]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hi.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po / hi.po
index 05a9d7692849a9fbca917a2a3966be8defbcc868..f288105533b4777437d930c0b4e7549e26add68d 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-3-0.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:06+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-3-0.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Language: hi\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "सिस्टम"
-
-#: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/gdk.c:135
+#, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+msgstr "विà¤\95लà¥\8dप à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dलà¥\87षण à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
 msgid "CLASS"
 msgstr "वर्ग"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
 msgid "NAME"
 msgstr "नाम"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
 msgid "X display to use"
 msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
 
 #  ID
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "स्क्रीन"
-
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
+#: ../gdk/gdk.c:193
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
 msgid "FLAGS"
 msgstr "पताका"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
+#: ../gdk/gdk.c:196
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
+msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "ठहरा हुआ"
+msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
+msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "लैंडस्केप"
+msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "घर  (_H)"
+msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "बायाँ (_L):"
+msgstr "Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "दायाँ (_R):"
+msgstr "Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "छापें"
+msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
+msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "घर  (_H)"
+msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "बायाँ (_L):"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "दायाँ (_R):"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "मिटाएँ (_D)"
+msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "मिटाएँ (_D)"
+msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "छवि  '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद  खराब छवि फ़ाइल"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
 msgstr ""
-"छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf  का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
 msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
-"का कारण नहीं बता पाया"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "छवि हैडर खराब है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाइट के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
-msgstr[1] "%u बाइटों के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "एनीमेशन लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिटमैप छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फ़ाइल को सहेजने के लिये मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "खराब कोड मिला"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "उसी तरह --no-wintab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "COLORS"
+msgstr "रंग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोल रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है"
+msgstr[1] "%d मदों को खोल रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+msgid "The license of the program"
+msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
+msgid "C_redits"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\87य (_r)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+msgid "_License"
+msgstr "लाइसेंस (_L)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
+msgid "Could not show link"
+msgstr "à¤\95ड़à¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¦à¤¿à¤\96ा à¤¸à¤\95ा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का परिचय"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "के द्वारा बनाया गया"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
+msgid "Documented by"
+msgstr "दस्तावेज़कर्ता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 à¤¹à¥\89à¤\9fसà¥\8dपà¥\89à¤\9f à¤\9bवि à¤¸à¥\87 à¤¬à¤¾à¤¹à¤°"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
+msgid "Translated by"
+msgstr "à¤\85नà¥\81वादà¤\95"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
+msgid "Artwork by"
+msgstr "कलाकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "हैडर हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "लà¥\8bड à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤°à¤¹à¥\80 JPEG à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤ªà¥\8dरदान à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95à¥\80"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "लाइन डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+msgid "Find applications online"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "अनुप्रयोग चला नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' नहीं ढूंढ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
-"करें"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "अनुप्रयोग नहीं ढूंढ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr ""
-"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "जुड़ाव भूल गए"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखायें"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनें (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "संबंधित अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हैडर हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "संदर्भित संरचना बफ़र हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाइन डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पैलेटेड डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध रूट तत्व: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+#  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#  * Do *not* translate it to anything else, if it
+#  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#  *
+#  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#  * the year will appear on the right.
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
+#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#  * to be the first day of the week, and so on.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld आकार की छवि को सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, मेमोरी उपयोग कम करने हेतु कुछ "
-"अनुप्रयोगों को बंद करें"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "नया त्वरक..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एक रंग चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
-"सà¤\95ता."
+"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
+"हलà¥\8dà¤\95à¥\87पन à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
+msgid "_Hue:"
+msgstr "वर्ण (_H):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "संतृप्ति (_S):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "रंग की सघनता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "_Value:"
+msgstr "मान (_V):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रंग का चमकीलापन."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+msgid "_Red:"
+msgstr "लाल (_R):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "à¤\96ालिस PNM à¤\9bवि à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤®à¥\87à¤\82 à¤²à¤¾à¤² à¤°à¤\82à¤\97 à¤\95ा à¤¹à¤¿à¤¸à¥\8dसा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+msgid "_Green:"
+msgstr "हरा (_G):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¤\96ालिस PNM à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\80 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87लà¥\8bà¤\82 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¨à¤®à¥\82नà¥\87 à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤\95à¥\87 à¤ªà¤¹à¤²à¥\87 à¤\8fà¤\95 à¤°à¤¿à¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\8dथान à¤¹à¥\8bना à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¹à¤°à¥\87 à¤ªà¥\8dरà¤\95ाश à¤\95à¥\80 à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+msgid "_Blue:"
