# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
-#
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 16:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: default\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:203
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:204
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:207
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:210
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X screen to use"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging flags to set"
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gdk/gdk.c:214
+#: ../gdk/gdk.c:217
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK debugging flags to unset"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#. * Page_Up - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "צירוף מ_קשים"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "בית"
+msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "שמאל"
+msgstr "שמאלה"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "מעלה"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "×\99×\9e×\99×\9f"
+msgstr "×\99×\9e×\99× ×\94"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "מטה"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "עמוד_למעלה"
+msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "עמוד_למטה"
+msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr "סוף"
+msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr "התחלה"
+msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
+msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr "הכנסה"
+msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "רווח"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "בית"
+msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "שמאל"
+msgstr "שמאלה"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "מ_עלה"
+msgstr "מעלה"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "×\99×\9e×\99×\9f"
+msgstr "×\99×\9e×\99× ×\94"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "מטה"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "עמוד למעלה"
+msgstr "Page Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "עמוד למטה"
+msgstr "Page Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "הבא"
+msgstr "Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "סוף"
+msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "התחלה"
+msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "הכנסה"
+msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "Delete"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת ×\94ק×\95×\91×¥ '%s': %s"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\94×\91×\94רת ×\94צ×\92"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 '%s' ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\9e×\99×\93×¢"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\94×\95ר×\93ת ×\91×\94×\99ר×\95ת ×\94צ×\92"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "מדיה – השתקה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "מדיה – נגינה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 '%s' ×\90×\99× ×\95 × ×ª×\9e×\9a"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 עצ×\99ר×\94"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\96×\94×\95ת ×\90ת פ×\95ר×\9e×\98 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91ק×\95×\91×¥ '%s'"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\94×\91×\90"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "מדיה – הקודם"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99× ×ª ×\94ת×\9e×\95× ×\94 '%s': %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\94ק×\9c×\98×\94"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cק×\95×\91×¥ ת×\9e×\95× ×\94: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\94ש×\94×\99×\94"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "×\91× ×\99×\94 ×\96×\95 ש×\9c gdk-pixbuf ×\9c×\90 ת×\95×\9e×\9bת ×\91ש×\9e×\99רת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91פ×\95ר×\9e×\98: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\94 â\80\93 ×\97×\96ר×\94"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "מדיה – שמע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "שומר מסך"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "סוללה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת '%s' ×\9c×\9bת×\99×\91×\94: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "×\94פע×\9c×\941"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "קדימה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "חזרה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "שינה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה "
-"לכשלון זה"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "תרדמת"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "רשת אלחוטית"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "כותרת תמונה פגומה"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "מצלמת רשת"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "תצוגה"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של בית אחד"
-msgstr[1] "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "נתך סמל לא צפוי בהנפשה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "נתח פגום בהנפשה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "פורמט תמונת ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "לתמונת ה BMP יש מידע כותרת מזוייף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "פורמט תמונת BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "השכמה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "השהיה"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Don't batch GDI requests"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Same as --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Do use the Wintab API [default]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s מתחיל"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "גלישת מחסנית"
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s נפתח"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט אחד"
+msgstr[1] "פותח %d פריטים"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "התקלות בקוד גרוע"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "הנפשת המתנה"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ×\98×\91×\9c×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 ×\91ק×\95×\91×¥ ×\94 GIF"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "×\90ספקת ×\97×\99×\95×\95×\99 ×\97×\96×\95ת×\99 ש×\9c ×\94ת×\94×\9c×\99×\9a"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99× ×ª ק×\95×\91×¥ GIF"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\94ר×\9b×\99×\91 ×\9eס×\92רת × ×\95ספת ×\91ק×\95×\91×¥ ×\94 GIF"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 ×\91×\99×\9f ×\94×\9eצ×\91×\99×\9d פע×\99×\9c ×\95×\9c×\90 פע×\99×\9c"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª ×\94 GIF פ×\92×\95×\9e×\94 (×\9b×\99×\95×\95×¥ LZW ש×\92×\95×\99)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94רצ×\95×\99 ×\9e×\94×\98×\91עת ×\94×\97×\99צ×\95× ×\99ת. × ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9b×\9e×\94 ×\9b×\94×\94 ×\90×\95 ×\91×\94×\99ר ×\99×\94×\99×\94 צ×\91×¢ ×\96×\94 ×\91×¢×\96רת ×\94×\9eש×\95×\9cש ×\94×¤× ×\99×\9e×\99."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "×\94ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 × ×¨×\90×\94 ×\9bק×\95×\91×¥ GIF"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×¢×\9c ×\94×\98פ×\98פת ×\95×\90×\96 ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×¢×\9c צ×\91×¢ ×\9b×\9cש×\94×\95 ×\91×\9eס×\9a ×\9c×\91×\97×\99רת ×\90×\95ת×\95 ×\94צ×\91×¢."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_גוון:"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_רוויה:"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ק×\95×\91×¥ GIF"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "×\97×\95×\96ק ×\94צ×\91×¢."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_ערך:"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "בהירות הצבע."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_אדום:"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "×\9cס×\9e×\9c ×\99ש ×\92×\95×\91×\94 ×\90פס"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\90×\93×\95×\9d ×\91צ×\91×¢."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ירוק:"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ס×\95×\92 ס×\9e×\9c ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9a"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\99ר×\95ק ×\91צ×\91×¢."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_כחול:"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Image too large to be saved as ICO"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Cursor hotspot outside image"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_אטימות:"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "אטימות הצבע."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "פורמט קובץ ICO"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_שם הצבע:"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו 'orange' ברשומה זו."
