-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of hi.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:06+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 19:51+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-debug"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "सिस्टम"
+#: ../gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "विकल्प विश्लेषण में त्रुटि --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "वर्ग"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "नाम"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
# ID
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "प्रदर्शन"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "स्क्रीन"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: ../gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
msgid "FLAGS"
msgstr "पताका"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: ../gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "जोड़ें"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब छवि फ़ाइल"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
+msgstr "छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbf का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤\95ालबà¥\88à¤\95 मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤\95ालबà¥\88à¤\95 मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b बफ़र मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b बफ़र मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
+msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"à¤\86à¤\82तरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: à¤\9bवि लà¥\8bडर माडà¥\8dयà¥\82ल '%s' à¤\9bवि à¤\95à¥\80 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 पà¥\8dरारà¤\82ठनहà¥\80à¤\82 à¤\95र सà¤\95ा, परनà¥\8dतà¥\81 à¤\85सफलता "
-"का कारण नहीं बता पाया"
+"à¤\86à¤\82तरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: à¤\9bवि लà¥\8bडर माडà¥\8dयà¥\82ल '%s' à¤\91परà¥\87शन पà¥\82रा à¤\95रनà¥\87 मà¥\87à¤\82 विफल रहा, परनà¥\8dतà¥\81 à¤\85सफलता à¤\95ा "
+"कारण नहीं दिया"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "छवि हैडर खराब है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u बाइट के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
msgstr[1] "%u बाइटों के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "à¤\8fनà¥\80मà¥\87शन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 उपलब्ध नहीं"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति उपलब्ध नहीं"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 प्रदान नहीं की जा सकी"
+msgstr "BMP फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤\95à¥\87 लियà¥\87 सà¥\8dमà¥\83ति प्रदान नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका"
+msgstr "BMP फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 नहà¥\80à¤\82 लिà¤\96ा à¤\9cा सà¤\95ा"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "खराब कोड मिला"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\8fà¤\95 ढाà¤\82à¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\8b à¤\9cà¥\8bड़नà¥\87 à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "GIF फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\8fà¤\95 ढाà¤\82à¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\8b à¤\9cà¥\8bड़नà¥\87 à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं"
+msgstr "ICO फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+msgstr "ICNS छवि पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
+msgstr "ICNS फ़ाइल डिकोड नहीं कर सका"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
+msgstr "ICNS छवि प्रारूप"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "हà¥\88डर हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म à¤\95à¥\87 लिà¤\8f सà¥\8dमà¥\83ति à¤\86बंटित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतित नहीं किया जा सका"
+msgstr "à¤\9bवि डिà¤\95à¥\8bड नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+msgstr "परिवर्तित JPEG2000 की चौड़ाई या ऊँचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
+msgstr "छवि प्रकार अभी समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "लà¥\8bड à¤\95à¥\80 à¤\9cा रहà¥\80 JPEG फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 पà¥\8dरदान नहीं की जा सकी"
+msgstr "रà¤\82à¤\97 पà¥\8dरà¥\8bफ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f सà¥\8dमà¥\83ति à¤\86बà¤\82à¤\9fित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+msgstr "JPEG 2000 फ़ाइल खोलने के लिए अपर्याप्त स्मृति"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "बफर à¤\9bवि डà¥\87à¤\9fा मà¥\87à¤\82 सà¥\8dमà¥\83ति à¤\86बंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
+msgstr "JPEG 2000 छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr ""
-"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
-"करें"
+msgstr "छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त स्मृति, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ स्मृति मुक्त करने की कोशिश करें"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
+msgstr "JPEG फ़ाइल लोड करने के लिए स्मृति आबंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+msgstr "परिवर्तित JPEG की चौड़ाई या ऊँचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
+msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हà¥\88डर हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "हà¥\88डर हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना बफ़र हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgstr "सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना बफ़र हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटन नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "लाà¤\87न डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9fà¥\87ड डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9fà¥\87ड डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNG फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bवि à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80, मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 उपयोग कम करने हेतु कुछ "
