]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hi.po
hindi update
[~andy/gtk] / po / hi.po
index 9aacbd033a18dc9518764bb974655756c261a5ae..dba774128fca0a7a1433412637a5d95cf681fb7d 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gk.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"+&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:09+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-debug"
+
+#: ../gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "वर्ग"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "नाम"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
+
+#  ID
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "प्रदर्शन"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "स्क्रीन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "पताका"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "जोड़ें"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "छवि  '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद  खराब छवि फ़ाइल"
+msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -84,271 +319,344 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbf  का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤\95ालबà¥\88à¤\95 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤\95ालबà¥\88à¤\95 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤¬à¤«à¤¼à¤° à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤¬à¤«à¤¼à¤° à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
-"का कारण नहीं बता पाया"
+"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' ऑपरेशन पूरा करने में विफल रहा, परन्तु असफलता का "
+"कारण नहीं दिया"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "छवि हैडर खराब है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 उपलब्ध नहीं"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति उपलब्ध नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "BMP फ़ाइल को सहेजने के लिये स्मृति प्रदान नहीं की जा सकी"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "BMP फ़ाइल में नहीं लिखा जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "खराब कोड मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त स्मृति नहीं है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त स्मृति नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त स्मृति नहीं है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं"
+msgstr "ICO à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "ICNS छवि पढ़ने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "ICNS फ़ाइल डिकोड नहीं कर सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICNS छवि प्रारूप"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "स्ट्रीम के लिए स्मृति आबंटित नहीं किया जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "छवि डिकोड नहीं किया जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "परिवर्तित JPEG2000 की चौड़ाई या ऊँचाई शून्य है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "छवि प्रकार अभी समर्थित नहीं है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "रंग प्रोफ़ाइल के लिए स्मृति आबंटित नहीं की जा सकी"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "JPEG 2000 फ़ाइल खोलने के लिए अपर्याप्त स्मृति"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "बफर छवि डेटा में स्मृति आबंटित नहीं की जा सकी"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG 2000 छवि फ़ॉर्मेट"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
-"करें"
+"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त स्मृति, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ स्मृति मुक्त करने की कोशिश करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
+msgstr "JPEG फ़ाइल लोड करने के लिए स्मृति आबंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "परिवर्तित JPEG की चौड़ाई या ऊँचाई शून्य है"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,443 +664,637 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हà¥\88डर à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "हà¥\88डर à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "सà¤\82दरà¥\8dभित à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¬à¤«à¤¼à¤° à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgstr "सà¤\82दरà¥\8dभित à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¬à¤«à¤¼à¤° à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाà¤\87न à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "लाà¤\87न à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9fà¥\87ड à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9fà¥\87ड à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNG à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80, à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 उपयोग कम करने हेतु कुछ "
+"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति, à¤¸à¥\8dमà¥\83ति उपयोग कम करने हेतु कुछ "
 "अनुप्रयोगों को बंद करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
+"सकता."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ चंक मान %s  को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
+msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM फ़ाइलें जिनमें रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा हो, हैंडल नहीं कर सकता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤²à¥\8bडिà¤\82à¤\97 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आबंटित नहीं की जा सकती"
+msgstr "PNM à¤\9bवि à¤\95à¥\80 à¤²à¥\8bडिà¤\82à¤\97 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आबंटित नहीं की जा सकती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNM à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNM à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "RAS à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer संरचना हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "IO Buffer struct (संरचना) हेतु स्मृति आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "IO Buffer à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "अस्थाई IO Buffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियाà¤\82 à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95à¥\80"
+msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियाà¤\82 à¤\86वà¤\82à¤\9fित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95तà¥\80 à¤¹à¥\88"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों हेतु अप्रत्याशित बिट गहराई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA à¤¸à¤\82दरà¥\8dभित à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgstr "TGA à¤¸à¤\82दरà¥\8dभित à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤¸à¥\8dमà¥\83ति आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "छवि की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "छवि की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "TIFF à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "TIFF फ़ाइल में नहीं लिखा जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "छवि की चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "अवैध XBM फ़ाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "XBM à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "अवैध XPM शीर्ष"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ा जा सका"
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु स्मृति आवंटित नहीं की जा सकी"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "EMF छवि फ़ॉर्मेट"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "स्मृति आवंटित नहीं किया जा सका: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "स्ट्रीम नहीं बना सका: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "स्ट्रीम पा नहीं सका: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "बिटमैप भारित नहीं किया जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "मेटाफ़ाइल लोड नहीं किया जा सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "GDI+ के लिए असमर्थित छवि प्रारूप"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "सहेज नहीं सका"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "WMF छवि प्रारूप"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "उसी तरह --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "रंग"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोल रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+msgid "Could not show link"
+msgstr "कड़ी नहीं दिखा सका"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंस"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
-msgid "_Credits"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+msgid "C_redits"
+msgstr "श्रेय (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंस (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s का परिचय"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "श्रेय"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़कर्ता"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवादक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "कलाकार"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध रूट तत्व: %s"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
 
