]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/he.po
updated hebrew translation
[~andy/gtk] / po / he.po
index 0bc0755b59109c7ec656fe2b4ecc0cc8fa197d95..4e330f555b2b6e0c8acf3c8582c21508b48f4fd0 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
+# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
+# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <he@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-15 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:09+0300\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "sdl|system"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Program class as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Program name as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "X display to use"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "X screen to use"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Gdk debugging flags to set"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
-msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
-msgid "Hue:"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
-msgid "Value:"
-msgstr "ערך:"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
-msgid "Red:"
-msgstr "×\90×\93×\95×\9d:"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\96×\95×\94×\94"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
-msgid "Green:"
-msgstr "אדום:"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
-msgid "Blue:"
-msgstr "כחול:"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
-msgid "Hex Value:"
-msgstr "ערך הקס':"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
-msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
-msgid "Set Color"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
 
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Directories"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\95ת"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת '%s' ×\9c×\9bת×\99×\91×\94: %s"
 
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה "
+"לכשלון זה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:632
-msgid "Create Dir"
-msgstr "יצירת תיקיה"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
-msgid "Delete File"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×§×\95×\91×¥"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×¤×\92×\95×\9e×\94"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
-msgid "Rename File"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
 
-#.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
-#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
 
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד"
+msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:929
-msgid "Create Directory"
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\91"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "נת×\9a ×¡×\9e×\9c ×\9c×\90 ×¦×¤×\95×\99 ×\91×\94נפש×\94"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:943
-msgid "Directory name:"
-msgstr "ש×\9d ×ª×\99ק×\99×\94:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94נפש×\94 ×©×\90×\99× ×\95 × ×ª×\9e×\9a"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:956
-msgid "Create"
-msgstr "יצירה"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065
-msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97×\99קה"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "נת×\97 ×¤×\92×\95×\9d ×\91×\94נפשה"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1189
-msgid "Rename"
-msgstr "שינוי שם"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "פורמט תמונת ANI"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1615
-msgid "Selection: "
-msgstr "בחירה:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:190
-msgid "Family:"
-msgstr "×\9eשפ×\97×\94:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
-msgid "Style:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "×\9cת×\9e×\95נת ×\94 BMP ×\99ש ×\92×\95×\93×\9c ×\9b×\95תרת ×©×\90×\99× ×\95 × ×ª×\9e×\9a"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
-msgid "Preview:"
-msgstr "מבט מקדים"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:966
-msgid "Font Selection"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×\92×\95פ×\9f"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ BMP"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\94"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\94 BMP"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "Gamma value"
-msgstr "ער×\9b×\99 ×\92×\90×\9e×\94"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×ª×\9e×\95נת BMP"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
-msgid "OK"
-msgstr "אישור"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:185
-msgid "Input"
-msgstr "ק×\9c×\98"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "×\9cק×\95×\91×¥ ×\94 GIF ×\97סר ×\9e×\99×\93×¢ (×\99×\99ת×\9b×\9f ×\95נק×\98×¢ ×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9cש×\94×\99?)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:193
-msgid "No input devices"
-msgstr "אין התקני קלט"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "Device:"
-msgstr "×\94תק×\9f:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "×\92×\9c×\99שת ×\9e×\97סנ×\99ת"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "צ×\92"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "×\94תק×\9c×\95ת ×\91ק×\95×\93 ×\92ר×\95×¢"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ×\98×\91×\9c×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 ×\91ק×\95×\91×¥ ×\94 GIF"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "Mode: "
-msgstr "מצב:"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "Axes"
-msgstr "צירים"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:308
-msgid "Keys"
-msgstr "מקשים"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "Y"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
 msgstr ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Pressure"
-msgstr "×\9c×\97×¥"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94 GIF ×\94×\99×\99ת×\94 ×§×\98×\95×¢×\94 ×\90×\95 ×\9c×\90 ×\9e×\95ש×\9c×\9eת."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X Tilt"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y Tilt"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Wheel"
-msgstr "גלגל"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:516
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
-msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:664
-msgid "clear"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "סוג סמל לא נתמך"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:417
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
-#: gtk/gtkstock.c:169
-msgid "Information"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Image too large to be saved as ICO"
 