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_פלטה:"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "תצ×\95רת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ICNS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\96ר×\99×\9e×\94"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×\94ק×\95×\93×\9d ×©× ×\91×\97ר, ×\9c×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר ×\9bעת. × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר צ×\91×¢ ×\96×\94 ×\9cרש×\95×\9e×\94 ×\91פ×\9c×\98×\94, ×\90×\95 ×\9c×\91×\97×\95ר צ×\91×¢ ×\96×\94 ×\9b× ×\95×\9b×\97×\99 ×¢×\9cÖ¾×\99×\93×\99 ×\92ר×\99רת×\95 ×\9cפ×\99סת ×\94צ×\91×¢ ×\94×©× ×\99×\99×\94 ש×\9cצ×\99×\93×\95."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¤×¢× ×\97 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר. × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר צ×\91×¢ ×\96×\94 ×\9cרש×\95×\9eת פ×\9c×\98×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת×\99×\93."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\99× ×\95 × ×ª×\9e×\9a"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמירת הצבע כאן"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9cפת×\99×\97ת ק×\95×\91×¥ JPEG 2000"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "×\99ש ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×¢×\9c ער×\9a ×\94פ×\9c×\98×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9cצ×\91×¢ ×\94× ×\95×\9b×\97×\99. ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת רש×\95×\9e×\94 ×\96×\95, ×\99ש ×\9c×\92ר×\95ר פ×\99סת צ×\91×¢ ×\9c×\9b×\90×\9f ×\90×\95 ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\99×\9e× ×\99ת ×\95×\9c×\91×\97×\95ר ×\91Ö¾\"ש×\9e×\95ר צ×\91×¢ ×\9b×\90×\9f\"."
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "ב_חירה"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "בחירת צבע"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_משפחה:"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_גודל:"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "בחירת גופן"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n"
+"לפרטים ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ק×\95×\91×¥ JPEG"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\94ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\95×\9b× ×\94"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "_תודות"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "_רישיון"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "×\9cת×\9e×\95× ×\94 ×\99ש ר×\95×\97×\91 ×\95/×\90×\95 ×\92×\95×\91×\94 ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99×\99×\9d"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\90ת ×\94ק×\99ש×\95ר"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "×\9cת×\9e×\95× ×ª ×\99ש bpp ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9a"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "×\93×£ ×\94×\91×\99ת"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgid "About %s"
+msgstr "על אודות %s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר על ידי"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר pixbuf ×\97×\93ש"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "ת×\95×¢×\93 ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9e×\99×\93×¢ ש×\95ר×\94"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "ת×\95ר×\92×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9e×\99×\93×¢ פ×\9c×\98×\94"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No palette found at end of PCX data"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "פורמט תמונת PCX"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "מטה"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "לוכסן אחורי"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "יישום אחר..."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99× ×ª ק×\95×\91×¥ PNG"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "×\90×\99רע ×\9bש×\9c ×\91×\97×\99פ×\95ש ×\90×\97ר ×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\91×\90×\99× ×\98×¨× ×\98"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
-"להקטין את השימוש בזיכרון"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "חיפוש יישומים ב_אינטרנט"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\97×\9e×\95ר×\94 ×\91קר×\99×\90ת ק×\95×\91×¥ PNG"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת ×\94×\99×\99ש×\95×\9d"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "לא ניתן למצוא יישום"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "אין יישומים הזמינים לפתיחת \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "פורמט תמונת PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "נא לבחור יישום עבור קובצי \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת קובצי \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ער×\9a ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 ×\91ק×\95×\91×¥ PNM ×\94×\95×\90 0"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×¢×\9c \"×\94צ×\92ת ×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\90×\97ר×\99×\9d\", ×\9c×\94צ×\92ת ×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\95ספ×\95ת, ×\90×\95 ×¢×\9c \"×\97×\99פ×\95ש ×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\91×\90×\99× ×\98×¨× ×\98\" ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\99×\99ש×\95×\9d ×\97×\93ש"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "ער×\9a ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 ×\91ק×\95×\91×¥ PNM ×\94×\95×\90 ×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\99×\93×\99"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94ש×\99×\95×\9a"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM image type is invalid"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "הצגת יישומים אחרים"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "יישום בררת המחדל"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "היישומים המומלצים"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99× ×ª ת×\9e×\95× ×ª PNM"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d קש×\95ר×\99×\9d"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "יישומים אחרים"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "×\9eשפ×\97ת פ×\95ר×\9e×\98×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 PNM/PBM/PGM/PPM"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "×\94ת_ק×\93×\9e×\95ת"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "×\9cת×\9e×\95× ×ª RAS ×\99ש ×\9e×\99×\93×¢ ×\9b×\95תרת ×\9e×\96×\95×\99×\99×£"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
+msgid "Go _Back"
+msgstr "×\97_×\96ר×\94"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "_Finish"
+msgstr "_סיום"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון למידע IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "מידע עודף בקובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "פורמט התמונה Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "לא ניתן לקבל את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "גובה או רוחב תמונת TIFF הוא אפס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "נכשל בטעינת מידע RGB מקובץ TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "נכשל בפתיחת תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "נכשל בשמירת תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "נכשל בכתיבת תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "פורמט תמונת TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "לתמונה יש רוחב אפס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "פורמט התמונה WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "קובץ XBM לא תקני"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "פורמט התמונה XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "קובץ XPM לא תקני"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "נכשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "פורמט התמונה XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "פורמט התמונה EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "לא ניתן ליצור זרימה: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "לא ניתן לקרוא מהזרימה: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "לא ניתן לטעון bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "לא ניתן לטעון מטה-קובץ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "לא ניתן לשמור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "פורמט התמונה WMF"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Don't batch GDI requests"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Same as --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Do use the Wintab API [default]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Make X calls synchronous"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "מתחיל את %s"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "פותח את %s"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "פותח פריט אחד"