+"%ld x %ld à¤\86à¤\95ार à¤\95à¥\80 à¤\9bवि à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति, सà¥\8dमà¥\83ति उपयोग कम करने हेतु कुछ "
"अनुप्रयोगों को बंद करें"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
"सकता."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM à¤\9bवि à¤\95à¥\80 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आबंटित नहीं की जा सकती"
+msgstr "PNM à¤\9bवि à¤\95à¥\80 लà¥\8bडिà¤\82à¤\97 हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आबंटित नहीं की जा सकती"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM सà¤\82रà¤\9aना लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNM सà¤\82रà¤\9aना लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "PNM फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं है"
+msgstr "RAS à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer struct (सà¤\82रà¤\9aना) हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "IO Buffer struct (सà¤\82रà¤\9aना) हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं किया जा सका"
+msgstr "IO Buffer डà¥\87à¤\9fा हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों हेतु अप्रत्याशित बिट गहराई"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgstr "TGA सà¤\82दरà¥\8dà¤à¤¿à¤¤ सà¤\82रà¤\9aना हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटन नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "छवि की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "छवि की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "TIFF फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤\96à¥\8bलनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल में नहीं लिखा जा सका"
+msgstr "TIFF फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 नहà¥\80à¤\82 लिà¤\96ा à¤\9cा सà¤\95ा"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "छवि की चौड़ाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 नहीं"
+msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति नहीं"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "अवैध XBM फ़ाइल"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत मà¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+msgstr "XBM à¤\9bवि फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत सà¥\8dमà¥\83ति"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "अवैध XPM शीर्ष"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgstr "XPM à¤\9bवि à¤\95à¥\8b लà¥\8bड à¤\95रनà¥\87 हà¥\87तà¥\81 सà¥\8dमà¥\83ति आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
+msgstr "EMF छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "हà¥\88डर हà¥\87तà¥\81 मà¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा"
+msgstr "सà¥\8dमà¥\83ति à¤\86वà¤\82à¤\9fित नहà¥\80à¤\82 à¤\95िया à¤\9cा सà¤\95ा: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा नहीं बना सका: %s"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म नहीं बना सका: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "मद नहà¥\80à¤\82 हà¤\9fा सà¤\95ा"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80म पा नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
+msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतित नहीं किया जा सका"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤à¤¾à¤°ित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "फ़ाà¤\87लनाम परिवरà¥\8dतित नहीं किया जा सका"
+msgstr "मà¥\87à¤\9fाफ़ाà¤\87ल लà¥\8bड नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
+msgstr "GDI+ के लिए असमर्थित छवि प्रारूप"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
msgid "Couldn't save"
-msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cा नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सका"
+msgstr "सहà¥\87à¤\9c नहà¥\80à¤\82 सका"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
+msgstr "WMF छवि प्रारूप"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "उसी तरह --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "रंग"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "खोलें '%s'"
+msgstr "%s खोल रहा है"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है"
+msgstr[1] "%d मदों को खोल रहा है"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "The license of the program"
msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "_License"
msgstr "लाइसेंस (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "के बारे में %s"
+msgstr "%s का परिचय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123
msgid "Credits"
-msgstr "श्रेय"
+msgstr "Rajesh Ranjan (rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155
msgid "Documented by"
-msgstr "à¤\87सà¤\95à¥\87 दà¥\8dवारा दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9cन"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\95रà¥\8dता"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकार"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:678
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "सुपर"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:692
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "हाइपर"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:707
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "मेटा"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:725
-msgid "keyboard label|Space"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
msgstr "Space"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:729
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध फ़ाà¤\87लनाम: %s"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध पà¥\8dरà¤\95ार à¤\95ा पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय %d पà¤\82à¤\95à¥\8dति पर: `%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध फ़ाà¤\87लनाम: %s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध रà¥\82à¤\9f ततà¥\8dव: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
# * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1796
-msgid "year measurement template|2000"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
msgstr "%d"
-# Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-# * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-# * to be the first day of the week, and so on.
