]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/he.po
Updated Translation
[~andy/gtk] / po / he.po
index 129d18f1f3d6c56dbf5d604d1af4de3ba0de5234..c3fad5d11ec76b2f98c1918b0a416d63e22ffff5 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
-# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:10+0300\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "לא מצליח לטעון את מודול התמונה: %s %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -112,193 +145,250 @@ msgstr ""
 "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בתחילת טעינת תמונה, אך לא נתן "
 "סיבה לכשלון זה"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×¤×\92×\95×\9d"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×¤×\92×\95×\9e×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד"
+msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "נתך סמל לא צפוי בהנפשה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "נתח פגום בהנפשה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "פורמט תמונת ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "פורמט תמונת BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "גלישת מחסנית"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "טוען תמוהת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "התקלות בקוד גרוע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "תמונת ה GIF כמכילה מסגרת עם גובה או אורך 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "תמונת ה GIF מכילה מסגרת המופיעה מחוץ לגבולות התמונה."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "סוג סמל לא נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "פורמט קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -306,33 +396,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "פורמט תמונת PCX"
+
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 
@@ -342,10 +491,11 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -354,292 +504,304 @@ msgstr ""
 "אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
 "להקטין את השימוש בזיכרון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "פורמט תמונת PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "עורך ההערה בתמונת TGA ארוך מידי"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "מידע עודף בקובץ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "לא יתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה מפת הצבעים של TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לערכי מפת הצבעים של TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "תמונת פסאדו-צבע בלי מפת צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "סוג תמונת TGA לא נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "פורמט התמונה Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "סוג TIFF לא נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "פורמט תמונת TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "לתמונה יש רוחב אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
 
@@ -647,862 +809,523 @@ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "פורמט התמונה WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "קובץ XBM לא תקני"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "פורמט התמונה XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "קובץ XPM לא תקני"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "פורמט התמונה XPM"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "תצוגה ברירת מחדל"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "התצוגה ברירת המחדל ל GDK"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "סגירת מאיץ"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "פריט מאיץ"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "הפריט שידווח על שינויי מאיץ"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "יישור אופקי"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "מיקום אופקי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור לשמאל, 1.0 זה ישור לימין"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "יישור אנכי"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "מיקום אנכי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור למעלה, 1.0 זה ישור למטה"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "שיעור אופקי"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr ""
-"אם זמין מרחב אופקי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
-"כלום, 1.0 פירושו הכל"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "שיעור אנכי"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr ""
-"אם זמין מרחב אנכי הגדול מהנדרש לילד, כמה ממנו יהיה בשימוש לילד. 0-0 פירושו "
-"כלום, 1.0 פירושו הכל"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "כיוון החץ"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "הכיוון שאליו החץ צריך להצביע"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "צצלית החץ"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "הופעת הצללית המקיפה את החץ"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "יישור אופקי"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "יישור X של הילד"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ישור אנכי"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "ישור Y של הילד"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "יחס"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "היבט היחס אם obey_child הוא שלילי"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "ציות לילד"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "מחייב את היבט היחס להתאים למסגרת של הילד"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "רוחב ילד מינימלי"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "רוחב מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "גובה ילד מינימלי"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "גובה מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "סגנון פריסה"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr ""
-"איך לפרוס את הכפתורים בתיבה. ערכים אפשריים הם ברירת מחדל, שרוע, קצה, התחלה "
-"וסוף"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "משני"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr "אם חיובי, הילד מופיע בקבוצה משני של ילדים, מתאים לדוגמה לכפתורי עזרה"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "מרווח"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "כמות המרווח בין ילדים"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "הומוגני"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "האם הילדים יהיו באותו גודל"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "הרחב"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
-
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "מלא"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "האם המרווח הנוסף שניתן לילד יוקצה לילד או ישמש כמילוי"
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "מילוי"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "מרווח נוסף לשים בין הילד ושכניו, בפיקסלים"
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "סוג קבוצה"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType המורה האם הילד מקובץ עם הפניה להתחלה או לסוף של ההורה"
-