-msgstr[1] "פותח %d פריטים"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
-msgid "License"
-msgstr "רישיון"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-msgid "C_redits"
-msgstr "_תודות"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
-msgid "_License"
-msgstr "_רישיון"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "אודות %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
-msgid "Credits"
-msgstr "תודות"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
-msgid "Written by"
-msgstr "נכתב על ידי"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
-msgid "Documented by"
-msgstr "תועד על ידי"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
-msgid "Translated by"
-msgstr "תורגם על ידי"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
-msgid "Artwork by"
-msgstr "אומנות על ידי"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "רווח"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "סוג פונקציה לא תקין: `%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1804
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2633
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2147
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99ת"
+msgstr "×\91×\9cת×\99 ×ª×§× ×\99"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
msgid "New accelerator..."
msgstr "מאיץ חדש..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
-msgstr "בחר צבע"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n"
+msgstr "בחירת צבע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
-"בעזרת המשולש הפנימי."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "נא לבחור בצבע"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "צבע: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "כתום בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "כתום כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "חמאה בהירה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "חמאה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "חמאה כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "זיקית בהירה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "זיקית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "זיקית כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "שזיף בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "שזיף"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "שזיף כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "שוקולד בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "שוקולד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "שוקולד מריר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום בהיר 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום כהה 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום בהיר 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום כהה 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה מאוד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "אפור כהה יותר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "אפור בינוני"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "אפור בהיר יותר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר מאוד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "צבע מותאם אישית %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "שם הצבע"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "מישור הצבעים"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "ה_תאמה אישית"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_גוון:"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "אינטש"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_רוויה:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "מילימטר"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"העומק\" של הצבע."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "שוליים מהמדפסת..."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "_ערך:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "גודל מותאם %d"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "הבהירות של הצבע."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_רוחב:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "_×\90×\93×\95×\9d:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "_×\92×\95×\91×\94:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\90×\93×\95×\9d ×\91צ×\91×¢."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×\99×\99ר"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "_×\99ר×\95ק:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_×\9e×¢×\9c×\94:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\99ר×\95ק ×\91צ×\91×¢."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "×\9e_×\98×\94:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_×\9b×\97×\95ל:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_ש×\9e×\90ל:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_אטימות:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "שקיפות הצבע."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_שם צבע:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
-"כמו 'orange' בערך זה."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_פלטה:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "גלגלת צבע"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
-"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
-"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "בחירת צבע"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "נהל גדלים מותאמים"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
-msgid "inch"
-msgstr "אינץ"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
-msgid "mm"
-msgstr "מילימטר"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "שוליים מהמדפסת..."
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "גודל מותאם %d"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
-msgid "_Width:"
-msgstr "_רוחב:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-msgid "_Height:"
-msgstr "_גובה:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-msgid "Paper Size"
-msgstr "גודל נייר"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
-msgid "_Top:"
-msgstr "_מעלה:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "מ_טה:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-msgid "_Left:"
-msgstr "_שמאל:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
msgstr "_ימין:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140
+#: ../gtk/gtktextview.c:8583
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154
+#: ../gtk/gtktextview.c:8597
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_×\94×\96×\9f תו בקרה יוניקוד"
+msgstr "_×\94×\96× ×ª תו בקרה יוניקוד"
-#: gtk/gtkentry.c:9985
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "הע_תק מיקום"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "בחר קובץ"
+msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button. This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. * GtkWidget *button;
+#. *
+#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. * "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "נא לבחור קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
msgid "Other..."
msgstr "אחר..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "×\9bת×\95×\91 שם לתיקייה החדשה"
+msgstr "×\94×\96× ×ª שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש "
-"לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
+msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד. הפריט שברחת אינו תיקייה; נא לנסות לבחור בפריט אחר."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s ב-%2$s"
+msgstr "%1$s ב־%2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
msgid "Recently Used"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90×\99×\96×\94 ס×\95×\92×\99 ק×\91צ×\99×\9d ×\9e×\95צ×\92×\99×\9d"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91ס×\95×\92×\99 ×\94ק×\91צ×\99×\9d ש×\99×\95צ×\92×\95"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "הסר את הסימנייה '%s'"
+msgstr "הסרת הסימנייה '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+msgstr "הסרה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..."