-#: gtk/gtkstock.c:170
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Cursor hotspot outside image"
 
-#: gtk/gtkstock.c:172
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "פורמט קובץ ICO"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:174
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "תצורת התמונה ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9b×\95תרת"
 
-#: gtk/gtkstock.c:177
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "סגירה"
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
 
-#: gtk/gtkstock.c:178
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "סוג התמונה אינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:179
-msgid "_No"
-msgstr ""
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:182
-msgid "Quit"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr ""
+"אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:183
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×\96ר×\94"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "תצ×\95רת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 JPEG 2000"
 
-#: gtk/gtkstock.c:184
-msgid "New"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
 msgstr ""
+"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
 
-#: gtk/gtkstock.c:185
-msgid "Open"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
 msgstr ""
+"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "דף %u"
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "פורמט קובץ JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "לתמונת יש bpp לא נתמך"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "No palette found at end of PCX data"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "פורמט תמונת PCX"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2042
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\90תר ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91-pixmap_path: \"%s\" "
-"ש×\95ר×\94 %d"
+"×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9cש×\9e×\99רת %ld ×¢×\9c\99×\93×\99 ×ª×\9e×\95נת %ld; × ×¡×\94 ×\9cצ×\90ת ×\9e×\9eספר ×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\9b×\93×\99 "
+"×\9c×\94ק×\98×\99×\9f ×\90ת ×\94ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\96×\99×\9bר×\95×\9f"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2045
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\","
+"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:180
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- אין טיפ ---"
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "פורמט תמונת PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Raw PNM image type is invalid"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "מידע עודף בקובץ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "פורמט התמונה Targa"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "נכשל בשמירת תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "נכשל בכתיבת תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "פורמט תמונת TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "לתמונה יש רוחב אפס"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "פורמט התמונה WBMP"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "קובץ XBM לא תקני"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "פורמט התמונה XBM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "קובץ XPM לא תקני"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "פורמט התמונה XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "פורמט התמונה EMF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
+msgid "Couldn't create pixbuf"
+msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "לא ניתן לשמור"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "פורמט התמונה WMF"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Don't batch GDI requests"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Same as --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Do use the Wintab API [default]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Make X calls synchronous"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מתחיל את %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "פותח את %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט אחד"
+msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+msgid "C_redits"
+msgstr "_תודות"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "_License"
+msgstr "_רישיון"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+msgid "Credits"
+msgstr "תודות"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+msgid "Written by"
+msgstr "נכתב על ידי"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Documented by"
+msgstr "תועד על ידי"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Translated by"
+msgstr "תורגם על ידי"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+msgid "Artwork by"
+msgstr "אומנות על ידי"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:679
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:693
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:708
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:726
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "רווח"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:730
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "סוג פונקציה לא תקין: `%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:760
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:798
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "לא מאופשר"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "מאיץ חדש..."
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
+"בעזרת המשולש הפנימי."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_גוון:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_רוויה:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"העומק\" של הצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Value:"
+msgstr "_ערך:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "הבהירות של הצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Red:"
+msgstr "_אדום:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "כמות האור האדום בצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ירוק:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_כחול:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_אטימות:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "שקיפות הצבע."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_שם צבע:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
+"כמו 'orange' בערך זה."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_פלטה:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "גלגלת צבע"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
+"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:984
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1369
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1574
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
+"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:5376 ../gtk/gtktextview.c:7668
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_שיטות קלט"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:5390 ../gtk/gtktextview.c:7682
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש "
+"לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "שם קובץ לא תקני"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "‏%1$s ב-%2$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+msgid "Recently Used"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2466
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2895
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "הסר את הסימנייה '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3696
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3705
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנה שם..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3851
+msgid "Places"
+msgstr "מקומות"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3908
+msgid "_Places"
+msgstr "_מקומות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3975 ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4079
+msgid "Could not select file"
+msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_הוסף לסימניות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4266
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4558
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4583
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4817 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5129
+msgid "Type a file name"