 #  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -807,11 +1309,12 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:700
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -822,115 +1325,181 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:710
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "एक रंग चुनें"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:568
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:573
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:934
-msgid "_Save color here"
-msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "नया त्वरक..."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एक रंग चुनें"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
+"हल्केपन को चुनें."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
-"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
+msgstr "ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
-msgstr "वर्णः (_H)"
+msgstr "वर्ण (_H):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "संतृप्तिः (_S)"
+msgstr "संतृप्ति (_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "रंग की \"गहराई\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
-msgstr "मान: (_V)"
+msgstr "मान (_V):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "रंग का चमकीलापन."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
-msgstr "लालः (_R)"
+msgstr "लाल (_R):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
-msgstr "हराः (_G)"
+msgstr "हरा (_G):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
-msgstr "नीलाः (_B)"
+msgstr "नीला (_B):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिता: (_O)"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रंग की पारदर्शिता."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\95ा à¤¨à¤¾à¤®: (_N)"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤¨à¤¾à¤®à¤\83 (_n)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -938,269 +1507,471 @@ msgstr ""
 "आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
 "कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
-msgid "_Palette"
-msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9f (_P)"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रà¤\82à¤\97-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा (_P):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "रंग चक्र"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
+"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
+"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "रंग चयन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
-msgid "Select _All"
-msgstr "सभी चुनें (_A)"
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "इंच"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "पसंदीदा आकार %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+msgid "_Width:"
+msgstr "चौड़ाई (_W):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+msgid "_Height:"
+msgstr "ऊँचाई (_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+msgid "Paper Size"
+msgstr "कागज आकार"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+msgid "_Top:"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "तल (_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+msgid "_Left:"
+msgstr "बायाँ (_L):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "_Right:"
+msgstr "दाहिना (_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "कागज हाशिया"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
+#: ../gtk/gtkentry.c:8586 ../gtk/gtktextview.c:7792
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "इनपुट विधियाँ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
+#: ../gtk/gtkentry.c:8600 ../gtk/gtktextview.c:7806
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9971
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s हेतु पसंद नहीं जोड़ सका:\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फ़ाइल के बारे में सूचना नहीं पा सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
-"%s"
+"फ़ोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है.  फ़ोल्डर के लिये "
+"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फ़ाइल का पहले फिर नामकरण करें."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "अमान्य फ़ाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"वर्तमान फ़ोल्डर %s पर बदल नहीं सका:\n"
-"%s"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s पर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843
-msgid "Home"
-msgstr "à¤\98र"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "चुनें कि कैसी फ़ाइल दिखायी गई है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s हेतु फ़ोल्डर बना नहीं सका:\n"
-"%s"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "फ़ोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह फ़ोल्डर नहीं है."
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s हेतु पसंद मिटा नहीं सका:\n"
-"%s"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "पुस्तचिह्न '%s' हटाई नहीं जा सकती है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
-msgid "Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाम बदलें..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+msgid "Places"
+msgstr "स्थान"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+msgid "_Places"
+msgstr "स्थान (_P)"
 