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "מיקום"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "האינדקס של הילד בהורה"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "תוית"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "מלל פריט התוית בתוך הכפתור, אם הכפתור מכיל פריט תוית"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "השתמש בקו תחתי"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "אם נקבע, קו תחתי במלל יציין שהתו הבא ישמש למקשי מאיצי הזיכרון"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "השתמש במחסנית"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "אם נקבע, התוית תשמש לבחירת פריט מחסנית במקום להיות מוצגת"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "שחרור מסגרת"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "סגנון שחרור המסגרת"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "מרווח ברירת מחדל"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "מרווח נוסף להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "מרווח חיצוני ברירת מחדל"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "מרווח חיצוני להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT שתמיש יצוייר מחוץ לגבולות"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "העברת ילד X"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "כמה רחוק בכיוון ה X להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "העברת ילד Y"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "כמה רחוק בכיוון ה Y להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "מצב"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "מצב הניתן לעריכה של CellRenderer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "נראה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "הצג את התא"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "ישור X"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "ישור ה X"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "ישור Y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "ישור ה Y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "מילוי X"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "מילוי ה X"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "מילוי Y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "מילוי ה Y"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "רוחב"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "הרוחב הקבוע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "גובה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "הגובה הקבוע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "מורחב"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "לשורה יש ילד"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "מורחב"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "השורה ניתנת להרחבה, והיא מורחבת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא כמחרוזת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "צבע הרקע של התא"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע של התא כ GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "קביעת רקע התא"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע של התא"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "אובייקט Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "ה Pixbuf ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "זיהוי מחסנית"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "זיהוי המחסנית של סמל המחסנית ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "גודל הסמל ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "פירוט"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "חולל פירוט להעברה למנוע ערכת הנושא"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "מלל"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "מלל ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "סימון"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "מלל מסומן ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "מאפיינים"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל ליצירה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע רקע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע כ GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "שם צבע הקדמה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "שם צבע הקדמה כמחרוזת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "צבע קדמה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "צבע קדמה כ GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "ניתן לעריכה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "האם המלל יכול להערך על-ידי המשתמש"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "תיאור הגופן כמבנה PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "משפחת הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "שם משפחת הגופן, לדוגמה: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "סגנון הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "משתנה הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "משקל הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "מתיחות הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "נקודות הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "גודל הגופן בנקודות"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "שיעור הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "גורם שיעור הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "שיפוע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "הטיית המלל מעל הקו הבסיסי (מתחת לקו הבסיסי השיפוע הוא שלילי)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "קו חוצה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "האם להעביר קו חוצה במלל"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "קו תחתי"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "סגנון הקו התחתי למלל זה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "קביעת רקע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "קביעת קדמה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הקדמה"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "קביעת עריכות"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "האם תג זה משפיע על יכולת הניתנות לעריכה של המלל"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "קביעת משפחת גופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "האם תג זה משפיע על משפחת הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "קביעת סגנון גופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "האם תג זה משפיע על סגנון הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "קביעת משתנה הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "האם תג זה משפיע על משתנה הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "קביעת משקל הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "האם תג זה משפיע על קביעת משקל הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "קביעת מתיחות הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "האם תג זה משפיע על מתיחות הגופן"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "קביעת גודל הגופן"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×¦×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פן"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95ן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "קביעת שיעור הגופן"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "האם תג זה משפיע על שיעור הגופן"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid "C_redits"