+msgstr "नीला (_B):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रंग की पारदर्शिता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रंग नामः (_n)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
+"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रंग-पट्टिका (_P):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित RAS à¤\9bवि à¤µà¤¿à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dनता"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
+"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer struct (संरचना) हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
+msgid "_Save color here"
+msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
+"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aयन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियà¥\8bà¤\82 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤¬à¤¿à¤\9f à¤\97हराà¤\88"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "inch"
+msgstr "à¤\87à¤\82à¤\9a"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "पसंदीदा आकार %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA संदर्भित संरचना हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+msgid "_Width:"
+msgstr "चौड़ाई (_W):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤®à¥\87à¤\82 à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤\85धिà¤\95 à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+msgid "_Height:"
+msgstr "à¤\8aà¤\81à¤\9aाà¤\88 (_H):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¤\9fारà¥\8dà¤\97ा à¤\9bवि à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+msgid "Paper Size"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\86à¤\95ार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤² à¤°à¤¹à¥\80 à¤¹à¥\88 (à¤\96राब TIFF à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+msgid "_Top:"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष (_T):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤² à¤°à¤¹à¥\80 à¤¹à¥\88 (à¤\96राब TIFF à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "तल (_B):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+msgid "_Left:"
+msgstr "बायाँ (_L):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+msgid "_Right:"
+msgstr "दाहिना (_R):"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "कागज हाशिया"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "इनपुट विधियाँ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
+#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10179
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10181
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock चालू है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल में नहीं लिखा जा सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
+msgid "Other..."
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤\8aà¤\82à¤\9aाà¤\88 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नà¤\8f à¤«à¤¼à¥\8bलà¥\8dडर à¤\95ा à¤¨à¤¾à¤® à¤\9fाà¤\87प à¤\95रà¥\87à¤\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤ªà¤¾ à¤¸à¤\95ा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cा à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cà¥\8bड़ सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM छवि फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"फ़ोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है.  फ़ोल्डर के लिये "
+"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फ़ाइल का पहले फिर नामकरण करें."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध XPM à¤¶à¥\80रà¥\8dष"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¾à¤®"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s पर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
+msgid "Search"
+msgstr "खोजें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "चुनें कि कैसी फ़ाइल दिखायी गई है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "फ़ोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "हà¥\88डर à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\9aिहà¥\8dन '%s' à¤¹à¤\9fाà¤\88 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95तà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "निर्देशिका नहीं बना सका: %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "मद नहीं हटा सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएँ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाम बदलें..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ा"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
+msgid "Places"
+msgstr "सà¥\8dथान"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ा"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
+msgid "_Places"
+msgstr "सà¥\8dथान (_P)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फ़ाइल चुन नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "छुपे फ़ाइल दिखाएँ (_H)"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "उसी तरह --no-wintab"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+msgid "Files"
+msgstr "फ़ाइल"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "रंग"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+msgid "Modified"
+msgstr "परिवर्तित"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
+#  Name entry
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम (_N):"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009
+msgid "Type a file name"
+msgstr "फ़ाइल नाम टंकित करें"
+
+#  Create Folder
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\87à¤\82 '%s'"
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¬à¤¨à¤¾ à¤¸à¤\95ा: %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "रूट फ़ोल्डर नहीं पा सका"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
-msgid "License"
-msgstr "लाइसेंस"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
-msgid "The license of the program"
-msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
-msgid "C_redits"
-msgstr "श्रेय (_r)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "कल %H:%M समय पर"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
-msgid "_License"
-msgstr "लाइसेंस (_L)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 %s"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s à¤\89पसà¥\8dथित à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
-msgid "Credits"
-msgstr "श्रेय"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
-msgid "Written by"
-msgstr "लेखक"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
-msgid "Documented by"
-msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है.  इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
-msgid "Translated by"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादà¤\95"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलà¥\87à¤\82 (_R)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
-msgid "Artwork by"
-msgstr "à¤\95लाà¤\95ार"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\86रà¤\82भ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95à¥\80"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया सुनिश्चित करें कि यह चल "
+"रहा है."
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070
+msgid "Search:"
+msgstr "खोजें:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "कागज"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "कागज"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
+msgid "Invalid path"
+msgstr "अवैध पथ"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+msgid "No match"
+msgstr "बेमेल"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Sole completion"
+msgstr "एकल समाप्ति"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr ""
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
+msgid "Completing..."
+msgstr "पूरा कर रहा है..."
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
 