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2140
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध URI"
+
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
msgid "New accelerator..."
msgstr "नया त्वरक..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgstr "एक रंग चुनें"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
"हल्केपन को चुनें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
-"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
+msgstr "ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid "_Hue:"
-msgstr "वर्णः (_H)"
+msgstr "वर्ण (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid "_Saturation:"
-msgstr "संतृप्तिः (_S)"
+msgstr "संतृप्ति (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंग की \"गहराई\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "_Value:"
-msgstr "मान: (_V)"
+msgstr "मान (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंग का चमकीलापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Red:"
-msgstr "लालः (_R)"
+msgstr "लाल (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Green:"
-msgstr "हराः (_G)"
+msgstr "हरा (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Blue:"
-msgstr "नीलाः (_B)"
+msgstr "नीला (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "Color _name:"
-msgstr "रंग नाम (_n):"
+msgstr "रंग नामः (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Palette:"
-msgstr "पà¥\88लà¥\87à¤\9f (_P):"
+msgstr "रà¤\82à¤\97-पà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चक्र"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
+#: ../gtk/gtkentry.c:8448 ../gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
+#: ../gtk/gtkentry.c:8462 ../gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: ../gtk/gtkentry.c:9830
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\95à¥\87 बारà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 नहीं पा सका"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\87 बारà¥\87 मà¥\87à¤\82 सà¥\82à¤\9aना नहीं पा सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर बनाया नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ता"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"फà¥\8bलà¥\8dडर नहà¥\80à¤\82 बनाया à¤\9cा सà¤\95ा, à¤\95à¥\8dयà¥\8bà¤\82à¤\95ि à¤\89स नाम à¤\95à¥\87 साथ फाà¤\87ल पहलà¥\87 सà¥\87 मà¥\8cà¤\9cà¥\82द हà¥\88. फोल्डर के लिये "
-"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
+"फ़à¥\8bलà¥\8dडर नहà¥\80à¤\82 बनाया à¤\9cा सà¤\95ा, à¤\95à¥\8dयà¥\8bà¤\82à¤\95ि à¤\89स नाम à¤\95à¥\87 साथ फ़ाà¤\87ल पहलà¥\87 सà¥\87 मà¥\8cà¤\9cà¥\82द हà¥\88. फ़ोल्डर के लिये "
+"à¤\85लà¤\97 नाम ढà¥\82à¤\82ढनà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8bशिश à¤\95रà¥\87à¤\82, यह फ़ाà¤\87ल à¤\95ा पहलà¥\87 फिर नामà¤\95रण à¤\95रà¥\87à¤\82."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
-msgstr "अमान्य फाइल नाम"
+msgstr "à¤\85मानà¥\8dय फ़ाà¤\87ल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤\95à¥\80 सामà¤\97à¥\8dरà¥\80 दिà¤\96ायà¥\80 नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95तà¥\80"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "खोजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "हाल में प्रयुक्त"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
+msgstr "à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82 à¤\95ि à¤\95à¥\88सà¥\80 फ़ाà¤\87ल दिà¤\96ायà¥\80 à¤\97à¤\88 हà¥\88"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर '%s' à¤\95à¥\8b पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन मà¥\87à¤\82 à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन मà¥\87à¤\82 मà¥\8cà¤\9cà¥\82दा फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन मà¥\87à¤\82 à¤\9aयनित फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "Remove"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\93"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\8fà¤\81"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "स्थान (_P)"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन मà¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81ना हà¥\81à¤\86 फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
msgid "Could not select file"
-msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\9aà¥\81न नहà¥\80à¤\82 सà¤\95ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
+msgstr "छुपे फ़ाइल दिखाएँ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
-msgstr "फ़ाइलें"
+msgstr "फ़ाइल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
msgid "Size"
-msgstr "आकार "
+msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Modified"
-msgstr "परिवरà¥\8dधित"
+msgstr "परिवरà¥\8dतित"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
-msgstr "नाम: (_N)"
+msgstr "नाम (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5209
msgid "Type a file name"
-msgstr "फाइल नाम टंकित करें"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल नाम à¤\9fà¤\82à¤\95ित à¤\95रà¥\87à¤\82"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5246
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5256
msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "स्थान (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5462
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7152
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7777 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7888
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" नामà¤\95 फाà¤\87ल पहलà¥\87 सà¥\87 मà¥\8cà¤\9cà¥\82द हà¥\88. à¤\95à¥\8dया à¤\86प à¤\87सà¥\87 पà¥\8dरतिसà¥\8dथापित à¤\95रना चाहते हैं?"