-msgstr "×©× ×\94 שם..."
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "_Places"
msgstr "_מקומות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_ביקור בקובץ זה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "הע_תקת מיקום הקובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_×\94×\95סף לסימניות"
+msgstr "_×\94×\95ספ×\94 לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
+msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
msgid "Type a file name"
-msgstr "הכנס שם קובץ"
+msgstr "הזנת שם קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "נא לבחור תיקייה להלן"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "נא להזין שם קובץ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "צור _תיקייה"
+msgstr "יצירת _תיקייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "חיפוש:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ב_תיקייה:"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "צ×\95ר ב_תיקייה:"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\96ר×\99×\9e×\94: %s"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ת×\95×\9b×\9f ש×\9c %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ש×\99×\92 ×\90ת ת×\99ק×\99×\99ת ×\94-root"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ת×\9b× ×\99 ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "אתמול ב-%H:%M"
+msgstr "אתמול ב־%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
-msgstr "×\94_×\97×\9c×£"
+msgstr "×\94_×\97×\9cפ×\94"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
+msgstr "התנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "נתיב לא תקין"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "אין התאמה"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "השלמה יחידה"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "שלם, אבל לא ייחודי"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "משלים..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser? user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "תיקייה לא קריאה: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
-"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "תיקייה _חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_מחק קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_שנה שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "שם ה_תיקייה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "_צור"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "מחיקת קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "שינוי שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_בחירה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
-"G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 לא תקני"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "שם ארוך מידי"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "בחר גופן"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_משפחה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_סגנון:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_גודל:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\94"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f"
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ער×\9b×\99 _×\92×\90×\9e×\90"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "×\90×\99×\9f ש×\95×\9d ×\92×\95×¤× ×\99×\9d ×\94ת×\95×\90×\9e×\99×\9d ×\9c×\91×\99×\98×\95×\99 ש×\97×\99פשת. × ×\99ת×\9f ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\94×\91×\99×\98×\95×\99 ×\95×\9c× ×¡×\95ת ש×\95×\91."
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "חיפוש שם הגופן"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
-"לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
-"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "משפחת הגופנים"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "× כשל בטעינת סמל"
+msgstr "×\90רע כשל בטעינת סמל"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "מערכת (%s)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "קלט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_התקן:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "כבוי"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "צג"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "חלון"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_מצב:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "צירים"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_פתיחת קישור"
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "×\9eקש×\99×\9d"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "×\94עתקת ×\9bת×\95×\91ת ×\94_ק×\99ש×\95ר"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_לחץ:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "הטיה _אופקית:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "הטיה א_נכית:"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: missing application name"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_גלגל:"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: no such application %s"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: error launching application: %s\n"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(כבוי)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ה_עתקת כתובת"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "כתובת לא תקנית"
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_נקה"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "נעילה"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5527
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_פתח"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "שחרור"
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5539
-msgid "Copy _Link Address"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
msgstr ""
+"תיבת הדו־שיח משוחררת.\n"
+"יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "ה_עתק כתובת"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"תיבת הדו־שיח נעולה.\n"
+"יש ללחוץ כדי לבצע שינויים"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "כתובת לא תקנית"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
+"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:711
+#: ../gtk/gtkmain.c:706
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:776
+#: ../gtk/gtkmain.c:774
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect"
-msgstr "_התחבר"
+msgstr "_התחברות"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "התחבר כ_אנונימי"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Connect As"
+msgstr "התחברות _בשם"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "התחבר כ_משתמש:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_אלמוני"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-msgid "_Username:"
-msgstr "_שם משתמש:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "משתמש _רשום"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_×\9eת×\97×\9d:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+msgid "_Username"
+msgstr "_ש×\9d ×\9eשת×\9eש"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+msgid "_Domain"
+msgstr "מת_חם"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+msgid "_Password"
+msgstr "_ססמה"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_ש×\9b×\97 ×\90ת ×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\9e×\99יד"
+msgstr "_×\9e×\97×\99קת ×\94סס×\9e×\94 ×\9eיד"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "_×\96×\9b×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×¢×\93 ×\94×\94×ª× ×ª×§×\95ת"
+msgstr "_ש×\9e×\99רת ×\94סס×\9e×\94 ×¢×\93 ×\94× ×\99ת×\95ק"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ל_תמיד"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ל_תמיד"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "_סיום התהליך"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "מציג טקסט במסוף"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
-msgstr "ש×\95רת פק×\95×\93×\94"
+msgstr "פק×\95×\93ת Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפת Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפת Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפת Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7705
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
-msgstr "מדפסת"
+msgstr "מדפסת כלשהי"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>כל מדפסת</b>\n"
-"עבור מסמכים ניידים"
+msgstr "עבור מסמכים ניידים"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" מעלה: %s %s\n"
" מטה: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "× ×\94ל גדלים _מותאמים..."