-#  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#  * Do *not* translate it to anything else, if it
-#  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#  *
-#  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#  * the year will appear on the right.
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
 
-#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#  * to be the first day of the week, and so on.
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
+#  Initialize fields
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "संस12"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr ""
+#  This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+msgid "_Family:"
+msgstr "परिवारः (_F)"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "नया त्वरक..."
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली (_S):"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "आकार (_z):"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "एक रंग चुनें"
+#  create the text entry widget
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤°à¤\82à¤\97 à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤¹à¥\81à¤\86\n"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
+msgid "Font Selection"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
-"हल्केपन को चुनें."
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
+#, c-format
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
-"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
+"'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
+"किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
+"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "वर्णः (_H)"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aà¤\95à¥\8dर à¤ªà¤° à¤¸à¥\8dथिति"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "सà¤\82तà¥\83पà¥\8dतिà¤\83 (_S)"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "सरल"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंग की \"गहराई\""
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "मान: (_V)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रंग का चमकीलापन."
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "सिस्टम (%s)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "लालः (_R)"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6245
+msgid "_Open Link"
+msgstr "कड़ी खोलें (_O)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6257
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "कड़ी पता की नक़ल लें (_L)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "हराः (_G)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL कॉपी करें"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¹à¤°à¥\87 à¤ªà¥\8dरà¤\95ाश à¤\95à¥\80 à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा."
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध URI"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "नीलाः (_B)"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
+msgid "MODULES"
+msgstr "मौड्यूल"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रंग की पारदर्शिता."
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "रंग नाम (_n):"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
-"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "पैलेट (_P):"
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "डिस्प्ले खोल नही सकता है: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "रंग चक्र"
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
-"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
-msgid "_Save color here"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤¯à¤¹à¤¾à¤\81 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "बतà¥\8cर à¤¬à¥\87नाम à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_a)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
-"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aयन"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "à¤\89पयà¥\8bà¤\95à¥\8dता à¤¨à¤¾à¤® (_U):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤¯à¤¾à¤\81"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "डà¥\8bमà¥\87न (_D):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "यà¥\82निà¤\95à¥\8bड à¤\95नà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bल à¤\95à¥\88रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9f à¤\95रà¥\87à¤\82 (_I)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद (_P):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9622
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद à¤¯à¤¾à¤¦ à¤°à¤\96à¥\87à¤\82 à¤\9cब à¤¤à¤\95 à¤\86प à¤²à¥\89à¤\97 à¤\86à¤\89à¤\9f à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95र à¤²à¥\87तà¥\87 à¤¹à¥\88à¤\82 (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
-msgid "Desktop"
-msgstr "डà¥\87सà¥\8dà¤\95à¤\9fà¥\89प"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤¯à¤¾à¤¦ à¤°à¤\96à¥\87à¤\82 (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
-msgid "Other..."
-msgstr "à¤\85नà¥\8dय..."
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤ªà¤¾ à¤¸à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤\95रà¥\87à¤\82 (_E)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता है. संक्रिया लागू नहीं की जा सकती है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "टर्मिनल पेजर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
+msgid "Top Command"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष à¤\95माà¤\82ड"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है.  फोल्डर के लिये "
-"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "बोर्न एगेन शेल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "à¤\85मानà¥\8dय à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¾à¤®"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "बà¥\8bरà¥\8dन à¤¶à¥\87ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\95à¥\80 à¤¸à¤¾à¤®à¤\97à¥\8dरà¥\80 à¤¦à¤¿à¤\96ायà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95तà¥\80"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Z Shell"
+msgstr "à¤\9cà¥\87ड à¤¶à¥\87ल"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
 #, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s %2$s पर"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d की प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
-msgid "Recently Used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7461
 #, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
+msgid "Page %u"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
 #, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
-msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\93"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाम à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82..."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
+msgid "For portable documents"
+msgstr "पà¥\8bरà¥\8dà¤\9fà¥\87वल à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
-msgid "Places"
-msgstr "स्थान"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"हाशिया\n"
+" बायाँ: %s %s\n"
+" दायाँ:%s %s\n"
+" ऊपर:%s %s\n"
+" नीचे:%s %s"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
-msgid "_Places"
-msgstr "स्थान (_P)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..."
 
-#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
+msgid "_Format for:"
+msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81ना à¤¹à¥\81à¤\86 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\95ा à¤\86à¤\95ार (_P):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
-msgid "_Remove"
-msgstr "मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "à¤\85भिमà¥\81à¤\96न (_O):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "à¤\9aयनित à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤¹à¤\9fायà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
-msgid "Could not select file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\9aà¥\81न à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+msgid "Up Path"
+msgstr "à¤\8aपरà¥\80 à¤ªà¤¥"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_A)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Down Path"
+msgstr "निà¤\9aला à¤ªà¤¥"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à¤\9bà¥\81पà¥\80 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87लà¥\87à¤\82 à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_h)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
+msgid "File System Root"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¸à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\9fम à¤°à¥\82à¤\9f"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "फ़ाà¤\87लà¥\87ं"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
+msgid "Not available"
+msgstr "à¤\89पलबà¥\8dध à¤¨à¤¹à¥\80ं"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "Select a folder"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
-msgid "Size"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार "
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
-msgid "Modified"
-msgstr "परिवर्धित"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s job #%d"
 
-#  Name entry
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम: (_N)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "आरंभिक स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "छपाई की तैयारी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
-msgid "Type a file name"
-msgstr "फाइल नाम टंकित करें"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "आँकड़ा बना रहा है"
 