+msgstr "\"%s\" नामà¤\95 फ़ाà¤\87ल पहलà¥\87 सà¥\87 मà¥\8cà¤\9cà¥\82द हà¥\88. à¤\95à¥\8dया à¤\86प à¤\87सà¥\87 बदलना चाहते हैं?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8153 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है. इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8158 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "_Replace"
-msgstr "पà¥\8dरतिसà¥\8dथापित à¤\95रें (_R)"
+msgstr "बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cा नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सà¤\95ा"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\86रà¤\82ठनहà¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा सà¤\95à¥\80"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8921
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
+"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया सुनिश्चित करें कि यह चल "
+"रहा है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8935
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b सहà¥\87à¤\9cा नहà¥\80à¤\82 à¤\9cा सका"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤\86à¤\97à¥\8dरह नहà¥\80à¤\82 à¤à¥\87à¤\9c सका"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9402
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "खोजें (_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11030
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f कि.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f मे.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f गी.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11208 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11301
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11248
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11250
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "कल"
+msgstr "कल %H:%M समय पर"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
-#, fuzzy
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Invalid path"
-msgstr "अवैध URI"
+msgstr "अवैध पथ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "बेमेल"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "Sole completion"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 à¤\9aयन"
+msgstr "à¤\8fà¤\95ल समापà¥\8dति"
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "पूरा कर रहा है..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
+msgstr "'%s' फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स"
+msgstr "फ़ोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
" क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
msgid "New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
msgid "_Folder name:"
msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
msgid "C_reate"
msgstr "बनाएँ (_r)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
+msgstr "फ़ाइल '%s' मिटाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
msgid "Delete File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+msgstr "फ़ाइल को \"%s\" में नाम बदलने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
msgid "Rename File"
msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
msgid "_Selection: "
msgstr "चयन (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
"विन्यास आज़माएँ): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
+msgstr "अवैध UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
-msgstr "नाम à¤\85तà¥\8dयधिà¤\95 लंबा है"
+msgstr "नाम बहà¥\81त लंबा है"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
msgid "File System"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रूट फोल्डर नहीं पा सका"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f फ़à¥\8bलà¥\8dडर नहà¥\80à¤\82 पा सà¤\95ा"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
-msgstr "(à¤\96ालà¥\80)"
+msgstr "(रिà¤\95à¥\8dत)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
# Initialize fields
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "संस12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "परिवारः (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
-msgstr "शैली: (_S)"
+msgstr "शैली (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार (_z):"
# create the text entry widget
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा मान (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
+msgstr "प्रतीक लोड करने में विफल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार "
+msgstr "सरल"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "सिस्टम (%s)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
msgid "No extended input devices"
msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण: (_D)"
+msgstr "यà¥\81à¤\95à¥\8dति (_D): "
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न"
+msgstr "परदा"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "विंडो"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
msgstr "मोड (_M):"
# The axis listbox
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
# Keys listbox
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "Keys"
msgstr "कुंजी"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
msgstr "दबाव (_P):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
msgstr "X नत (_t):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y नत (_i):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
msgstr "चक्र (_W):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
msgid "(disabled)"
msgstr "(अक्षम)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(unknown)"
msgstr "(अज्ञात)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
msgid "Cl_ear"
-msgstr "साफ़ करें (_e)"
+msgstr "साफ करें (_e)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:427
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:5504
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "खोलें (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:5516
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URL कॉपी करें"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "मौड्यूल"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: ../gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले खोल नही सकता है: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
msgid "Co_nnect"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_o)"
+msgstr "à¤\95नà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9f à¤\95रà¥\87à¤\82 (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "बतौर बेनाम जोड़ें (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Username:"
-msgstr "नाम बदलà¥\87à¤\82 (_R)"
+msgstr "à¤\89पयà¥\8bà¤\95à¥\8dता नाम (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
msgid "_Domain:"
-msgstr "सà¥\8dथान"
+msgstr "डà¥\8bमà¥\87न (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "_Password:"
-msgstr "दबाव (_P):"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6949
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
# Translate to default:RTL if you want your widgets
# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
"<b> कोई मुद्रक</b>\n"
"पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
msgid "mm"
-msgstr "मिमी"
+msgstr "mm"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
msgid "inch"