 #  FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
 msgid "_Add"
 msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
 msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
-msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फ़ाइल चुन नहीं सका"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à¤\9bà¥\81पà¥\80 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87लà¥\87à¤\82 à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_h)"
+msgstr "à¤\9bà¥\81पà¥\87 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
-msgstr "फ़ाइलें"
+msgstr "फ़ाइल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
 msgid "Size"
-msgstr "आकार "
+msgstr "आकार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
 msgid "Modified"
-msgstr "परिवर्धित"
-
-#  Create Folder
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
+msgstr "परिवर्तित"
 
 #  Name entry
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
-msgstr "नाम: (_N)"
+msgstr "नाम (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+msgid "Type a file name"
+msgstr "फ़ाइल नाम टंकित करें"
+
+#  Create Folder
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤ªà¤° बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
-msgid "Could not find the path"
-msgstr "पथ ढूंढ नहीं सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f कि."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है.  इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f मे."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f गी."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "खोज प्रक्रिया आरंभ नहीं की जा सकी"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया सुनिश्चित करें कि यह चल "
+"रहा है."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
-msgid "Today"
-msgstr "à¤\86à¤\9c"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
+msgid "Search:"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
-msgid "Yesterday"
-msgstr "कल"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"चुन नहीं सका %s:\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "कल %H:%M समय पर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
-msgid "Open Location"
-msgstr "स्थान खोलें"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "अवैध पथ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640
-msgid "Save in Location"
-msgstr "स्थान में सहेजें"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "बेमेल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659
-msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान (_L):"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "एकल समाप्ति"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "पूरा कर रहा है..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स"
+msgstr "फ़ोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:735
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:771
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "फ़ाइलें (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:985
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1210,132 +1981,88 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
 " क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1116
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1127
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1138
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम  \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फ़ोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1500
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1524
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनाएँ (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1567
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1581
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "फ़ाइल '%s' मिटाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1624
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "इस फ़ाइल नाम  \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "फ़ाइल को \"%s\" में नाम बदलने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1701
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1748
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1763
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1792
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2224
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "चयन (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3140
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1344,83 +2071,46 @@ msgstr ""
 "फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
 "विन्यास आज़माएँ): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3143
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
+msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4020
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
-msgstr "नाम à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 लंबा है"
+msgstr "नाम à¤¬à¤¹à¥\81त लंबा है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4022
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खाली)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
-msgid "Filesystem"
-msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' हेतु जानकारी पाने में त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "रूट फ़ोल्डर नहीं पा सका"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम हर चीज़ के लिए चिह्नों को समर्थित नहीं करता है."
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(रिक्त)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
 
 #  Initialize fields
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "संस12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट"
 
@@ -1428,37 +2118,37 @@ msgstr "फ़ॉन्ट"
 #  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:73
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:360
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "परिवारः (_F)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:366
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
-msgstr "शैली: (_S)"
+msgstr "शैली (_S):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:372
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "आकार (_z):"
 
 #  create the text entry widget
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:548
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1375
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "गामा"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "गामा मान (_G)"
 
@@ -1467,12 +2157,12 @@ msgstr "गामा मान (_G)"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1196
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1480,104 +2170,158 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
+"किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
+"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1261
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:422
-msgid "Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "प्रतीक लोड करने में विफल"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "सरल"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "सिस्टम (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "इनपुट"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण:  (_D)"
+msgstr "यà¥\81à¤\95à¥\8dति (_D): "
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न"
+msgstr "परदा"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "मोडः (_M)"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "मोड (_M):"
 
 #  The axis listbox
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "अक्ष (_A)"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्ष"
 
