¿à¤¡à¤\97à¥\87à¤\9f à¤\95à¥\80 y à¤¸à¥\8dथिति"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "वरà¥\8dà¤\97à¥\80à¤\95à¥\83त"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "फà¥\8bà¤\82à¤\9f à¤\9aयन à¤¡à¥\89यलà¥\89à¤\97 à¤\95ा à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "à¤\97à¥\8bपनà¥\80य"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-msgid "Pick a font"
-msgstr "फà¥\8bà¤\82à¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "à¤\97à¥\81पà¥\8dत"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dड à¤¨à¤¾à¤®"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "मानà¤\95"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "à¤\9aयनित à¤«à¥\8bà¤\82à¤\9f à¤\95ा à¤¨à¤¾à¤®"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "à¤\85तà¥\8dयà¤\82त à¤\97à¥\81पà¥\8dत"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans-12"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "लेबल में फोंट का उपयोग करें"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ट प्रति शीट"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "क्या लेबल चयनित फोंट में दर्शाया गया है?"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "पहले"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "बाद"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "क्या लेबल चयनित फोंट आकार में दर्शाया गया है?"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "यहाँ छापें"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Show style"
-msgstr "छाया का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "आकार दिखाएं"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "फोंट चुने"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "इस फोन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "चयनित फोन्ट को दर्शाने के लिए प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ्य"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "परिवार"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "प्रकार (स्टाइल)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "आकार"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "पूर्वदर्शन"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "फोन्ट चयन"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "फ्रेम छाया"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विडगेट को प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "गामा मान"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "छाया का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "हैण्डल की स्थिति"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "चाइल्ड विडगेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1195
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "इमेज"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "मास्क"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "आइकान समूह"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "आइकान आकार"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "भंडार आइकान या आइकान समूह को प्रयोग करने का आकार"
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "एनीमेशन"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "संग्रहण प्रकार"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "इमेज डाटा के लिए प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "इमेज बिडगेट"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "मेनू पाठ्य के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विडगेट"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "डिफॉल्ट"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
-msgid "Input"
-msgstr "इनपुट"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "कोई इनपुट डिवाइस नहीं है"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "_Device:"
-msgstr "डिवाइस"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
-msgid "Disabled"
-msgstr "अछम"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
-msgid "Window"
-msgstr "विन्डो"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "_Mode: "
-msgstr "मोड"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "_Axes"
-msgstr "अछ"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-msgid "_Keys"
-msgstr "कुंजियां"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X"
-msgstr "x"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y"
-msgstr "y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Pressure"
-msgstr "दबाब"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X पर झुकाब"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y पर झुकाब"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Wheel"
-msgstr "व्हील"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
-msgid "none"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
-msgid "(disabled)"
-msgstr "अछम"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
-msgid "(unknown)"
-msgstr "अग्यात"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
-msgid "clear"
-msgstr "साफ करें"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "लेबल का पाठ्य"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "लेबल के पाठ्य पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "लेबल के पाठ्य में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "पैटर्न"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "लाइन व्रैप"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ्य अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "चयन योग्य"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "मोमेनिक कुंजी"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "इस लेबल के लिए मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "मेमोनिक विडगेट"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विडगेट क्रियाशील होगा"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr "सभी का चयन करें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "इनपुट पद्धति"
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "छैतिज समायोजन"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "इस समय छापें"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "लेआउट की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "ऊंचाई"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "लेआउट की ऊंचाई"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:344
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:345
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:351
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:361
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "छैतिज पैमाना"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:370
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Left Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Right Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Top Attach"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "नीचे"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:492
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:493
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
-msgid "Internal padding"
-msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "संदेश डायलाग में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "संदेश प्रकार"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "संदेश का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "संदेश बटन"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "संदेश डायलाग में प्रदर्शित बटनें"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "x"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-align"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "X-pad"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y-pad"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "पेज"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "वर्तमान पेज की Index"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "टैब स्थिति"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "टैब बार्डर"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "टैब दर्शाएं"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "बार्डर दर्शाएं"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "स्क्रोल योग्य"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "पाप अप Enable"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
-"कर आप किसी पेज पर जा सकते हैं"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "टैब लेबल"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "मेनू लेबल"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "टैब विस्तार"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "टैब भरे"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "टैब पेक प्रकार"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "पीछे की ओर चरण"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "अगले चरण"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पेज %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "मेनू"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "विकल्प का मेनू"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:237
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:245
-msgid "Position Set"
-msgstr "स्थिति समायोजन"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:252
-msgid "Handle Size"
-msgstr "हैण्डल का आकार"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:253
-msgid "Width of handle"
-msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:270
-msgid "Resize"
-msgstr "आकार बदलें"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:286
-msgid "Shrink"
-msgstr "सिकुड़ें"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "क्रिया मोड"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
-"संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
-"खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
-"जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "पाठ्य दर्शाएं"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "क्या प्रगति को पाठ्य रूप में दर्शाना है"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Text-x alignment"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Text y alignment"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "समायोजन"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
-msgid "Orientation"
-msgstr "दिशा"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "बार का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "क्रिया के चरण"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "क्रिया के हिस्से"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "हिस्से"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "नब्ज चरण"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-#, fuzzy
-msgid "The value"
-msgstr "प्रसंग (विषय) नाम"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "अपडेट पालिसी"