msgstr "इंच"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" ऊपर:%s %s\n"
" नीचे:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज का आकार (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
msgid "_Orientation:"
msgstr "अभिमुखन (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "पसंदीदा आकार %d"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
msgid "_Height:"
msgstr "ऊँचाई (_H):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr "कागज आकार"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
msgid "_Top:"
-msgstr "à¤\8aपर: (_T)"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष (_T):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
-msgstr "नà¥\80à¤\9aà¥\87: (_B)"
+msgstr "तल (_B):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr "बायाँ (_L):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
-msgstr "दायाà¤\81 (_R):"
+msgstr "दाहिना (_R):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागज हाशिया"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपरी पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "निचला पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम रूट"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहीं"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फोल्डर में सहेजें (_S):"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर मà¥\87à¤\82 सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S):"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:181
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s job #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1579
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
msgstr "आरंभिक स्थिति"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\95à¥\87 लियà¥\87 तà¥\88यार"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1580
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95à¥\80 तà¥\88यारà¥\80"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "à¤\86à¤\82कड़ा बना रहा है"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1581
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "à¤\86à¤\81कड़ा बना रहा है"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "à¤\86à¤\82कड़ा भेज रहा है"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1582
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "à¤\86à¤\81कड़ा भेज रहा है"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1583
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
msgstr "प्रतीक्षारत"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dदà¥\87 पर रà¥\8bà¤\95 रहा है"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1584
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dदा पर रà¥\82à¤\95ा है"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1585
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "छप रहा है"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1586
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
msgstr "समाप्त"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1587
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2163
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तैयार कर रहा है"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2165 ../gtk/gtkprintoperation.c:2730
msgid "Preparing"
msgstr "तैयारी"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2168
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d छपाई कर रहा है"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2760
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न लाà¤\82à¤\9a में त्रुटि"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न बनानà¥\87 में त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2763
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
msgid "Error launching preview"
msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
msgid "Error printing"
msgstr "छपाई में त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज के बाहर"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा हुआ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "आकार पसंदीदा करें"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
msgid "No printer found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं मिला"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+msgstr "CreateDC में अवैध तर्क"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc से त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
msgid "Not enough free memory"
msgstr "पर्याप्त मुक्त स्मृति नहीं"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
msgid "Unspecified error"
msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
msgid "Status"
-msgstr "सà¥\8dतर"
+msgstr "सà¥\8dथिति"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
msgid "Range"
-msgstr "परिसर (_n): "
+msgstr "दायरा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
msgid "_All Pages"
-msgstr "सà¤à¥\80 शà¥\80à¤\9f"
+msgstr "सà¤à¥\80 पà¥\83षà¥\8dठ(_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "वर्तमान (_u)"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
#, fuzzy
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन (_S): "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
msgid "Pag_es:"
-msgstr "सà¥\8dथान"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ(_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
+"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
msgid "Copies"
-msgstr "पà¥\8dरतियाà¤\81"
+msgstr "नà¤\95़ल"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
msgid "Copie_s:"
msgstr "कॉपी (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट (_o)"
+msgstr "कोलेट करें (_C)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
msgid "_Reverse"
msgstr "उल्टा (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
-msgid "Layout"
-msgstr "लेआउट"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
+msgid "Left to right"
+msgstr "बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+msgid "Right to left"
+msgstr "दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
#, fuzzy
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "दो तरफा (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
msgid "_Only print:"
msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
msgid "All sheets"
msgstr "सभी शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
msgid "Even sheets"
msgstr "सम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
msgid "Odd sheets"
msgstr "विसम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मापक (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागज प्रकार (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागज श्रोत (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Job Details"
msgstr "कार्य विवरण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राथमिकता (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
msgid "Print Document"
msgstr "दस्तावेज छापें"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
msgid "_Now"
msgstr "अब (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
+msgid "Time of print"
+msgstr "छपाई का समय"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
msgid "On _hold"
msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