+msgstr "הכנס שם קובץ"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "צור _תיקייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+msgid "_Location:"
+msgstr "_מיקום:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "שמור ב_תיקייה:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5367
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "צור ב_תיקייה:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6961
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7586 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7607
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7697
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7940 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7948 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלף"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8709
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8710
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9139
+msgid "_Search:"
+msgstr "ח_פש:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10086
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10740
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10790
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10792
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10794
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10897 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10919
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10990
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "אתמול ב-%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+msgid "Invalid path"
+msgstr "נתיב לא תקין"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
+msgid "No match"
+msgstr "אין התאמה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_תיקיות"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_קבצים"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "תיקייה לא קריאה: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
+"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "תיקייה _חדשה"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_מחק קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_שנה שם קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "שם ה_תיקייה:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+msgid "C_reate"
+msgstr "_צור"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+msgid "Delete File"
+msgstr "מחיקת קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+msgid "Rename File"
+msgstr "שינוי שם קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שנה שם"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_בחירה:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "‏UTF-8 לא תקני"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
+msgid "Name too long"
+msgstr "שם ארוך מידי"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "לא ניתן להשיג את תיקיית ה-root"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "בחר גופן"
+
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "_משפחה:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_גודל:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1571
+msgid "Font Selection"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ערכי _גאמא"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
+"לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
+"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
+"\t%s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2983
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "נכשל בטעינת סמל"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "פשוט"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "_התקן:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "צג"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_מצב:"
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "צירים"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "מקשים"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_לחץ:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "הטיה _אופקית:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "הטיה א_נכית:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_גלגל:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(כבוי)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_נקה"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+msgid "URI"
+msgstr "כתובת"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "הכתובת שמקושרת לכפתור זה"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ה_עתק כתובת"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "כתובת לא תקנית"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:421
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Load additional GTK+ modules"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:422
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:424
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Make all warnings fatal"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:427
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:430
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:678
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:740
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Cannot open display: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:777
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Options"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:777
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Show GTK+ Options"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_התחבר"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "התחבר כ_אנונימי"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "התחבר כ_משתמש:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_מתחם:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_שכח את הסיסמה מייד"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_זכור את הסיסמה עד ההתנתקות"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "זכור ל_תמיד"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4412 ../gtk/gtknotebook.c:6918
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "עמוד %u"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>כל מדפסת</b>\n"
+"עבור מסמכים ניידים"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+msgid "mm"
+msgstr "מילימטר"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+msgid "inch"
+msgstr "אינץ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"שוליים:\n"
+" שמאל: %s %s\n"
+" ימין: %s %s\n"
+" מעלה: %s %s\n"
+" מטה: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "נהל גדלים _מותאמים..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_תצורה עבור:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_גודל נייר:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_כיווניות:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
+msgid "Page Setup"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "שוליים מהמדפסת..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "גודל מותאם %d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "נהל גדלים מותאמים"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+msgid "_Width:"
+msgstr "_רוחב:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "_Height:"
+msgstr "_גובה:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+msgid "Paper Size"
+msgstr "גודל נייר"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+msgid "_Top:"
+msgstr "_מעלה:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "מ_טה:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+msgid "_Left:"
+msgstr "_שמאל:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+msgid "_Right:"
+msgstr "_ימין:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "שולי נייר"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1464
+msgid "File System Root"
+msgstr "שורש מערכת הקבצים"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "שמור ב_תיקייה:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s עבודה #%d"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "מתחיל"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "מתכונן להדפסה"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "מכין נתונים"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "שולח נתונים"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "ממתין"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "חסום"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "מדפיס"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "סיים"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "סיים עם שגיאה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "מכין %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005 ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+msgid "Preparing"