 #  Keys listbox
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\81 (_K)"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "एक्स"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "वाई"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "दबाव"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "दबाव (_P):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "एक्स पर झुकाव"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X नत (_t):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "वाई पर झुकाव"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y नत (_i):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "चक्र"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "चक्र (_W):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(अक्षम)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(अज्ञात)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "साफ करें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3417
-msgid "Select All"
-msgstr "सभी चुनें"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3427
-msgid "Input Methods"
-msgstr "इनपुट विधियाँ"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "साफ करें (_e)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:5529
+msgid "_Open Link"
+msgstr "कड़ी खोलें (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:5541
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "कड़ी पता की नक़ल लें (_L)"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL कॉपी करें"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
+msgid "MODULES"
+msgstr "मौड्यूल"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
 #  Translate to default:RTL if you want your widgets
 #  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1588,509 +2332,2876 @@ msgstr "इनपुट विधियाँ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:858
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "डिस्प्ले खोल नही सकता है: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "बतौर बेनाम जोड़ें (_a)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+msgid "_Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "_Domain:"
+msgstr "डोमेन (_D):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (pid %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त करने में असमर्थ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त करें (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr "pid %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता है. संक्रिया लागू नहीं की जा सकती है."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "टर्मिनल पेजर"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Top Command"
+msgstr "शीर्ष कमांड"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "बोर्न एगेन शेल"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "बोर्न शेल"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "जेड शेल"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr "pid %d की प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6957
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "Any Printer"
+msgstr "कोई मुद्रक"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "For portable documents"
+msgstr "पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"हाशिया\n"
+" बायाँ: %s %s\n"
+" दायाँ:%s %s\n"
+" ऊपर:%s %s\n"
+" नीचे:%s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+msgid "_Format for:"
+msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "कागज का आकार (_P):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "ऊपरी पथ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "निचला पथ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम रूट"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_S):"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:186
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s job #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1644
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "आरंभिक स्थिति"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1645
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "छपाई की तैयारी"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1646
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "आँकड़ा बना रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1647
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "आँकड़ा भेज रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1648
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "प्रतीक्षारत"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1649
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "मुद्दा पर रूका है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1650
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "छप रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1651
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1652
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d तैयार कर रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2236 ../gtk/gtkprintoperation.c:2846
+msgid "Preparing"
+msgstr "तैयारी"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2876
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बनाने में त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2879
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
+msgid "Error printing"
+msgstr "छपाई में त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr "कागज के बाहर"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr "आकार पसंदीदा करें"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं मिला"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC में अवैध तर्क"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc से त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहीं"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सभी पृष्ठ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन (_l): "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "पृष्ठ (_e):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदा. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+msgid "Copies"
+msgstr "नक़ल"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "कॉपी (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "C_ollate"
+msgstr "कोलेट करें (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+msgid "_Reverse"
+msgstr "उल्टा (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+msgid "Left to right"
+msgstr "बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+msgid "Right to left"
+msgstr "दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "तल से शीर्ष"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "शीर्ष से तल"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "दो तरफा (_w):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+msgid "_Only print:"
+msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+msgid "All sheets"
+msgstr "सभी शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
+msgid "Even sheets"
+msgstr "सम शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "विसम शीट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मापक (_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "कागज प्रकार (_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "कागज श्रोत (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_i):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+msgid "Job Details"
+msgstr "कार्य विवरण"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_o):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Print Document"
+msgstr "दस्तावेज छापें"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+msgid "_Now"
+msgstr "अब (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+msgid "A_t:"
+msgstr "पर (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+msgid "Time of print"
+msgstr "छपाई का समय"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid "On _hold"
+msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "पहले (_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+msgid "_After:"
+msgstr "के बाद (_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणवत्ता"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "रà¥\87डियà¥\8b à¤\89पà¤\95रण à¤¬à¤\9fन à¤\9cिसà¤\95ा à¤¸à¤®à¥\82ह à¤\87स à¤¬à¤\9fन à¤¸à¥\87 à¤¸à¤®à¥\8dबनà¥\8dधित à¤¹à¥\88."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+msgid "Finishing"
+msgstr "समापà¥\8dत à¤\95र à¤°à¤¹à¤¾ à¤¹à¥\88"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
+#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3470
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "मद नहीं हटा सका"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "सूची से हटाएँ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+msgid "_Clear List"
+msgstr "सूची साफ करें (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' खोलें"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात मद"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
 