+msgstr "× ×\99×\94×\95ל גדלים _מותאמים..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
msgid "_Format for:"
msgstr "_תצורה עבור:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "_Paper size:"
-msgstr "_גודל נייר:"
+msgstr "_×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\99×\99ר:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
msgid "_Orientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path"
msgstr "נתיב מעלה"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
msgid "Down Path"
msgstr "נתיב מטה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "Authentication"
-msgstr "יישום"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "נא לבחור בקובץ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s ×¢×\91×\95×\93×\94 #%d"
+msgstr "%s ×\9eש×\99×\9e×\94 ×\9eס' %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "מצב התחלתי"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "×\9eת×\9b×\95× ×\9f להדפסה"
+msgstr "×\91×\94×\9b× ×\94 להדפסה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr "×\9e×\99×\99צר נתונים"
+msgstr "× ×\95צר×\99×\9d נתונים"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr "ש×\95×\9c×\97 נתונים"
+msgstr "× ×©×\9c×\97×\99×\9d נתונים"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "×\9e×\9eת×\99×\9f"
+msgstr "×\91×\94×\9e×ª× ×\94"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "חסימה עקב תקלה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "×\9e×\93פ×\99ס"
+msgstr "×\91×\94×\93פס×\94"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "הסתיים עם שגיאה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "×\9e×\9b×\99×\9f %d"
+msgstr "×\91×\94×\9b× ×\94 %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
msgid "Preparing"
-msgstr "×\9e×\9b×\99×\9f"
+msgstr "×\91×\94×\9b× ×\94"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "מדפיס %d"
+msgstr "%d בהדפסה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
msgid "Error launching preview"
msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "שגיאה בהדפסה"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
msgid "Printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
msgid "Need user intervention"
msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
msgid "No printer found"
msgstr "לא נמצאה מדפסת"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¤× ×\95×\99"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
msgid "Unspecified error"
-msgstr "Unspecified error"
+msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "Range"
msgstr "טווח"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "_All Pages"
msgstr "כל ה_דפים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_הדף הנוכחי"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Se_lection"
-msgstr "_בחירה:"
+msgstr "_בחירה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
msgstr "_דפים:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"ציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9cצ×\99×\99×\9f ×\98×\95×\95×\97 ×\93פ×\99×\9d ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר,\n"
" לדוגמה: 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Pages"
-msgstr "_דפים:"
+msgstr "דפים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
msgid "Copies"
msgstr "עותקים"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Copie_s:"
msgstr "_עותקים:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
msgid "C_ollate"
-msgstr "_אסוף"
+msgstr "_×\90×\99ס×\95×£"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
msgid "_Reverse"
-msgstr "_החזר"
+msgstr "_החזרה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
msgid "Left to right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Right to left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
msgid "Top to bottom"
-msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
+msgstr "מלמעלה למטה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Bottom to top"
-msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
+msgstr "מלמטה למעלה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "ד_ו-צדדי:"
+msgstr "ד_ו־צדדי:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Pages per _side:"
msgstr "מספר _עמודים בכל צג:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_סדר דפים:"
+msgstr "_ס×\93ר ×\94×\93פ×\99×\9d:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "_Only print:"
-msgstr "ה_דפס בלבד:"
+msgstr "ה_דפסה בלבד:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "All sheets"
msgstr "כל הדפים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Even sheets"
msgstr "דפים זוגיים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Odd sheets"
msgstr "דפים אי זוגיים"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_×\94ת×\90×\9d:"
+msgstr "_×\94ת×\90×\9e×\94:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
msgstr "_סוג נייר:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
msgstr "מ_קור נייר:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_מגש פלט:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_כיווניות:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Portrait"
-msgstr "×\93×\99×\95ק×\9f"
+msgstr "×\9c×\90×\95ר×\9a"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Landscape"
-msgstr "× ×\95×£"
+msgstr "×\9cר×\95×\97×\91"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "×\93×\99×\95ק×\9f הפוך"
+msgstr "×\9c×\90×\95ר×\9a הפוך"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "× ×\95×£ הפוך"
+msgstr "×\9cר×\95×\97×\91 הפוך"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Job Details"
-msgstr "פר×\98×\99 ×¢×\91×\95×\93ה"
+msgstr "פר×\98×\99 ×\94×\9eש×\99×\9eה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_עדיפות:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
-msgstr "_×\9e×\99×\93×¢ חיוב:"
+msgstr "_× ×ª×\95× ×\99 חיוב:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
-msgstr "הדפס מסמך"
+msgstr "הדפסת מסמך"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "_Now"
msgstr "_כעת"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
msgstr "_ב:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"ציון זמן ההדפסה,\n"
+"לדוגמה: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "זמן ההדפסה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
msgid "On _hold"
msgstr "ב_המתנה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "×\94×\95סף עמוד שער"
+msgstr "×\94×\95ספת עמוד שער"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "ל_פני:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "_After:"
msgstr "א_חרי:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
msgid "Job"
-msgstr "×¢×\91×\95×\93ה"
+msgstr "×\9eש×\99×\9eה"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
msgid "Image Quality"
msgstr "איכות תמונה"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Finishing"
-msgstr "×\9eס×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\92×\99×\9e×\95ר"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו-שיח מתנגשים"
+msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "הדפסה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90×\99×\96×\94 ס×\95×\92×\99 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\9e×\95צ×\92×\99×\9d"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\99×\9c×\95 ס×\95×\92×\99 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\99×\95צ×\92×\95"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
msgid "Untitled filter"
msgstr "מסנן ללא שם"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
msgid "Could not remove item"
msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
