msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-21 14:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब छवि फ़ाइल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
msgstr ""
"छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbf का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
"का कारण नहीं बता पाया"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "छवि हैडर खराब है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "बिटमैप छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
msgid "Icon has zero height"
msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
msgstr ""
"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ा जा सका"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ा जा सका"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+# ID
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "आईपीए"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
msgid "Artwork by"
msgstr ""
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "Shift"
+msgstr "शिफ़्ट"
+
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+msgid "Ctrl"
+msgstr "कंट्रोल"
+
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "Alt"
+msgstr "ऑल्ट"
+
# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
# * before months; otherwise translate to calendar:MY.
# * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:712
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:722
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "एक रंग चुनें"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "वर्णः (_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "संतृप्तिः (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंग की \"गहराई\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "मान: (_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंग का चमकीलापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "लालः (_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "हराः (_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "नीलाः (_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "अपारदर्शिता: (_O)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "रंग का नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "पैलेट (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चक्र"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+msgid "Home"
+msgstr "घर"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s हेतु पसंद नहीं जोड़ सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"वर्तमान फ़ोल्डर %s पर बदल नहीं सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
-msgid "Home"
-msgstr "घर"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s हेतु फ़ोल्डर बना नहीं सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह फ़ोल्डर नहीं है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s हेतु पसंद मिटा नहीं सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
+msgid "_Add to Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
msgid "Could not find the path"
msgstr "पथ ढूंढ नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f कि."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f मे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f गी."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थान में सहेजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "फ़ोल्डर्स"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
" क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "बनाएँ (_r)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फ़ाइल नाम \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "चयन (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
"विन्यास आज़माएँ): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
msgid "Name too long"
msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
msgid "Filesystem"
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "'%s' हेतु जानकारी पाने में त्रुटि"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम हर चीज़ के लिए चिह्नों को समर्थित नहीं करता है."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
# Initialize fields
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "संस12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "परिवारः (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "शैली: (_S)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार (_z):"
# create the text entry widget
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:499
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1327
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा मान (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "उपकरण: (_D)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "विंडो"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "मोडः (_M)"
# The axis listbox
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "अक्ष (_A)"
# Keys listbox
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "कुंजियाँ (_K)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "एक्स"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "वाई"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "दबाव"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "एक्स पर झुकाव"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "वाई पर झुकाव"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "चक्र"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(अक्षम)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(अज्ञात)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "साफ करें"
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3479
msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3489
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:397
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:400
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:403
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
# Translate to default:RTL if you want your widgets
# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:481
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2394
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d"
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "गाढ़ा (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "सीडी-रोम (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "बन्द करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "बदलें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "ढूंढें (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "ढूंढें तथा बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लॉपी (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "नीचे (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "प्रथम (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "अंतिम (_L)"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "शीर्ष (_T)"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "नीचे (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "आगे (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "ऊपर (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "घर (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "दूरी कम करें"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "तिरछा (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "पर जाएँ (_J)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "बीच में (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "भरें (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "बायाँ (_L)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "दाँया (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "नया (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgid "P_ause"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "_Record"
msgstr "दोहराएँ (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "R_ewind"
msgstr "ढूंढें (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "रोकें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "नेटवर्क (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "नहीं (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "ठीक (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "दोहराएँ (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करें (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "पुरानी स्थिति में लौटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "रूप में सहेजें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "रंग (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "आरोहण क्रम से (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "अवरोहण क्रम से (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "लिखकर काटें (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "मिटाना वापस लें (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "रेखांकित (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "हाँ (_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "बड़ा आकार (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोटा आकार (_O)"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
# ID
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुक्तितुत (ट्रांसलिट्रेटेड)"
# ID
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "असमर्थित TIFF प्रकार"
-
-# This is the text that should appear next to menu accelerators
-# * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-# * translated on keyboards used for your language, don't translate
-# * this.
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "शिफ़्ट"
-
-# This is the text that should appear next to menu accelerators
-# * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-# * translated on keyboards used for your language, don't translate
-# * this.
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "कंट्रोल"
-
-# This is the text that should appear next to menu accelerators
-# * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-# * translated on keyboards used for your language, don't translate
-# * this.
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "ऑल्ट"