msgid "Add Cover Page"
msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
msgid "Be_fore:"
msgstr "पहले (_f):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
msgid "_After:"
msgstr "के बाद (_A):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
msgid "Job"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
msgid "Image Quality"
msgstr "छवि गुणवत्ता"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
msgid "Finishing"
msgstr "समाप्त कर रहा है"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Print"
msgstr "छापें"
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: ../gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "मद नहीं हटा सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 सà¥\87 मिà¤\9fायà¥\87à¤\82 (_R)"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 सà¥\87 हà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "सूची साफ करें (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "खोलें '%s'"
+msgstr "'%s' खोलें"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात मद"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
+msgstr "परिचय (_A)"
+
+# FIXME these need accelerators when appropriate, and
+# * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "à¤\97ाढ़ा (_B)"
+msgstr "à¤\97हरा (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द (_C)"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "सीडी-रोम (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "बनà¥\8dद करें (_C)"
+msgstr "बà¤\82द करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bड़ें (_o)"
+msgstr "à¤\95नà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9f à¤\95रें (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "बदलें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि (_C)"
+msgstr "नà¤\95़ल à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "à¤\9bà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "विसà¤\82बà¤\82धित à¤\95रà¥\87à¤\82 (_D)"
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95नà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9f à¤\95रà¥\87à¤\82 (_D)..."
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "à¤\95à¥\8dरियानà¥\8dवित à¤\95रà¥\87à¤\82 (_E)"
+msgstr "à¤\9aलाà¤\8fà¤\81 (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढें (_F)"
+msgstr "ढà¥\82à¤\81ढें (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ढà¥\82à¤\82ढà¥\87à¤\82 तथा बदलें (_R)"
+msgstr "ढà¥\82à¤\81ढà¥\87à¤\82 à¤\94र बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लॉपी (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रा स्क्रीन (_F)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण स्क्रीन (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रीन छोड़ें (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "तल (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तल (_B):"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
msgstr "पहला (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
msgstr "अंतिम (_L)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "शीर्ष (_T)"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
msgstr "नीचे (_D)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
msgstr "आगे (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
msgstr "ऊपर (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
+msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "घर (_H)"
+msgstr "घर (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "दूरी कम करें"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 (_I)"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aना (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा (_I)"
+msgstr "तिरछा (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "पर à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
+msgstr "यहाà¤\81 à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_J)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
msgstr "केंद्र (_C)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
msgstr "भरें (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "बांया (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "दांया (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिना (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
msgstr "आगे (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
msgstr "आगे (_N)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "रोकें (_a)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "बजायें (_P)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ठहरा हुआ (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बजाएँ (_P)"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
msgstr "पिछला (_v)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
msgstr "रिकार्ड (_R)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "वापस लें (_e)"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "वापस चलाएँ (_e)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
msgstr "रोकें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "नà¥\87à¤\9fवरà¥\8dà¤\95 (_N)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9cाल (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "नहीं (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "ठीक (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "लà¥\88à¤\82डसà¥\8dà¤\95à¥\87प"
+msgstr "à¤à¥\82दà¥\83शà¥\8dय"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "पà¥\8bà¤\9fà¥\8dरà¥\88à¤\9f"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\95à¥\8dतिà¤\9aितà¥\8dर"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा लà¥\88à¤\82डसà¥\8dà¤\95à¥\87प"
+msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा à¤à¥\82दà¥\83शà¥\8dय"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा पà¥\8bà¤\9fà¥\8dरà¥\87à¤\9f"
+msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fा वà¥\8dयà¤\95à¥\8dतिà¤\9aितà¥\8dर"
-#: gtk/gtkstock.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)"
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ (_P)"
+msgstr "वरीयता (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण (_P)"
+msgstr "à¤\9bापà¥\87à¤\82 (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पूर्वावलोकन (_v)"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 पूर्वावलोकन (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
+msgstr "फिर à¤\95रà¥\87à¤\82 (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करें (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रानà¥\80 सà¥\8dथिति मà¥\87à¤\82 लà¥\8cà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
+msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "रà¥\82प मà¥\87à¤\82 सहेजें (_A)"
+msgstr "à¤\90सà¥\87 सहेजें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "रंग (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "à¤\86रà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम सà¥\87 (_A)"
+msgstr "à¤\86रà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम मà¥\87à¤\82 (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "à¤\85वरà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम सà¥\87 (_D)"
+msgstr "à¤\85वरà¥\8bहà¥\80 à¤\95à¥\8dरम मà¥\87à¤\82 (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "रोकें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिà¤\96à¤\95र काटें (_S)"