-#  Create Folder
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "आँकड़ा भेज रहा है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "सà¥\8dथान"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95à¥\8dषारत"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "मुद्दा पर रूका है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "छप रहा है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s à¤\89पसà¥\8dथित à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤\95à¥\87 à¤¸à¤¾à¤¥ à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d तैयार कर रहा है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
+msgid "Preparing"
+msgstr "तैयारी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है.  इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d छपाई कर रहा है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
-msgid "_Replace"
-msgstr "पà¥\8dरतिसà¥\8dथापित à¤\95रà¥\87à¤\82 (_R)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤ªà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤¬à¤¨à¤¾à¤¨à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "कागज के बाहर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "आकार पसंदीदा करें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "कल"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं मिला"
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path"
-msgstr "अवैध URI"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC में अवैध तर्क"
 
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc से त्रुटि"
 
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Sole completion"
-msgstr "रंग चयन"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहीं"
 
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
 
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
 
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
 
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडरà¥\8dस"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+msgid "Printer"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "फ़ाइलें (_F)"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
-" क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सभी पृष्ठ (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "नया à¤«à¤¼à¥\8bलà¥\8dडर (_N)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "वरà¥\8dतमान à¤ªà¥\83षà¥\8dठ (_u)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤®à¤¿à¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_l)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
+msgid "Se_lection"
+msgstr "à¤\9aयन (_l): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¨à¤¾à¤® à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82 (_R)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम  \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "नया फ़ोल्डर"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤¨à¤¾à¤®: (_F)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Pages"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "बनाà¤\8fà¤\81 (_r)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Copies"
+msgstr "नà¤\95़ल"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम \"%s\" à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9aिहà¥\8dन à¤¹à¥\88à¤\82 à¤\9cिनà¤\95à¥\8b à¤«à¤¼à¤¾à¤\87लनाम à¤®à¥\87à¤\82 à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "à¤\95à¥\89पà¥\80 (_s):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "C_ollate"
+msgstr "कोलेट करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
+msgid "_Reverse"
+msgstr "उल्टा (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल \"%s\" à¤\95ा à¤¨à¤¾à¤® à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "दाहिना à¤¸à¥\87 à¤¬à¤¾à¤¯à¤¾à¤\81, à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¸à¥\87 à¤\8aपर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "नाम बदलें (_R)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "चयन (_S): "
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
-"विन्यास आज़माएँ): %s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रूट फोल्डर नहीं पा सका"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खाली)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+msgid "Left to right"
+msgstr "बाएँ से दाहिने"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
+msgid "Right to left"
+msgstr "दाहिनà¥\87 à¤¸à¥\87 à¤¬à¤¾à¤\8fà¤\81"
 
-#  Initialize fields
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "संस12"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "तल से शीर्ष"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष à¤¸à¥\87 à¤¤à¤²"
 
-#  This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "परिवारà¤\83 (_F)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "दà¥\8b à¤¤à¤°à¤«à¤¾ (_w):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "शà¥\88लà¥\80: (_S)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¥\8dरति à¤¸à¤¾à¤\87ड (_s):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार (_z):"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤\95à¥\8dरमाà¤\82à¤\95न (_d):"
 
-#  create the text entry widget
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+msgid "_Only print:"
+msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+msgid "All sheets"
+msgstr "सभी शीट"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "à¤\97ामा"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+msgid "Even sheets"
+msgstr "सम à¤¶à¥\80à¤\9f"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "à¤\97ामा à¤®à¤¾à¤¨ (_G)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "विसम à¤¶à¥\80à¤\9f"
 
-#  Remove this icon source so we don't keep trying to
-#  * load it.
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मापक (_a):"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
-"किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
-"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "कागज प्रकार (_t):"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "कागज श्रोत (_s):"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "आकार "
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_i):"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Landscape"
+msgstr "भà¥\82दà¥\83शà¥\8dय"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतारित à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤\89पà¤\95रण à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा à¤µà¥\8dयà¤\95à¥\8dतिà¤\9aितà¥\8dर"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण:  (_D)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा à¤­à¥\82दà¥\83शà¥\8dय"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "विंडो"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "मोड (_M):"
-
-#  The axis listbox
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "अक्ष"
-
-#  Keys listbox
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "कुंजी"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "दबाव (_P):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X नत (_t):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y नत (_i):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "चक्र (_W):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+msgid "Job Details"
+msgstr "कार्य विवरण"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(अक्षम)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_o):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अज्ञात)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "साफ़ करें (_e)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
+msgid "Print Document"
+msgstr "दस्तावेज छापें"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL कॉपी करें"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
+msgid "_Now"
+msgstr "अब (_N)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध URI"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
+msgid "A_t:"
+msgstr "पर (_t):"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
-msgid "MODULES"
-msgstr "मौड्यूल"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
+msgid "Time of print"
+msgstr "छपाई का समय"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+msgid "On _hold"
+msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
 
-#  Translate to default:RTL if you want your widgets
-#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:707
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:773
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "पहले (_f):"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्प"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+msgid "_After:"
+msgstr "के बाद (_A):"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "जोड़ें (_o)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणवत्ता"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "नाम बदलें (_R)"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+msgid "Finishing"
+msgstr "समाप्त कर रहा है"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "स्थान"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "दबाव (_P):"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
-msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पृष्ठ %u"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
 