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अपडेट किया जाना है"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "उलट"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2380
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "नीचे करें"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "ऊपरी"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "अधिकतम आकार"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "अंक"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "मान दिखाएं"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "मान की स्थिति"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "मानों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "मान पाठ्य तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "छैतिज समायोजन"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "विन्डो स्थान निर्धारण"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "स्क्रोलबार के सापेछ विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "छाया प्रकार"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "दो बार क्लिक समय"
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
-"निर्धारित किया जा सके"
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "कर्सर ब्लिंक"
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "क्या कर्सर को ब्लिंक करना है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "कर्सर ब्लिंक समय"
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "कर्सर विभाजन"
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ्य के लिए मिश्रित दो कर्सर को प्रदर्शित किया जाना है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:201
-msgid "Theme Name"
-msgstr "प्रसंग (विषय) नाम"
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "प्रासंगिक RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:209
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "आयकन प्रसंग (विषय) नाम"
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "मेनू बार त्वरक"
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "प्रारंभिक बिन्दु को खिसकाएं"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "खिसकाने से पूर्व कर्सर कितने पिक्सल चल सकता है"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Font Name"
-msgstr "फोन्ट नाम"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफाल्ट फोन्ट का नाम"
-
-#: gtk/gtksettings.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "आइकान आकार"
-
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "मोड (रूप)"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विडगेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "वद्धि दर"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएं"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "आंकिक"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "व्रैप"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "अपडेट नीति"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अपडेट रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "स्टेटसबार पाठ्य के चारों ओर उठाव का प्रकार"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "बोल्ड"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "निरस्त करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रोम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "साफ करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "बंद करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "बदलें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "कापी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "हटाएं (_t)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "हटाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "क्रियान्वित करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "खोजें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "खोजें तथा परिवर्तित करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "फ्लापी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "नीचे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "प्रथम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "अंतिम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "ऊपर"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "पीछे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "नीचे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "आगे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "ऊपर"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "सहायता"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "मुख्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका/सूची"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "सीधे पहुंचे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "बीच में"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "भरें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "बांये"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "दांये"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "नया"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "नहीं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "खोलें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "चिपकाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयता"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "प्रिंट"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "प्रिंट पूर्वदर्शन"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर जाएं/समाप्त करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "पुनः करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "पुरानी स्थिति में लाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "संग्रहित करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "नए नाम से संग्रहित करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "फोन्ट"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "बढ़ते क्रम से"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "घटते क्रम से"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "स्पेल चेक"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोकें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काटें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "पुनः वापस लाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "अण्डरलाइन"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "प्रक्रिया निरस्त करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "100% आकार में दिखाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "निश्चित आकार में दिखाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "बढ़े आकार में दिखाएं"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "छोटे आकार में दिखाएं"
-
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "पंक्तियां"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "कालम"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "एक समान"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "छैतिज पैमाने"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "उर्ध्वाधर पैमाने"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "छैतिज समरेखण"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठ्य विटगेट के लिए छैतिज समायोजन"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "पाठ्य विडगेट के लिए उर्ध्वाधर समायोजन"
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "पंक्ति व्रैप"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "विडगेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "शब्द व्रैप"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "क्या विडगेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "टैग टेबल"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "पाठ्य टैग टेबल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "टैग नाम"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "पाठ्य टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "पार्श्व पूर्ण ऊंचाई"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"क्या पार्श्व रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की ऊंचाई "
-"तक"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "पार्श्व साधारण मास्क"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-"जब पाठ्य पार्श्व चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-"जब पाठ्य का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह "
-"करें"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "पाठ्य दिशा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "पाठ्य दिशा उदाहरण के लिए दायें-से-बायें या बांये से दांयें"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "पेंगो युनिट में फोन्ट आकार"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "बांया, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "दांया मार्जिन"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "बांये मार्जिन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "दांया मार्जिन"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "दांया मार्जिन की चौड़ाई पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "हाशिये से अंदर"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
-"रखें)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "व्रैप मोड"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "व्रैप मोड"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
-"पर करना है"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "टैब"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "इस पाठ्य के लिए कस्टम टैब"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "अदश्य"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "क्या इस पाठ्य को छुपाना है"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "पार्श्व पूर्ण ऊंचाई समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "क्या यह टैब पार्श्व की ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "न्यायसंगत समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "भाषा समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ्य इस तरह दिखेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "बांया मार्जिन समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "क्या यह टैग बांये मार्जिन को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "हाशिये से अंदर का समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों का समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सलों का समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "दांया मार्जिन समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "क्या यह टैग दांये मार्जिन को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "व्रैप मोड समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "टैब समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "अदृश्य समूह"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM बांये-से-दांया चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM दांये-से-बांये चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बांये-से-दांये अंतः स्थापित"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दांये-से-बांये अंतः स्थापित"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बांये-से-दांये ओवरराइड"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दांये-से-बांये ओवरराइड"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Zero width space"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल"