+msgstr "מכין"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "מדפיס %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+msgid "Error printing"
+msgstr "שגיאה בהדפסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+msgid "Printer offline"
+msgstr "מדפסת לא זמינה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Out of paper"
+msgstr "חסר נייר"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1315
+msgid "Paused"
+msgstr "מופסק"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
+msgid "Custom size"
+msgstr "גודל מותאם אישית"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "אין מספיק זכרון"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Unspecified error"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Error from StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
+msgid "Range"
+msgstr "טווח"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+msgid "_All Pages"
+msgstr "כל ה_דפים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_הדף הנוכחי"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_דפים:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+" לדוגמה: 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
+msgid "Copies"
+msgstr "עותקים"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_עותקים:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_צור"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_החזר"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "מספר _עמודים בכל צג:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_שני-צדדים:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ה_דפס בלבד:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+msgid "All sheets"
+msgstr "כל הדפים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+msgid "Even sheets"
+msgstr "דפים זוגיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "דפים אי זוגיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_התאם:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
+msgid "Paper"
+msgstr "נייר"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_סוג נייר:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "מ_קור נייר:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "_מגש פלט:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+msgid "Job Details"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_עדיפות:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_מידע חיוב:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+msgid "Print Document"
+msgstr "הדפס מסמך"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
+msgid "_Now"
+msgstr "_כאת"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
+msgid "A_t:"
+msgstr "_ב:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_מודגש"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ל_פני:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
+msgid "_After:"
+msgstr "א_חרי:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
+msgid "Job"
+msgstr "עבודה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+msgid "Image Quality"
+msgstr "איכות תמונה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+msgid "Finishing"
+msgstr "מסיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו-שיח מתנגשים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+msgid "Print"
+msgstr "הדפס"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:2872
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "בחר איזה סוגי מסמכים מוצגים"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "מסנן ללא שם"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "הע_תק מיקום"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_הסר מהרשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_נקה רשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+msgid "No items found"
+msgstr "לא נמצאו פריטים"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "פתח '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+msgid "Unknown item"
+msgstr "פריט לא ידוע"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1025
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Apply"
+msgstr "_החל"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Bold"
+msgstr "_מודגש"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_תקליטור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Clear"
+msgstr "_נקה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_התחבר"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Convert"
+msgstr "_המר"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתק"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Discard"
+msgstr "ה_תעלם"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ה_תנתק"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Execute"
+msgstr "_הפעל"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ערוך"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Find"
+msgstr "_מצא"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "מצא וה_חלף"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ת_קליטון"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "מסך _מלא"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_צא ממסך מלא"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_תחתית"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_ראשון"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_אחרון"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_עילית"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "א_חורה"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_מטה"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "מ_עלה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_דיסק קשיח"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Home"
+msgstr "_בית"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "הגדל זיח"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "הקטן זיח"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Index"
+msgstr "_אינדקס"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Italic"
+msgstr "_נטוי"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_קפוץ אל"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_מרכז"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "מ_לא"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "ישר ל_שמאל"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "ישר ל_ימין"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "ה_בא"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "ה_פסק"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_נגן"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "הק_לט"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "הרץ _לאחור"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_עצור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgid "_No"
+msgstr "_לא"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתח"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr "נוף"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "דיוקן"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "נוף הפוך"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "דיוקן הפוך"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "ה_גדרות עמוד"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבק"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "_Print"
+msgstr "_הדפס"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "_Redo"
+msgstr "_בצע שוב"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_רענן"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Revert"
+msgstr "_החזר"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמור"
+
+# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Save _As"
+msgstr "שמור _בשם"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחר ה_כל"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Color"
+msgstr "_צבע"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Ascending"
+msgstr "סדר _עולה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Descending"
+msgstr "סדר _יורד"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_בדיקת איות"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצור"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_קו מחיקה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_ביטול מחיקה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Underline"
+msgstr "קו _תחתי"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Undo"
+msgstr "_בטל"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Yes"