-#  Translate to default:RTL if you want your widgets
-#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "मद नहीं हटा सका"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b> कोई मुद्रक</b>\n"
-"पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "मिमà¥\80"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "सà¥\8dथान à¤\95à¥\89पà¥\80 à¤\95रà¥\87à¤\82 (_L)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "à¤\87à¤\82à¤\9a"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\87 à¤¹à¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"हाशिया\n"
-" बायाँ: %s %s\n"
-" दायाँ:%s %s\n"
-" ऊपर:%s %s\n"
-" नीचे:%s %s"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+msgid "_Clear List"
+msgstr "सूची साफ करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "पसà¤\82दà¥\80दा à¤\86à¤\95ार à¤ªà¥\8dरबà¤\82धित à¤\95रà¥\87à¤\82..."
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "निà¤\9cà¥\80 à¤¸à¤\82साधन à¤¦à¤¿à¤\96ायà¥\87à¤\82 (_P)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
-msgid "_Format for:"
-msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
+msgid "No items found"
+msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "कागज का आकार (_P):"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "अभिमुखन (_O):"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' खोलें"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
-msgid "Page Setup"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
+msgid "Unknown item"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤®à¤¦"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
 #, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "पसंदीदा आकार %d"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "चौड़ाई (_W):"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "ऊँचाई (_H):"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "कागज आकार"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "ऊपर: (_T)"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "नीचे: (_B)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "बायाँ (_L):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "दायाँ (_R):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "कागज हाशिया"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "परिचय (_A)"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr ""
+#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#  * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करें (_A)"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¸à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\9fम"
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "à¤\97हरा (_B)"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
-msgid "Not available"
-msgstr "उपलब्ध नहीं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फोल्डर में सहेजें (_S):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रोम (_C)"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "%d तैयार कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "बदलें (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "नक़ल करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "चेतावनी"
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काटें (_t)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "छोड़ें (_D)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट करें (_D)..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "चलाएँ (_E)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d तैयार कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "तà¥\88यारà¥\80"
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ढूँढें (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤²à¤¾à¤\82à¤\9a à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ढà¥\82à¤\81ढà¥\87à¤\82 à¤\94र à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82 (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "फ्लॉपी (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤²à¤¾à¤\82à¤\9a à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न à¤\9bà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_L)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तल (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
-msgid "Printer offline"
-msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "पहला (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
-msgid "Out of paper"
-msgstr "कागज के बाहर"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "अंतिम (_L)"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
-msgid "Paused"
-msgstr "ठहरा à¤¹à¥\81à¤\86"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष (_T):"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "पीछे (_B)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
-msgid "Custom size"
-msgstr "आकार पसंदीदा करें"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "नीचे (_D)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
-msgid "No printer found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ऊपर (_U)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc से त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82"
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "घर (_H)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "दूरी कम करें"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
-msgid "Printer"
-msgstr "मुद्रक"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "सूचना (_I)"
 
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
-msgid "Location"
-msgstr "सà¥\8dथान"
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "तिरà¤\9bा (_I)"
 
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
-msgid "Status"
-msgstr "सà¥\8dतर"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "यहाà¤\81 à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "परिसर (_n): "
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "केंद्र (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
-#, fuzzy
-msgid "_All Pages"
-msgstr "सभी शीट"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "भरें (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
-#, fuzzy
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "वर्तमान (_u)"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ (_L)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "स्थान"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिना (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
-msgid "Copies"
-msgstr "प्रतियाँ"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "आगे (_N)"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "कॉपी (_s):"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ठहरा हुआ (_a)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
-msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट (_o)"
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बजाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
-msgid "_Reverse"
-msgstr "उल्टा (_R)"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "पिछला (_v)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रिकार्ड (_R)"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "तैयारी"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "वापस चलाएँ (_e)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
-msgid "Left to right"
-msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
-msgid "Right to left"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9bापà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "सà¤\82à¤\9cाल (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
-msgid "Layout"
-msgstr "लेआउट"
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "नया (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "दो तरफा (_w):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "नहीं (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¥\8dरति à¤¶à¥\80à¤\9f (_s):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "ठà¥\80à¤\95 (_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¥\8dरति à¤¶à¥\80à¤\9f (_s):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\87à¤\82 (_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
-msgid "_Only print:"
-msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
-msgid "All sheets"
-msgstr "सभी शीट"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
-msgid "Even sheets"
-msgstr "सम शीट"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "विसम शीट"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "मापक (_a):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
-msgid "Paper"
-msgstr "कागज"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "चिपकाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "कागज प्रकार (_t):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयता (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "कागज श्रोत (_s):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "छापें (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_v)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
-msgid "Job Details"
-msgstr "कार्य विवरण"
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "प्राथमिकता (_o):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "फिर करें (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
-msgid "Print Document"
-msgstr "दस्तावेज छापें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (_R)"
 