-
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "व्रैप मोड"
-
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "बांया मार्जिन"
-
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "दांया मार्जिन"
-
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "दश्य कर्सर"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है"
-
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "बफ्फर"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा"
-
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "कोई टिप नहीं"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "सूचक बनाएं"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:432
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "टूलबार की दिशा"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:440
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "टूलबार की स्टाइल"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "टूलबार को कैसे बनाना है"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:448
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "तीर दर्शाएं"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Pack End"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:481
-msgid "Spacer size"
-msgstr "स्पेसर का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "स्पेसर का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "टूलबार छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Space style"
-msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "टूलबार की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "टूलबार के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "टूलबार का स्टाइल"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "क्या डिफाल्ट टूलबार में सिर्फ पाठ्य हो, पाठ्य या आइकान या सिर्फ आइकान"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "टूलबार आइकान का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "डिफाल्ट टूलबार में आइकान का आकार"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget"
-msgstr "आइकान समूह"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:163
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:170
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "विडगेट के लिए छैितज समायोजन"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "विडगेट के लिए उर्ध्वाधर समायोजन"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "कालम हैडर (शीर्षक) बटन को दर्शाएं"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "हैडर (शीर्षक) क्लिक किए जाने योग्य"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना का प्रत्युत्तर"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Expander Column"
-msgstr "कालम विस्तारक"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "कालम विस्तारक के लिए कालम को समायोजित करें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
-msgid "Reorderable"
-msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "दश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "नियमों के संकेत"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने के लिए थीम इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "Enable Search"
-msgstr "खोज समर्थ बनाएं"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Search Column"
-msgstr "कालम में खोजें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:626
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "नियम की अनुमति दें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:642
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501
-msgid "Resizable"
-msgstr "आकार बदला जा सकता है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "कालम के आकार को उपयोगकर्ता बदल सकता है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Sizing"
-msgstr "आकार"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "स्थिर चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Clickable"
-msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है?"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Widget"
-msgstr "विडगेट"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "विडगेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "सार्ट सूचक"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
-msgid "Sort order"
-msgstr "सार्ट क्रम"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "सार्ट सूचक यह अवश्य बताए कि सार्ट दिशा क्या है?"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "मनपसंद %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "मुद्रक प्रोफ़ाइल"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "रंग प्रबंधन अनुपलब्ध"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "फ़ाइल में छापें"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR में छापें"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "छपाई के लिए तैयार"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "कार्य प्रक्रिया कर रहा है"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "(अज्ञात)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1918
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "Widget name"
-msgstr "विडगेट नाम"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "विडगेट का नाम"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Parent widget"
-msgstr "पिता विडगेट"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "इस विडगेट का पिता विडगेट यह एक कंटेनर विडगेट होना चाहिए"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Width request"
-msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Height request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:427
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Can focus"
-msgstr "फोकस किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "क्या विडगेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Has focus"
-msgstr "फोकस किया गया"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "क्या विडगेट के पास इनपुट फोकस है"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Is focus"
-msgstr "फोकस किया गया?"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:471
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Can default"
-msgstr "डिफाल्ट किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Has default"
-msgstr "डिफाल्ट किया गया"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "क्या यह डिफाल्ट विडगेट है"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "No show all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Cursor color"
-msgstr "कर्सर का रंग"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "प्रविष्टि कर्सर का रंग क्या हो"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "द्वितीयक कर्सर रंग"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:459
-msgid "Window Type"
-msgstr "विन्डो प्रकार"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:460
-msgid "The type of the window"
-msgstr "विन्डो का प्रकार"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:468
-msgid "Window Title"
-msgstr "विन्डो का शीर्षक"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-msgid "The title of the window"
-msgstr "विन्डो की शीर्षक"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Window Role"
-msgstr "विन्डो का शीर्षक"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "सिकुड़ने की अनुमति"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:493
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "बढ़ने की अनुमति"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो के आकार को बदल सकता है"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid "Modal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:510
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"यदि TRUE है तब विन्डो Model होगी (अर्थात् जब यह आएगी तब अन्य विन्डो का प्रयोग नहीं "
-"किया जा सकता)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "Window Position"
-msgstr "विन्डो की स्थिति"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:518
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "विन्डो की प्रारंभिक स्थिति"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Width"
-msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"विन्डो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
-"दर्शाया जाएगा"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Default Height"
-msgstr "डिफाल्ट ऊंचाई"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"विन्डो की डिफाल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
-"दर्शाया जाएगा"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:546
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:547
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:554
-msgid "Icon"
-msgstr "आइकान"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:555
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "इस विन्डो के लिए आइकान"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Is Active"
-msgstr "कया क्रियाशील है?"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:579
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:587
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:595
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:596
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:604
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-msgid "Decorated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:619
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:634
-msgid "Gravity"
-msgstr "गृत्व"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:635
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "विन्डो का गृत्व"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X इनपुट विधि"
-
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "TGA इमेज की टिप्पणी लम्बाई काफी बड़ी है"
-
-#~ msgid "Week Start Monday"
-#~ msgstr "सप्ताह प्रारंभ सोमवार"
-
-#~ msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week"
-#~ msgstr "अगर सत्य तो सोमवार को सप्ताह के पहला दिन दिखाएं"
-
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "GIF इमेज में शून्य ऊंचाई या चौड़ाई की एक फ्रेम शामिल है"
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr "GIF इमेज में एक फ्रेम ऐसा है जो इमेज की सीमाओं से बाहर है"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "जाँच मुद्रक में छापें"
 