+msgstr "_תודות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "קביעת שיפוע"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr "_רישיון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "האם תג זה משפיע על השיפוע"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "ק×\91×\99עת ×§×\95 ×\97×\95צ×\94"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr "ת×\95×\93×\95ת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×ª×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\94ק×\95 ×\94×\97×\95צ×\94"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr "× ×\9bת×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "ק×\91×\99עת ×§×\95 ×ª×\97תי"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr "ת×\95×¢×\93 ×¢×\9c ×\99×\93י"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×ª×\92 ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\94ק×\95 ×\94ת×\97תי"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr "ת×\95ר×\92×\9d ×¢×\9c ×\99×\93י"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\97×\9cפ×\94"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "מצב ההחלפה של הכפתור"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "מצב לא עקבי"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "המצב הלא עקבי של הכפתור"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "פעיל"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "כפתור ההחלפה יכול להיות פעיל"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "מצב בחירה"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "הפוך את כפתורי ההחלפה לכפתורי בחירה"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "גודל מחוון"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "גודל מחוון הבחירה או הסימון"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "מרווח מחוון"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "מרווח סביב מחוון הבחירה או הסימון"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "האם פריט התפריט סומן"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "×\9c×\90 ×¢×§×\91×\99"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "×\91×\97ר ×¦×\91×¢"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\9eצ×\91 \"×\9c×\90 ×¢×§×\91×\99\""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "×\94תק×\91×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×¦×\91×¢ ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1511,18 +1334,18 @@ msgstr ""
 "הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
 "לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 "הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_שמור צבע כאן"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1530,47 +1353,7 @@ msgstr ""
 "לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
 "לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "יש בקרת אטימות"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "האם בוחר הצבע צריך להרשות קביעת אטימות"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "יש פלטה"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "האם יש להשתמש בפלטה"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "צבע נוכחי"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "הצבע הנוכחי"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "אלפא נוכחי"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ערך האטימות הנוכחי (0 שקוף לגמרי, 65535 אטום לגמרי)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "פלטה מותאמת אישית"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "פלטה לשימוש בבוחר הצבע"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1578,73 +1361,75 @@ msgstr ""
 "בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
 "בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"העומק\" של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "הבהירות של הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
 msgstr "_אדום:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
 msgstr "_ירוק:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_כחול:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
 msgstr "_אטימות:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "שקיפות הצבע הנוכחי הנבחר."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "שקיפות הצבע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
 msgstr "_שם הצבע:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1652,305 +1437,307 @@ msgstr ""
 "אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
 "כמו 'orange' בערך זה."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
 msgstr "_פלטה"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "אפשר מקשי חצים"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "האם מקשי החיצים ידפדפו ברשימת הפריטים"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "גלגלת צבע"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\90פשר ×\97צ×\99×\9d"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×¦×\91×¢"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "מאפיין אבסולוטי, מתעלם"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "תלוי רשיות"
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_שיטות קלט"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "האם התאמת פריטי הרשימה היא תלויית רשיות"
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "הרשה ריק"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×¢×¨×\9a ×¨×\99ק ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9bנס ×\9cש×\93×\94 ×\96×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "ער×\9a ×\91רש×\99×\9eה"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "ש×\95×\9c×\97×\9f ×¢×\91×\95×\93ה"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "האם הערכים המוכנסים חייבים להיות כבר ברשימה"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(ללא)"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr "×\90×\97ר..."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\90×\99ר×\95×¢×\99 ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\9eת×\91צע×\99×\9d"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\91×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c ×\94ק×\95×\91×¥"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eס×\92רת"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×¡×\99×\9e× ×\99×\99×\94"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94×\9eס×\92רת ×\94ר×\99ק×\94 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\99 ×\94×\99×\9c×\93×\99×\9d"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\99×\94"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "×\99×\9c×\93"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×¢×§×\95×\9e×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ש×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X מינימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "הערך המינימלי ל X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X מקסימלי"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "הערך המקסימלי ל X"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y מינימלי"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "הערך המינימלי ל Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y מקסימלי"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "×\94ער×\9a ×\94×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 ×\9c Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנ×\94 ×©×\9d..."