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
-msgid "_Now"
-msgstr "अब (_N)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
-msgid "A_t:"
-msgstr "पर (_t):"
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
 
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
-msgid "On _hold"
-msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "ऐसे सहेजें (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "पहले (_f):"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
-msgid "_After:"
-msgstr "के बाद (_A):"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
-msgid "Job"
-msgstr "कार्य"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
-msgid "Image Quality"
-msgstr "छवि गुणवत्ता"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
-msgid "Finishing"
-msgstr "समाप्त कर रहा है"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
-msgid "Print"
-msgstr "छापें"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2868
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "मद नहीं हटा सका"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "सूची से मिटायें (_R)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
-msgid "_Clear List"
-msgstr "सूची साफ करें (_C)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-#, fuzzy
-msgid "No items found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "खोलें '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
-msgid "Unknown item"
-msgstr "अज्ञात मद"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
-
-#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "जानकारी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
-
-#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करें (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "गाढ़ा (_B)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रोम (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "साफ़ करें (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द करें (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "जोड़ें (_o)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "बदलें (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि (_C)"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभà¥\80 à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82 (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "à¤\95ाà¤\9fà¥\87à¤\82 (_t)"
+msgid "_Color"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "मिà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_D)"
+msgid "_Font"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "à¤\86रà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम à¤®à¥\87à¤\82 (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "विसà¤\82बà¤\82धित à¤\95रें (_D)"
+msgid "_Descending"
+msgstr "à¤\85वरà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम à¤®ें (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित à¤\95रà¥\87à¤\82 (_E)"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "वरà¥\8dतनà¥\80 à¤\9cाà¤\81à¤\9a (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "सà¤\82पादन (_E)"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रà¥\8bà¤\95à¥\87à¤\82 (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 (_F)"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "à¤\86र-पार à¤\95ाà¤\9fà¥\87à¤\82 (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 à¤¤à¤¥à¤¾ à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82 (_R)"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "मिà¤\9fाया à¤µà¤¾à¤ªà¤¸ à¤²à¥\87à¤\82 (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "फà¥\8dलà¥\89पà¥\80 (_F)"
+msgid "_Underline"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95ित (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रा à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न (_F)"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पहलà¥\87 à¤\9cà¥\88सा (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रीन छोड़ें (_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "नीचे: (_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "ऊपर: (_T)"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr ""
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "अब (_N)"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "आगे (_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "घर  (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "दूरी कम करें"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
-
-#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "जानकारी (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा  (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "पर जाएँ  (_J)"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "बदलें (_C)"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "बायाँ (_L):"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "दायाँ (_R):"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "आगे (_F)"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "नया (_N)"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "ठहरा हुआ"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "स्थान (_P)"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "पिछला (_v)"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "रिकार्ड (_R)"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "वापस लें (_e)"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोकें (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "नेटवर्क (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "नया (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "नहीं (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक (_O)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "खोलें (_O)"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "लैंडस्केप"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "पोट्रैट"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "उल्टा लैंडस्केप"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "उल्टा पोट्रेट"
-
-#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-
-#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "मुद्रण (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुण (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "दोहराएँ (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ताज़ा करें (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "पुरानी स्थिति में लौटाएँ (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "सहेजें (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "रूप में सहेजें (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "सभी चुनें (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "रंग (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "आरोहण क्रम से (_A)"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "अवरोहण क्रम से (_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोकें (_S)"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काटें (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "मिटाना वापस लें (_U)"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "रेखांकित (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "हाँ (_Y)"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "बड़ा आकार (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "छोटा आकार (_O)"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है "
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "तत्व <%s>,  <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "एक <tags> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
-msgid "Empty"
-msgstr "रिक्त"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "मान: (_V)"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
-msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Muted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
-msgid "Full Volume"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "नाम"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 लिफाफा"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "European edp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 Eenvelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Personal Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "कागज"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "कागज"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "रंग"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Invite Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Italian Envelope"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgid "_Yes"
+msgstr "हाँ (_Y)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix Envelope"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Small Photo"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम फिट (_F)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 Envelope"
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "बड़ा करें (_I)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 Envelope"
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोटा करें (_O)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "चालू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 Envelope"
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "बंद"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 Envelope"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
+#| msgid "inch"
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "बदलें"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
+msgid "Switches between on and off states"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 Envelope"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c5 Envelope"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 Envelope"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 Envelope"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 Envelope"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" आईडी है."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
 #, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
 #, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "हà¥\87डर à¤²à¤¿à¤\96नà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²\n"
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "à¤\9fà¥\88à¤\97 \"%s\" à¤ªà¤°à¤¿à¤­à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
 #, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "हà¥\88श à¤¤à¤¾à¤²à¤¿à¤\95ा à¤²à¤¿à¤\96नà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85सफल\n"
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "à¤\9fà¥\88à¤\97 \"%s\" à¤¬à¤«à¤° à¤®à¥\87à¤\82 à¤®à¥\8cà¤\9cà¥\82द à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤°à¤¹à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88 à¤\94र à¤\9fà¥\88à¤\97 à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "निर्देशिका सूची लिखने में असफल\n"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
 #, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "कैश फाइल लिखने में असफल: %s\n"
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
 #, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
 #, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
 #, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
 #, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "कैश फाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद यह अद्यतन है"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à¤\95à¥\88श à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9aितà¥\8dर à¤\86à¤\82à¤\95ड़ा à¤¶à¤¾à¤®à¤¿à¤² à¤®à¤¤ à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\83à¤\82à¤\96लाबदà¥\8dध à¤\86à¤\82à¤\95ड़ा à¤µà¤¿à¤°à¥\82पित à¤¹à¥\88. à¤ªà¤¹à¤²à¤¾ à¤\96à¤\82ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "एक C हेडर फाइल आउटपुट दें"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सेडिल्ला"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "आईपीए"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्त"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "आवाज समायोजित करता है"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "विएतनामी (VIQR)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज कम"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "एक्स इनपुट विधि"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "आवाज घटाता है"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
+msgid "Volume Up"
+msgstr "आवाज तेज"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "आवाज बढ़ाता है"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
+msgid "Muted"
+msgstr "मूक"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
+msgid "Full Volume"
+msgstr "अधिकतम आवाज"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
-msgid "Two Sided"
-msgstr "दो तरफा"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
-msgid "Paper Type"
-msgstr "कागज प्रकार"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
-msgid "Paper Source"
-msgstr "कागज श्रोत"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
-msgid "Output Tray"
-msgstr "आउटपुट ट्रे"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
-msgid "One Sided"
-msgstr "एक तरफा"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "स्वतः चुनें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
-msgid "Printer Default"
-msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Urgent"
-msgstr "अत्यावश्यक"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "High"
-msgstr "ज्यादा"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Low"
-msgstr "कम"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
-#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "ए6"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
-#, fuzzy
-msgid "Job Priority"
-msgstr "प्राथमिकता (_o):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
-#, fuzzy
-msgid "Billing Info"
-msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Classified"
-msgstr "वर्गीकृत"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Confidential"
-msgstr "गोपनीय"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Secret"
-msgstr "गुप्त"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Top Secret"
-msgstr "अत्यंत गुप्त"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
-msgid "Unclassified"
-msgstr "अवर्गीकृत"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
-#, fuzzy
-msgid "Before"
-msgstr "पहले (_f):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "After"
-msgstr "के बाद (_A):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 अतिरिक्त"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
-#, fuzzy
-msgid "Print at"
-msgstr "छापें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
-#, fuzzy
-msgid "Print at time"
-msgstr "फाइल में छापें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "आकार पसंदीदा करें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
-msgid "Print to File"
-msgstr "फाइल में छापें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
-msgid "Postscript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
-msgid "File"
-msgstr "फ़ाइल"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
-msgid "_Output format"
-msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR में छापें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
-msgid "Command Line"
-msgstr "कमांड लाइन"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "फाइल में छापें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
 