 #  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "परिचय (_A)"
+
+#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#  * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करें (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "à¤\97ाढ़ा (_B)"
+msgstr "à¤\97हरा (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द (_C)"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "सीडी-रोम (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "साफ़ करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "बनà¥\8dद करें (_C)"
+msgstr "बà¤\82द करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "बदलें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि (_C)"
+msgstr "नà¤\95़ल à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काटें (_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "छोड़ें (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट करें (_D)..."
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित à¤\95रà¥\87à¤\82 (_E)"
+msgstr "à¤\9aलाà¤\8fà¤\81 (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "बाहर à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_Q)"
+msgstr "सà¤\82पादन (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढें (_F)"
+msgstr "ढà¥\82à¤\81ढें (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 à¤¤à¤¥à¤¾ बदलें (_R)"
+msgstr "ढà¥\82à¤\81ढà¥\87à¤\82 à¤\94र बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "फ्लॉपी (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "नà¥\80à¤\9aà¥\87 (_B)"
+msgstr "तल (_B):"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "पà¥\8dरथम (_F)"
+msgstr "पहला (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "अंतिम (_L)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "शीर्ष (_T)"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "पीछे (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "नीचे (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "आगे (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "ऊपर (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
+msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "घर  (_H)"
+msgstr "घर (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "दूरी कम करें"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "सूचना (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा  (_I)"
+msgstr "तिरछा (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "पर à¤\9cाà¤\8fà¤\81  (_J)"
+msgstr "यहाà¤\81 à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "बà¥\80à¤\9a à¤®à¥\87à¤\82 (_C)"
+msgstr "à¤\95à¥\87à¤\82दà¥\8dर (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "भरें  (_F)"
+msgstr "भरें (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "बायाँ (_L)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "दाà¤\81या (_R)"
+msgstr "दाहिना (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "नया (_N)"
+msgstr "à¤\86à¤\97à¥\87 (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "à¤\9aिपà¤\95ाà¤\8fà¤\81 (_P)"
+msgstr "ठहरा à¤¹à¥\81à¤\86 (_a)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "बजाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
-msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
+msgstr "रिà¤\95ारà¥\8dड (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 (_F)"
+msgstr "वापस à¤\9aलाà¤\8fà¤\81 (_e)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "नà¥\87à¤\9fवरà¥\8dà¤\95 (_N)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9cाल (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "नया (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "नहीं (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "ठीक (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "खोलें (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "चिपकाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ (_P)"
+msgstr "वरीयता (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण (_P)"
+msgstr "à¤\9bापà¥\87à¤\82 (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पूर्वावलोकन (_v)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पूर्वावलोकन (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुण (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
+msgstr "फिर à¤\95रà¥\87à¤\82 (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताज़ा करें (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रानà¥\80 à¤¸à¥\8dथिति à¤®à¥\87à¤\82 à¤²à¥\8cà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
+msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "रूप में सहेजें (_A)"
+msgstr "ऐसे सहेजें (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "रंग (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "à¤\86रà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम à¤¸à¥\87 (_A)"
+msgstr "à¤\86रà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम à¤®à¥\87à¤\82 (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "à¤\85वरà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम à¤¸à¥\87 (_D)"
+msgstr "à¤\85वरà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम à¤®à¥\87à¤\82 (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिà¤\96à¤\95र काटें (_S)"
+msgstr "à¤\86र-पार काटें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "मिà¤\9fाना वापस लें (_U)"
+msgstr "मिà¤\9fाया वापस लें (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "रेखांकित (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dववतà¥\8d à¤\95रà¥\87à¤\82 (_U)"
+msgstr "पहलà¥\87 à¤\9cà¥\88सा (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "हाँ (_Y)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान्य आकार (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम à¤\85नà¥\81रà¥\82प (_F)"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम à¤«à¤¿à¤\9f (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "बड़ा à¤\86à¤\95ार (_I)"
+msgstr "बड़ा à¤\95रà¥\87à¤\82 (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "छोटा आकार (_O)"
+msgstr "छोटा करें (_O)"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1101
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1319
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1404
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2190
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "रिक्त"
 