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "יש מפריד"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "לתיבת דו-שיח זו יש קו מפריד מעל כפתוריה"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "גבולות אזור תוכן"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "מרווח כפתור"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "מרווח בין כפתורים"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "Could not select file"
+msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "מיקום הסמן"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
 
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "×\9eספר ×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 ×©×\9c ×ª×\95×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\96×\94. ×\90פס ×\90×\9d ×\90×\99×\9f ×\9eקס×\99×\9e×\95×\9d."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "ש×\95× ×\94"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "נר×\90×\94"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "×\91×\97ר ×\90×\99×\96×\94 ×¡×\95×\92×\99 ×§×\91צ×\99×\9d ×\9e×\95צ×\92×\99×\9d"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "שלישי מציג את \"התו הבלתי נראה\" במקום המלל האמיתי (מצב סיסמה)"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "יש מסגרת"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "תו בלתי נראה"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "צור _תיקייה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "×\94ת×\95 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9bש×\90ר ×\9eסת×\99ר×\99×\9d ×¢×¨×\9a (×\91\"×\9eצ×\91 ×¡×\99ס×\9e×\94\")"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\91_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "צור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "רוחב בתוים"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "מספר התוים כדי להשאיר להם רווח בערך"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "התכנים של הערך"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9b×\9c"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "×\9bת×\95×\91 ×©×\9d ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\97×\93ש×\94"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "שיטות קלט"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "בית אחד"
+msgstr[1] "   בתים     %d"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "שם הקובץ הנבחר"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "×\94צ×\92 ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×§×\95×\91×¥"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9bפת×\95ר×\99×\9d ×\9c×\99צ×\99רת/ש×\99× ×\95×\99 ×§×\91צ×\99×\9d ×¦×¨×\99×\9b×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\99ם"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
+msgid "Today"
+msgstr "×\94×\99×\95ם"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "Select multiple"
-msgstr "×\91×\97×\99ר×\95ת ×\9eר×\95×\91×\95ת"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
+msgid "Yesterday"
+msgstr "×\90ת×\9e×\95×\9c"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1960,25 +1747,25 @@ msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
 "זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgstr "תיקייה _חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_מחק קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_שנה שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1987,33 +1774,33 @@ msgstr ""
 "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "שם ה_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2022,30 +1809,30 @@ msgstr ""
 "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\" ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 msgid "Delete File"
 msgstr "מחיקת קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2054,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2063,2823 +1850,3184 @@ msgstr ""
 "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
 msgid "Rename File"
 msgstr "שינוי שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_בחירה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
-"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 לא תקני"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "‏UTF-8 לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
 msgid "Name too long"
 msgstr "שם ארוך מידי"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "מיקום X"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "מיקום X של פריט הילד"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור תיקייה %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "מיקום Y"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "מיקום Y של הילד"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '%s':%s"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
+
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "שמירת סימנייה נכשלה: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "שם הקובץ"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "מחרוזת ה X שמייצגת גופן זה"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '/': %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "תצוגה מקדימה של מלל"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "‏%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "בחר גופן"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "המלל המוצג כדי להדגים את הגופן הנבחר"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgstr "_משפחה:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgstr "_סגנון:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_גודל:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
 msgid "Font Selection"
 msgstr "בחירת גופן"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "מלל תוית המסגרת"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "צללית המסגרת"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "פריט תוית"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:370
 msgid "Gamma"
 msgstr "גאמה"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:380
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ערכי _גאמא"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "סוג צללית"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "קצה מהיר"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "מפת פיקסלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "מסיכה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "מסיכת מפת סיביות לשימוש עם GdkImage או GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "שם הקובץ לטעינה והצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "זיהוי מחסנית או זיהוי תמונה לטעינה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "ערכת סמלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "ערכת סמלים להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "גודל הסמל"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "הנפשה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "סוג אחסון"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
+"לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
+"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "פריט תמונה"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "פר×\99×\98 ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\94×\95פע×\94 ×\9c×\99×\9c×\93 ×\9e×\9c×\9c ×\94תפר×\99×\98"
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "אין התקני קלט"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "_Device:"
 msgstr "_התקן:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "צג"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
 msgstr "_מצב: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
 msgstr "_צירים"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
 msgstr "_מקשים"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
 msgstr "לחץ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
 msgstr "הטיה אופקית"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "הטיה אנכית"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
 msgstr "גלגל"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "none"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(כבוי)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(לא ידוע)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "נקה"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "הצג בו החלון יוצג"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "מלל התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "השתמש בסימון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "דפוס"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "אם נקבע, אפשר גלישת שורות אם המלל ניהיה רחב מידי"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "_ניתן לבחירה"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "מקש זיכרון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "מקש מאיץ הזיכרון של תוית זו"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_נקה"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "פר×\99×\98 ×\96×\99×\9bר×\95×\9f"