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
 
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
 
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
 
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
 
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
 
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
 
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
 
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
 
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
 
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
 
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
 
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
 
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
 
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
 
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
 
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
 
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
 
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "सुपर"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 लिफाफा"
 
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "हाइपर"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
 
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "मेटा"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
 
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
 
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
 
-#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#  * to be the first day of the week, and so on.
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 लिफाफ"
 
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "निष्क्रिय"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
 
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
 
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f कि.बा."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
 
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f मे.बा."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
 
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f गी.बा."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
 
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "आरंभिक स्थिति"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "मुद्रण के लिये तैयार"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन"
 
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "आंकड़ा बना रहा है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "फैनफोल्ड US"
 
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "आंकड़ा भेज रहा है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल"
 
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "प्रतीक्षारत"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी लीगल"
 
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "मुद्दे पर रोक रहा है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी पत्र"
 
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "सूची 3x5"
 
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "समाप्त"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
 
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "तल (_B)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "सूची 4x6 ext"
 
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "पहला (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "सूची 5x8"
 
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "अंतिम (_L)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्यायस"
 
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "शीर्ष (_T)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टैब्लाइड"
 
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "पीछे (_B)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "यूएस लीगल"
 
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "नीचे (_D)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
 
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "आगे (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "यूएस लेटर"
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "ऊपर (_U)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US लेटर अतिरिक्त"
 
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "केंद्र (_C)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US लेटर प्लस"
 
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "भरें (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "मोनार्क लिफाफा"
 
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "बांया (_L)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 लिफाफा"
 
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "दांया (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 लिफाफा"
 
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "आगे (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 लिफाफा"
 
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "रोकें (_a)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 लिफाफा"
 
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "बजायें (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 लिफाफा"
 