msgid "Could not clear list"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c× ×§ות את הרשימה"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¤× ות את הרשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
msgid "Copy _Location"
-msgstr "הע_תק מיקום"
+msgstr "הע_תקת מיקום"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
msgid "_Remove From List"
-msgstr "_הסר מהרשימה"
+msgstr "_הסרה מהרשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
msgid "_Clear List"
-msgstr "_× ×§×\94 רשימה"
+msgstr "_פ×\99× ×\95×\99 ×\94רשימה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
msgid "No items found"
msgstr "לא נמצאו פריטים"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "פת×\97 '%s'"
+msgstr "פת×\99×\97ת '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
msgid "Unknown item"
msgstr "פריט לא ידוע"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
-#, fuzzy
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:459
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "_אודות"
+msgstr "על _אודות"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+msgstr "הו_ספה"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "_החל"
+msgstr "ה_חלה"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_מודגש"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_תקליטור"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "_× ×§×\94"
+msgstr "_פ×\99× ×\95×\99"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "_ס×\92×\95ר"
+msgstr "_ס×\92×\99ר×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "_התחבר"
+msgstr "_התחברות"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "_המר"
+msgstr "_המרה"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "_×\92×\96×\95ר"
+msgstr "_×\92×\96×\99ר×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "_×\9e×\97ק"
+msgstr "_×\9e×\97×\99ק×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "×\94_תע×\9c×\9d"
+msgstr "×\94_תע×\9c×\9e×\95ת"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "ה_תנתק"
+msgstr "_ניתוק"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "_הפעל"
+msgstr "_הפעלה"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×\95×\9a"
+msgstr "_ער×\99×\9b×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "_×\97פש"
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "×\97פש ×\95×\94_×\97×\9c×£"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×\95×\94_×\97×\9cפ×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ת_קליטון"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך _מלא"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_צא ממסך מלא"
+msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_תחתון"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_ראשון"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_אחרון"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_עליון"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_חזרה"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_מטה"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "מ_עלה"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_×\93×\99סק קשיח"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_×\9b×\95× ×\9f קשיח"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "הגדל זיח"
+msgstr "הגדלת זיח"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "×\94ק×\98×\9f זיח"
+msgstr "×\94ק×\98× ×ª זיח"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_אינדקס"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_מידע"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_נטוי"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "_קפ×\95×¥ אל"
+msgstr "_קפ×\99צ×\94 אל"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_מרכז"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_×\9e×\9c×\90"
+msgstr "_×\9e×\99×\9c×\95×\99"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_שמאל:"
+msgstr "_שמאל"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "_ימין:"
+msgstr "_ימין"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "_השהה"
+msgstr "_×\94ש×\94×\99×\94"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_× ×\92ן"
+msgstr "_× ×\99×\92×\95ן"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ה_קודם"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "הק_לט"
+msgstr "הק_לטה"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "×\94רץ _לאחור"
+msgstr "×\94רצ×\94 _לאחור"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "_עצ×\95ר"
+msgstr "_עצ×\99ר×\94"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_רשת"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_לא"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "_פת×\97"
+msgstr "_פת×\99×\97×\94"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "× ×\95×£"
+msgstr "×\9cר×\95×\97×\91"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "×\93×\99×\95ק×\9f"
+msgstr "×\9c×\90×\95ר×\9a"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "× ×\95×£ ×\94פ×\95ך"
+msgstr "×\9cר×\95×\97×\91 ×\9e×\94×\95פך"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "×\93×\99×\95ק×\9f ×\94פ×\95ך"
+msgstr "×\9c×\90×\95ר×\9a ×\9e×\94×\95פך"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ה_גדרות עמוד"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
+msgstr "ה_דבקה"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "_הדפס"
+msgstr "_הדפסה"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "_×\91צע שוב"
+msgstr "_×\91×\99צ×\95ע שוב"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענן"
+msgstr "_×¨×¢× ×\95×\9f"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+msgstr "_הסרה"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "_החזר"
+msgstr "_החזרה"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94"
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "ש×\9e×\95ר _בשם"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _בשם"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94_×\9bל"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94_×\9b×\95ל"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_צבע"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_גופן"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "סדר _עולה"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "סדר _יורד"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_בדיקת איות"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_עצ×\95ר"
+msgstr "_עצ×\99ר×\94"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_קו חוצה"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "_×\91×\98ל מחיקה"
+msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל מחיקה"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "קו _תחתי"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "_×\91×\98ל"
+msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרב"
+msgstr "הת_קרבות"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחק"
+msgstr "הת_רחקות"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337
+#: ../gtk/gtkswitch.c:392
+#: ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "❙"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345
+#: ../gtk/gtkswitch.c:393
+#: ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "○"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialize function found for format %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" already defined"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialized data is malformed"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ _מצרף ברוחב אפס"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- אין טיפ ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1504