+msgstr "à¤\86र-पार काटें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "मिà¤\9fाना वापस लें (_U)"
+msgstr "मिà¤\9fाया वापस लें (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "रेखांकित (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dववतà¥\8d à¤\95रà¥\87à¤\82 (_U)"
+msgstr "पहलà¥\87 à¤\9cà¥\88सा (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "हाँ (_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम à¤\85नà¥\81रà¥\82प (_F)"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम फिà¤\9f (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "बड़ा à¤\86à¤\95ार (_I)"
+msgstr "बड़ा à¤\95रà¥\87à¤\82 (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fा à¤\86à¤\95ार (_O)"
+msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fा à¤\95रà¥\87à¤\82 (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
+msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है "
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
+msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "एक <tags> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
+msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
-msgstr "मान: (_V)"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज समायोजित करता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज कम"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज घटाता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज तेज"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज बढ़ाता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "मूक"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम आवाज"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
msgstr "A0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
msgstr "A10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
msgstr "A2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 अतिरिक्त"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "ए6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
msgstr "A7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
msgstr "A8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
msgstr "B0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
msgstr "B1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
msgstr "B10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
msgstr "B2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
msgstr "B3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
msgstr "B4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
msgstr "B5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 अतिरिक्त"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
msgstr "B6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
msgstr "B7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
msgstr "B8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
msgstr "B9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
msgstr "C0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
msgstr "C1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
msgstr "C10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
msgstr "C2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
msgstr "C3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
msgstr "C4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
msgstr "C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
msgstr "C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
msgstr "C7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
msgstr "C8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
msgstr "C9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL लिफाफा"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
msgstr "c"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 लिफाफ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
msgstr "d"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
msgstr "e"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
msgstr "edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
msgstr "f"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-#, fuzzy
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 Eenvelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "Personal Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "फैनफोल्ड US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी पत्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "सूची 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "सूची 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "सूची 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्यायस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टैब्लाइड"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "यूएस लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "यूएस लेटर"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US लेटर अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US लेटर प्लस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "मोनार्क लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "निजी लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "विस्तृत प्रारूप"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "Invite Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "Italian Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलियो sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "आमंत्रण लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालियन लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "Small Photo"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "छोटा चित्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 Envelope"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 लिफाफा"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा सूची लिखने में असफल\n"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर सूची लिखने में असफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
+msgstr "%s फ़ाइल खोलने में असफलः %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "कैश फाइल लिखने में असफल: %s\n"
+msgstr "à¤\95à¥\88श फ़ाà¤\87ल लिà¤\96नà¥\87 मà¥\87à¤\82 à¤\85सफल: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "बनाया कैश अवैध था.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "कैश फाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
+msgstr "à¤\95à¥\88श फ़ाà¤\87ल सफलतापà¥\82रà¥\8dवà¤\95 बनाया à¤\97या.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद यह अद्यतन है"
+msgstr "मà¥\8cà¤\9cà¥\82दा à¤\95à¥\88श à¤\95à¥\87 à¤\8aपर लिà¤\96 रहा हà¥\88, बावà¤\9cà¥\82द à¤\95ि यह à¤\85दà¥\8dयतन हà¥\88"
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
msgid "Output a C header file"
-msgstr "एक C हेडर फाइल आउटपुट दें"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 C हà¥\87डर फ़ाà¤\87ल à¤\86à¤\89à¤\9fपà¥\81à¤\9f दà¥\87à¤\82"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा प्रतीक कैश वैधीकृत करें"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "कोई वैध प्रतीक कैश है: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
#, c-format
msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgstr "कोई प्रसंग सूची फ़ाइल नहीं."