+#: gtk/gtklabel.c:4045
+msgid "Select All"
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9b×\9c"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "רוחב הפריסה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "גובה הפריסה"
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "כותרת נתלש"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "יכול לשנות מאיצים"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
 msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
 msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "מילוי פנימי"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "סוג הודעה"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "הסוג של ההודעה"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "כפתורי הודעה"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "הכפתורים שיוצגו בתיבת הדו-שיח של ההודעה"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "יישור X"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "היישור האופקי, מ 0 (שמאל) ל 1 (ימין)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_עילית"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "יישור Y"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_תחתית"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "היישור האנכי, מ 0 (מעלה) ל 1 (מטה)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_שמאלה"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+msgid "_Right:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "עמוד"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "מיקום כרטיסייה"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "שמור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "הצג כרטיסיות"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "הצג מסגרת"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "האם מסגרת צריכה להיות מוצגת או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "ניתן לגלילה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr "תוית הכרטיסייה"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "ה_דבק"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr "תוית התפריט"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Tab expand"
-msgstr "הרחב כרטיסייה"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "עמוד %u"
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_הדפס"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "תפריט האפשרויות"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_מיקום:"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_מלא"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "קביעת מיקום"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_החזר"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "הצג מלל"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_הדפס"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "יישור"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "כיוון"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_לא"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_מודגש"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_צבע"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_הדפס"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
+#: gtk/gtkrc.c:2519
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "הפוך"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט"
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "פתח _מיקום"
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_נקה"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
 msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2376
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3456
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "תחתון"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "גבול תחתון של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "עליון"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "גבול עליון של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "מיקום הסימון על הסרגל"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "גודל מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "גודל מקסימלי של הסרגל"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "ספרות"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "צייר ערך"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "מיקום ערך"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "מיקום חלון"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "סוג צללית"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "זמן לחיצה כפולה"
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"זמן מקסימלי המורשה בין שתי לחיצות כדי שהם יחשבו כלחיצה כפולה (במילי שניות)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "הבהוב סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "האם הסמן צריך להבהב"
-
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "זמן הבהוב סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "אורך מחזור הבהוב הסמן, במילי שניות"
-
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "פיצול סמן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "האם שני סמנים צריכים להיות מוצגים למלל מעורבב שמאל לימין וימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "שם ערכת נושא"
-
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "מפתח שם ערכת הנושא"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "שם הגופן"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
-
-#: gtk/gtksettings.c:243
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "גדלי סמלים"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "רשימת גדלי סמלים (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "מספרי"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "גלוש"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "קורא את הערך הנוכחי, או קובע ערך חדש"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_×\94×\95סף"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_×\90×\95×\93×\95ת"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_החל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_מודגש"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_תקליטור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_נקה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_המר"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "_המר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
-msgstr "_בצע"
+msgstr "_הפעל"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "_מצא"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "מצא וה_חלף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ת_קליטון"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_תחתית"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "מסך _מלא"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_ר×\90ש×\95×\9f"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_צ×\90 ×\9e×\9eס×\9a ×\9e×\9c×\90"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_עילית"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_אחורה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_מטה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_מעלה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_דיסק קשיח"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "הגדל זיח"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "הקטן זיח"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "_אינדקס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "_נטוי"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_קפוץ אל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_מרכז"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_מלא"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאלה"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "ישר ל_שמאל"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "ישר ל_ימין"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_ע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_×\99×\9e×\99× ×\94"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "_חדש"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_העדפות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Print"
 msgstr "_הדפס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Properties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Redo"