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "आवाज समायोजित करता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज कम"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "आवाज घटाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "आवाज तेज"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "आवाज बढ़ाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr "मूक"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr "अधिकतम आवाज"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "ए6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 लिफाफ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "फैनफोल्ड US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी पत्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "सूची 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "सूची 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "सूची 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्यायस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टैब्लाइड"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "यूएस लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "यूएस लेटर"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US लेटर अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US लेटर प्लस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "मोनार्क लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "निजी लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "विस्तृत प्रारूप"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलियो sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "आमंत्रण लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालियन लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "छोटा चित्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "फ़ोल्डर सूची लिखने में असफल\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s फ़ाइल खोलने में असफलः %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल लिखने में असफल: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "बनाया कैश अवैध था.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद कि यह अद्यतन है"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "एक C हेडर फ़ाइल आउटपुट दें"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "मौजूदा प्रतीक कैश वैधीकृत करें"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "कोई वैध प्रतीक कैश है: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "कोई प्रसंग सूची फ़ाइल नहीं.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"कोई प्रसंग सूची फ़ाइल '%s' मे नहीं है.\n"
+"यदि आप सचमुच एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग करें.\n"
+
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अम्हारिक"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "सेडिल्ला"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "à¤\87नà¥\81à¤\95à¥\8dतितà¥\81त (à¤\9fà¥\8dराà¤\82सलिà¤\9fà¥\8dरà¥\87à¤\9fà¥\87ड)"
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "à¤\87नà¥\81à¤\95à¥\8dतितà¥\81त (लिपà¥\8dयाà¤\82तरण)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "आईपीए"
 
-#  ID
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (टूटा)"
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "थाइ-लाओ"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "एक्स इनपुट विधि"
 
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "सत्यापन %s से फ़ाइल पाने के लिए जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई दस्तावेज़ '%s' के लिए जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई के लिए जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "कार्य '%s' की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "कार्य की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "मुद्रक %s की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "मुद्रक की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s की तयशुदा मुद्रक को पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s से मुद्रक पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "मुद्रक '%s' का टोनर कम है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम है."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपर से बाहर है."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक आब कम से कम एक चिह्न आपूर्ति पर कम है."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक अब कम से कम चिह्न आपूर्ति पर बाहर है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "मुद्रक '%s' कनेक्ट नहीं हो सकता है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "रूका हुआ ; कार्य छोड़ रहा है"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "कार्य छोड़ रहा है"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दो तरफा"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागज प्रकार"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज श्रोत"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+msgid "Output Tray"
+msgstr "आउटपुट ट्रे"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
+msgid "Resolution"
+msgstr "विभेदन"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+msgid "One Sided"
+msgstr "एक तरफा"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः चुनें"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
+msgid "Printer Default"
+msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "Urgent"
+msgstr "अत्यावश्यक"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "High"
+msgstr "ज्यादा"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ट प्रति शीट"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग सूचना"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Classified"
+msgstr "वर्गीकृत"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Secret"
+msgstr "गुप्त"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Top Secret"
+msgstr "अत्यंत गुप्त"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
+msgid "Before"
+msgstr "पहले"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+msgid "After"
+msgstr "बाद"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
+msgid "Print at"
+msgstr "यहाँ छापें"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
+msgid "Print at time"
+msgstr "इस समय छापें"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "मनपसंद %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "आउटपुट.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "फ़ाइल में छापें"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR में छापें"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "छपाई के लिए तैयार"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "कार्य प्रक्रिया कर रहा है"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "(अज्ञात)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "जाँच मुद्रक में छापें"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "असमर्थित TIFF प्रकार"
-
-#  This is the text that should appear next to menu accelerators
-#  * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#  * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#  * this.
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "शिफ़्ट"
-
-#  This is the text that should appear next to menu accelerators
-#  * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#  * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#  * this.
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "कंट्रोल"
-
-#  This is the text that should appear next to menu accelerators
-#  * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#  * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#  * this.
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "ऑल्ट"
+msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening %d Item"
+#~ msgid_plural "Opening %d Items"
+#~ msgstr[0] "%s खोल रहा है"
+#~ msgstr[1] "%s खोल रहा है"