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "ת×\92 פת×\99×\97×\91 ×\9c×\90 צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
+msgstr "ת×\92 פת×\99×\97×\94 ×\91×\9cת×\99 צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1594
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2426
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Volume"
-msgstr "×¢×\95צ×\9e×\94"
+msgstr "עצ×\9eת ש×\9e×¢"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "×\9e×\92×\91×\99ר ×\90×\98 ×\9e× ×\9e×\99×\9a ×\90ת ×\94×¢×\95צמה"
+msgstr "×\9e×\92×\91×\99ר ×\90×\95 ×\9e× ×\9e×\99×\9a ×\90ת ×\94×¢צמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "×\9eת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95צמה"
+msgstr "×\9e×\9b×\95×\95×\9f ×\90ת ×\94×¢צמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Volume Down"
-msgstr "×\94×\92×\91×\94 ×¢×\95צמה"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת ×\94×¢צמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "×\9e× ×\9e×\99×\9a ×\90ת ×\94×¢×\95צ×\9e×\94"
+msgstr "מנמיך את העצמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Volume Up"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×¢×\95צמה"
+msgstr "×\94×\92×\91רת ×\94×¢צמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
msgid "Increases the volume"
-msgstr "×\9e×\92×\91×\99ר ×\90ת ×\94×¢×\95צ×\9e×\94"
+msgstr "מגביר את העצמה"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
msgid "Muted"
msgstr "מושתק"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
msgid "Full Volume"
-msgstr "×¢×\95צ×\9e×\94 ×\9e×\9c×\90×\94"
+msgstr "עצמה מלאה"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "שם"
+msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "ְA3 מוגדל"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 מוגדל"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 לשונית"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 מוגדל"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 מוגדל"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 DL"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת DL"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 a2"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Choukei 2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 a2"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Choukei 3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 a2"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Choukei 4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "הגאקי (גלויה)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 a2"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת ק×\90×\94×\95"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 a2"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת ק×\90ק×\952"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 #14"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת ×\99×\954"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "מעטפה 6x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "מעטפה 7x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "מעטפה 9x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "מעטפה a2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "מעטפה c5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr "%d"
+msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp אירופאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "_הפעל"
+msgstr "Executive"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "נייר רציף אירופאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "נייר רציף אמריקאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "נייר רציף גרמני תקני"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "ממשלתי תקני"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "מכתב ממשלתי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "_אינדקס"
+msgstr "כרטיס 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "כרטיס 4x6 (גלויה)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "_אינדקס"
+msgstr "כרטיס 4x6 מורחב"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "_אינדקס"
+msgstr "כרטיס 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "חשבונית"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "צהובון"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "אמריקאי תקני"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "אמריקאי תקני מוגדל"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה אמריקאית"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "מעטפה c5"
+msgstr "מעטפה מאורכת"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "מעטפה #10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "מעטפה #11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "מעטפה #12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "מעטפה #14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "מעטפה #9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "מעטפה אישית"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "קוארטו"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "× ×\99×\99ר"
+msgstr "ס×\95פר A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "× ×\99×\99ר"
+msgstr "ס×\95פר B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "תצורה רחבה"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "דאי־פא־קאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "פוליו"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "צ×\91×¢"
+msgstr "פ×\95×\9c×\99×\95 sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 ×\90×\99×\98×\9cק×\99ת"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת ×\94×\96×\9e× ×\94"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "מעטפה איטלקית"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "ג'ואורו־קו־קאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "פא־קאי"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 6x9"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Postfix"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "תמונה קטנה"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "מעטפה prc1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "מעטפה prc10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "מעטפה prc2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "מעטפה prc3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "מעטפה prc4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "מעטפה prc5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "מעטפה prc6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "מעטפה prc7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "מעטפה prc8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Failed to write header\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Failed to write hash table\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Failed to write folder index\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Failed to rewrite header\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ %s: %s\n"
+msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1520
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "The generated cache was invalid.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Don't include image data in the cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Output a C header file"
msgstr "Output a C header file"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Turn off verbose output"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validate existing icon cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File not found: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "No theme index file."