 msgstr "_בצע שוב"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Revert"
 msgstr "_החזר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמור"
 
 # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Save _As"
 msgstr "שמור _בשם"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחר ה_כל"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Color"
 msgstr "_צבע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Font"
 msgstr "_גופן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Ascending"
 msgstr "סדר _עולה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Descending"
 msgstr "סדר _יורד"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_בדיקת איות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצור"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_קו מחיקה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_ביטול מחיקה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Underline"
 msgstr "קו _תחתי"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Undo"
 msgstr "_בטל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "קירוב _100%"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ה_תאמה"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרב"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחק"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- אין טיפ ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "מאפיין לא ידוע '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "קירוב לה_תאמה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרב"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחק"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "עמודות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "מספר העמודות בטבלה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "שורות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "מספר השורות בטבלה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "מרווח בין שורות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "מרווח בין עמודות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "הומוגני"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "מילוי אופקי"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "מילוי אנכי"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "גלישת מילים"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "שם התג"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "כיוון מלל"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "כיוון המלל, לדוגמה ימין לשמאל או שמאל לימין"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת, לדוגמה \"Sans Italic 12\""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "סגנון הגופן כ PangoStyle, לדוגמה PANGO_STYLE_ITALIC"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "מצב גלישה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "כרטיסיות"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "אמהרית (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "קרילי (מועתק)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "תאי (שבור)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "שיטת הקלט של X"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "צג"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "קבצים"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ה_עתק"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "‏UTF-8 לא תקני"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "פיקסלים מעל שורות"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "פיקסלים בתוך גלישה"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "מצב גלישה"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "סמן נראה"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6475
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_שיטות קלט"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- אין טיפ ---"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "סגנון סרגל כלים"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+#, fuzzy
+msgid "asme_f"
+msgstr "שם"
+
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "נראה"
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "אפשר חיפוש"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "ניתן לשינוי גודל"
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "קוחב מינימלי"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "רוחב מקסימלי"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "לחיץ"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "פריט"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "יישור"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "סדר המיון"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "שם הפריט"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "השם של הפריט"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "פריט הורה"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "רגיש"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "מוקד מילוי"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "צבע סמן"
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "_הפעל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "סוג חלון"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "סוג החלון"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "כותרת החלון"
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "הכותרת של החלון"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "אפשר כיווץ"
+#: gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "אפשר גדילה"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "מיקום החלון"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "המיקום הפנימי של החלון"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "רוחב ברירת מחדל"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "גובה ברירת מחדל"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "השמד עם הורה"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "סמל לחלון זה"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "הוא פעיל"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "אמהרית (EZ+)"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "קרילי (מועתק)"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "תאי (שבור)"
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "שיטת הקלט של X"
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-msgid "IM Status style"
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-msgid "How to draw the input method statusbar"
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "ת×\99ק×\99×\95ת"
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c× ×\94×\9c ×§×\91צ×\99 PNM ×¢×\9d ×¢×¨×\9b×\99 ×¦×\91×¢ ×\94×\92×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\9e 255"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "תיקיות"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "בית"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "קיצורי דרך"
+
+# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "תיקייה"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "פתח מיקום"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "שמור במיקום"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "נקה"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_תודות"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "יצירת תיקיה"
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "יצירת תיקיב"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "ש×\9d ×ª×\99ק×\99×\94:"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91ק×\91×\9cת ×\9e×\99×\93×¢ ×\91×¢×\91×\95ר '%s'"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ביטול"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_ראשון"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "מחיקה"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_אחרון"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "אישור"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_אחורה"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "שמירה"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_מטה"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "סגירה"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_מעלה"
 
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" שורה %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לשנות את התיקייה הנוכחית ל %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שהוא לא תיקייה."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בסמלים לכל דבר"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "ערך הקס':"
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "שיטות קלט"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "סוג TIFF לא נתמך"