+msgstr "_כן"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ה_תאמה"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרב"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחק"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "No deserialize function found for format %s"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" already defined"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "A <%s> element has already been specified"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Serialized data is malformed"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- אין טיפ ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2367
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "מגביר אט מנמיך את העוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "מתאים את העוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הגבה עוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "מנמיך את העוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הנמך עוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "מגביר את העוצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Full Volume"
+msgstr "עוצמה מלאה"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "מעטפה DL"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "מעטפה 6x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "מעטפה 7x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "מעטפה 9x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "מעטפה c5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "edp אירופאי"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "אינדקס 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "אינדקס 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "מעטפה #10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "מעטפה #11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "מעטפה #12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "מעטפה #14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "מעטפה #9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "מעטפה אישית"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "תצורה רחבה"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "פוליו"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "מעטפה איטלקית"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "תמונה קטנה"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Failed to write header\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Failed to write hash table\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Failed to write folder index\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Failed to rewrite header\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1454
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1462
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1497
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "The generated cache was invalid.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache file created successfully.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Don't include image data in the cache"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Output a C header file"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Turn off verbose output"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Validate existing icon cache"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "File not found: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "אמהרית (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "קרילי (מועתק)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "שיטת הקלט של X"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1313
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1317
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "דוחה עבודות"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1903
+msgid "Two Sided"
+msgstr "שני צדדים"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1904
+msgid "Paper Type"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1905
+msgid "Paper Source"
+msgstr "מקור נייר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1906
+msgid "Output Tray"
+msgstr "מגש פלט"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1915
+msgid "One Sided"
+msgstr "צד אחד"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1917
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1921
+msgid "Auto Select"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1919
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2390
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ברירת מחדל עבור המדפסת"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2584
+msgid "Urgent"
+msgstr "דחוף"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2584
+msgid "High"
+msgstr "גבוה"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2584
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2584
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Classified"
+msgstr "מסווג"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Secret"
+msgstr "סוד"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2586
+msgid "Unclassified"
+msgstr "לא מסווג"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2679
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "מותאם אישית %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "פלט.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+msgid "Print to File"
+msgstr "הדפס לקובץ"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "מספר העמודים ב_דף"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+msgid "_Output format"
+msgstr "_תצורת פלט"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "הדפס ל-LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+msgid "Command Line"
+msgstr "שורת פקודה"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "פלט-בדיקה.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "הדפס למדפסת בדיקה"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "בית אחד"
+#~ msgstr[1] "‏%d בתים"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "לא נמצא סמל עבור %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '%s':%s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "השם \"%s\" אינו חוקי מכיוון שהוא מכיל את התו \"%s\". אנא השתמש בשם אחר."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "‏'%s' כבר קיים ברשימת הסימניות"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "‏'%s' אינו קיים ברשימת הסימניות"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "הנתיב אינו תיקייה: '%s'"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "כונן רשת (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "‏%s (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "מאפיין לא ידוע '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#~ msgid "Today at %H:%M"
+#~ msgstr "היום ב-%H:%M"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ברירת מחדל"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "הדפס דפים"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_הכל"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "היום"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "מיקום:"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "תאי (שבור)"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "_הפעל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "_אינדקס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "_אינדקס"
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "קיצורי דרך"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "תיקייה"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "פתח מיקום"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "שמור במיקום"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע עבור '/': %s"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "נקה"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "בחר הכל"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "בית"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_תודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s'"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_ראשון"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_אחרון"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_אחורה"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_מטה"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_מעלה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לשנות את התיקייה הנוכחית ל %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שהוא לא תיקייה."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בסמלים לכל דבר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "שיטות קלט"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "סוג TIFF לא נתמך"