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"कोई प्रसंग सूची फ़ाइल '%s' मे नहीं है.\n"
+"यदि आप सचमुच एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग करें.\n"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "सेडिल्ला"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "साइरिलिक (ट्रांसलिट्रेटेड)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "आईपीए"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "मल्टीप्रेस"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "थाइ-लाओ"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "विएतनामी (VIQR)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "एक्स इनपुट विधि"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "मुद्रक '%s' का टोनर कम है."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है."
+
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम है."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपर से बाहर है."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मुद्रक आब कम से कम एक चिह्न आपूर्ति पर कम है."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मुद्रक अब कम से कम चिह्न आपूर्ति पर बाहर है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रक '%s' कनेक्ट नहीं हो सकता है."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "रूका हुआ ; कार्य छोड़ रहा है"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य छोड़ रहा है"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
msgid "Two Sided"
msgstr "दो तरफा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
msgid "Paper Type"
msgstr "कागज प्रकार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज श्रोत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
msgid "Output Tray"
msgstr "आउटपुट ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+msgid "Resolution"
+msgstr "विभेदन"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
msgid "One Sided"
msgstr "एक तरफा"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वतः चुनें"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "Printer Default"
msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Urgent"
msgstr "अत्यावश्यक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "High"
msgstr "ज्यादा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Low"
msgstr "कम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ट प्रति शीट"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग सूचना"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Secret"
msgstr "गुप्त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Top Secret"
msgstr "अत्यंत गुप्त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
+msgid "Before"
+msgstr "पहले"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
+msgid "After"
+msgstr "बाद"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
+msgid "Print at"
+msgstr "यहाँ छापें"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
+msgid "Print at time"
+msgstr "इस समय छापें"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार पसà¤\82दà¥\80दा à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "मनपसà¤\82द %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
msgid "Print to File"
-msgstr "फाइल में छापें"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल मà¥\87à¤\82 à¤\9bापà¥\87à¤\82"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
msgid "Postscript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
msgid "_Output format"
msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR में छापें"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
msgid "Command Line"
msgstr "कमांड लाइन"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "फाà¤\87ल में छापें"
+msgstr "à¤\9cाà¤\81à¤\9a मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 में छापें"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "इस बटन से बंधा URI"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "तीर स्थान"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "तीर स्थान स्क्रॉल करें"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "समूह"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d बाइट"
-#~ msgstr[1] "%d बाइट्स"
+msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s"
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s के लिये स्टॉक प्रतीक नहीं पा सका\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "पुस्तकचिह्न सहेजना असफल : %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न में पहले से मौजूद है"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न सूची में मौजूद नहीं है"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "पथ एक फोल्डर नहीं है: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "संजाल चालन (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट"
-
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "छापें पृष्ठ"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "सभी (_A)"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "आज"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "स्थान"
-
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: गुम गुण \"%s\""
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: अप्रत्याशित तत्त्व \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: तत्व का प्रत्याशित अंत \"%s\", लेकिन \"%s\" के लिये तत्व पाया"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: शीर्ष स्तर पर \"%s\" प्रत्याशित, लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "पंक्ति %d, कॉलम %d: \"%s\" प्रत्याशित या लेकिन \"%s\", लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
-
-# ID
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "थाई (टूटा)"