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "रोकें (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "निजी लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
 
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
 
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
 
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "विस्तृत प्रारूप"
 
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
 
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलियो sp"
 
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "आमंत्रण लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालियन लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
 
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "छोटा चित्र"
 
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
 
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
 
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 लिफाफा"
 
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
 
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
 
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
 
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
 
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 अतिरिक्त"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "फ़ोल्डर सूची लिखने में असफल\n"
 
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
 
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s फ़ाइल खोलने में असफलः %s\n"
 
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल लिखने में असफल: %s\n"
 
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "बनाया कैश अवैध था.\n"
 
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
 
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
 
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
 
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
 
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद कि यह अद्यतन है"
 
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
 
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
 
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "एक C हेडर फ़ाइल आउटपुट दें"
 
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
 
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "मौजूदा प्रतीक कैश वैधीकृत करें"
 
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला: %s\n"
 
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "कोई वैध प्रतीक कैश है: %s\n"
 
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "कोई प्रसंग सूची फ़ाइल नहीं.\n"
 
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"कोई प्रसंग सूची फ़ाइल '%s' मे नहीं है.\n"
+"यदि आप सचमुच एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग करें.\n"
 
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिल्ला"
 
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
 
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
 
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "आईपीए"
 
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस"
 
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "थाइ-लाओ"
 
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
 
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
 
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "एक्स इनपुट विधि"
 
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
 
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
 
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई दस्तावेज़ '%s' के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "कार्य '%s' की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "कार्य की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "मुद्रक %s की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "मुद्रक की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s की तयशुदा मुद्रक को पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s से मुद्रक पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "सत्यापन %s से फ़ाइल पाने के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+msgid "Domain:"
+msgstr "डोमेनः"
 
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "सत्यापन '%s' दस्तावेज़ मुद्रक पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर इस दस्तावेज़ की छपाई के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "सत्यापन इस दस्तावेज़ पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "मुद्रक '%s' का टोनर कम है."
 
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है."
 
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम है."
 
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपर से बाहर है."
 
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक आब कम से कम एक चिह्न आपूर्ति पर कम है."
 
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक अब कम से कम चिह्न आपूर्ति पर बाहर है."
 
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है."
 
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
 
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है."
 
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
 
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
 
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है."
 
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "रूका हुआ ; कार्य छोड़ रहा है"
 
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "कार्य छोड़ रहा है"
 
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दो तरफा"
 
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागज प्रकार"
 
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज श्रोत"
 
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Output Tray"
+msgstr "आउटपुट ट्रे"
 
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "Resolution"
+msgstr "विभेदन"
 
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
 
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+msgid "One Sided"
+msgstr "एक तरफा"
 
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
 
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
 
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः चुनें"
 
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
+msgid "Printer Default"
+msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
 
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
 
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1 में बदलें"
 
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2 में बदलें"
 
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
 
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
 
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Urgent"
+msgstr "अत्यावश्यक"
 
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "High"
+msgstr "ज्यादा"
 
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
 
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
 
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ट प्रति शीट"
 
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
 
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 Envelope"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग सूचना"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Classified"
+msgstr "वर्गीकृत"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
 
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "इस बटन से बंधा URI"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Secret"
+msgstr "गुप्त"
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "तीर स्थान"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "तीर स्थान स्क्रॉल करें"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Top Secret"
+msgstr "अत्यंत गुप्त"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "समूह"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
 
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
+msgid "Before"
+msgstr "पहले"
 
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
+msgid "After"
+msgstr "बाद"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Print at"
+msgstr "यहाँ छापें"
 
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+msgid "Print at time"
+msgstr "इस समय छापें"
 
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d बाइट"
-#~ msgstr[1] "%d बाइट्स"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "मनपसंद %sx%s"
 
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s के लिये स्टॉक प्रतीक नहीं पा सका\n"
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "आउटपुट.%s"
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+msgid "Print to File"
+msgstr "फ़ाइल में छापें"
 
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "Postscript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "पुस्तकचिह्न सहेजना असफल : %s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न में पहले से मौजूद है"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न सूची में मौजूद नहीं है"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "पथ एक फोल्डर नहीं है: '%s'"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+msgid "_Output format"
+msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "संजाल चालन (%s)"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR में छापें"
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "छापें पृष्ठ"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "सभी (_A)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "छपाई के लिए तैयार"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "आज"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "कार्य प्रक्रिया कर रहा है"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "स्थान"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "(अज्ञात)"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: गुम गुण \"%s\""
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: अप्रत्याशित तत्त्व \"%s\""
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "जाँच मुद्रक में छापें"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: तत्व का प्रत्याशित अंत \"%s\", लेकिन \"%s\" के लिये तत्व पाया"
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: शीर्ष स्तर पर \"%s\" प्रत्याशित, लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: \"%s\" प्रत्याशित या लेकिन \"%s\", लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"
 
-#  ID
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "थाई (टूटा)"