-#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "Fread() असफल-फाइल समाप्ति बिन्दु शायद पहले ही आ गया है"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):"
 
-#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fseek() असफल-फाइल समाप्ति बिन्दु शायद पहले ही आ गया है"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "फोल्डर चुनें"
 
-#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-#~ msgstr "TGA हैडर के infolen फील्ड का मान अत्यधिक बढ़ा है"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_S):"
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-#~ msgstr "TGA cmap अस्थायी बफर के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-#~ msgstr "TGA रंगमैप संरचना के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock चालू है"
 
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-#~ msgstr "TGA रंगमैप प्रविष्टियों के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
 
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-#~ msgstr "TGA रंगमैप में अप्रत्याशित बिट गहराई"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "अवैध पथ"
 
-#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-#~ msgstr "बिना à¤°à¤\82à¤\97मà¥\88प à¤\95à¥\87 à¤\86भासà¥\80 à¤°à¤\82à¤\97à¥\80न à¤\9bाया"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "बà¥\87मà¥\87ल"
 
-#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "à¤\87मà¥\87à¤\9c à¤\86फसà¥\87à¤\9f à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤² à¤°à¤¹à¥\87 à¤¹à¥\88à¤\82 à¤¶à¤¾à¤¯à¤¦ à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dति à¤¬à¤¿à¤¨à¥\8dदà¥\81 à¤\86 à¤\97या à¤¹à¥\88"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "à¤\8fà¤\95ल à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dति"
 
-#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbut आवंटित नहीं किया जा सकता"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
 
-#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "पूरा कर रहा है..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "विन्डो की शीर्षक"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "विन्डो की प्रारंभिक स्थिति"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "विन्डो की शीर्षक"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
+#~ "किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
+#~ "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "यह à¤\97à¥\8dयात à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88 à¤\95ि à¤ªà¤¾à¤\87ल %s à¤®à¥\87à¤\82 à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन à¤\95à¥\88सà¥\87 à¤²à¥\8bड à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "पिà¤\95à¥\8dसमà¥\88प à¤ªà¤¥: \"%s\" à¤ªà¤° à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95र à¤¸à¤\95ा (_p)"
 
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "यह ग्यात नहीं है कि फाइल %s में इमेज कैसे लोड करें"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
 
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "ICO %s को पढ़ने में असफल"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
 
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "ICO फाइल का कुछ डाटा नहीं मिल रहा है (शायद अब यह इस फाइल में नहीं है)"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "TGA इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "पाठ्य की रैण्डरिंग के लिए प्रयुक्त भाषा इंजिन का कोड"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"