+msgstr "No theme index file.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "אמהרית (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+msgstr "סדיליה"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "קרילי (מועתק)"
+msgstr "קרילית (מתועתקת)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "ריבוי לחיצות"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "לאו-תאית"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "תיגרינית-אריתראית (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "תיגרינית-אתיופית (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
msgid "X Input Method"
msgstr "שיטת הקלט של X"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
msgid "Username:"
-msgstr "_שם משתמש:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
msgid "Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s דורש אימות"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
msgid "Domain:"
-msgstr "_מתחם:"
+msgstr "מתחם:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "המדפסת '%s' דלה במתכנתים."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "למדפסת '%s' אזלו המתכנתים."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "×\94×\9e×\93פסת '%s' ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e× ×\95תקת."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "×\94×\9e×\93פסת '%s' ×\90×\99× ×\94 ×\9eק×\95×\95× ×ª × ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
msgid "Resolution"
-msgstr "ש×\90×\9cה"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99ה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
msgid "Printer Default"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×\93פסת"
+msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\94 ×\9e×\93פסת"
+msgstr "×\90×\99×\9f ס×\99× ×\95×\9f ק×\93×\9d"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "מספר העמודים בדף"
-
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
msgid "Job Priority"
-msgstr "×¢×\93×\99פ×\95ת ×¢×\91×\95×\93ה"
+msgstr "×¢×\93×\99פ×\95ת ×\94×\9eש×\99×\9eה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
msgid "Billing Info"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\99×\95×\91:"
+msgstr "× ×ª×\95× ×\99 ×\97×\99×\95×\91"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Secret"
-msgstr "סוד"
+msgstr "סודי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
msgid "Print at time"
-msgstr "הדפס לקובץ"
+msgstr "הדפסה בזמן"
#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "מותאם אישית %sx%s"
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "פלט.%s"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "פרופיל מדפסת"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "לא זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "אין פרופיל זמין"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
-msgstr "הדפס לקובץ"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
msgid "_Output format"
-msgstr "_תצורת פלט"
+msgstr "_תצ×\95רת ×\94פ×\9c×\98"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
msgid "Print to LPR"
-msgstr "הדפס ל-LPR"
+msgstr "הדפסה ל־LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"
msgstr "שורת פקודה"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
msgid "printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
msgid "ready to print"
-msgstr "×\9eת×\9b×\95× ן להדפסה"
+msgstr "×\9e×\95×\9bן להדפסה"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "המשימה מתבצעת"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
msgid "paused"
msgstr "מופסק"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
msgid "unknown"
-msgstr "(לא ידוע)"
+msgstr "לא ידוע"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "פלט-בדיקה.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "הדפס למדפסת בדיקה"
+msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים"
+
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "ה־Num Lock פעיל"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "התחברות כ_משתמש:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "נתיב לא תקין"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "אין התאמה"
+
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "השלמה יחידה"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "שלם, אבל לא ייחודי"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "משלים..."
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "ניתן לבחור קבצים מקומיים בלבד"
+
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "שם המארח אינו מלא; יש לסיימו ב־'/'"
+
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "נתיב לא קיים"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "_דפדוף לתיקיות אחרות"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "נעולה"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
+#~ "לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
+#~ "אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
+#~ "\t%s"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ התמונה ב־pixmap_path: \"%s\""
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_הוספה"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_הסרה"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X screen to use"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Make X calls synchronous"
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "לא ניתן לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב־module_path: \"%s\","
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "תודות"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "נכתב על ידי"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
+
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to set"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה "
+#~ "לכשלון זה"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "כותרת תמונה פגומה"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "פורמט התמונה אינו ידוע"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "נתוני הפיקסלים של התמונה פגומים"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל בית אחד"
+#~ msgstr[1] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל %u בתים"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "נתח סמל לא צפוי בהנפשה"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "נתח פגום בהנפשה"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש מידע כותרת מזוייף"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "חסרים נתונים בקובץ ה־GIF (ייתכן שנקטע בדרך כלשהי?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "גלישת מחסנית"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "התקלות בקוד גרוע"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת סמל"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "לסמל יש גובה אפס"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "סוג הסמל לא נתמך"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "הגדולה גדולה מכדי שמירה כ־ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "עומק בלתי נתמך לקובץ ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "תצורת התמונה ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונה אינו נתמך"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לחוצץ ההקשר"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "לתמונה יש bpp לא נתמך"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "לתמונה יש מספר בלתי נתמך של מישורי %d-סיביות"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "לא נמצא פלטה בסוף נתוני ה־PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
+#~ "להקטין את השימוש בזיכרון"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "לפרופיל הצבע יש אורך בלתי תקני %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "סוג תמונת ה־PNM הגולמית שגוי"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "טוען תמונות ה־PNM אינו תומך בתת־פורמט זה של PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "מבני PNM גולמיים דורשים בדיוק רווח אחד לפני נתוני הדגימה"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "אין די זיכרון לטעינת מבנה ההקשר PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "סוף נתוני תמונת ה־PNM לא צפוי"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "משפחת מבני התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ארע כשל בקריאת כותרת ה־QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "גודל אטום קובץ ה־TIFF גדול מדי (%d בתים)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ארע כשל בהקצאת %d בתים לחוצץ קריאת הקובץ"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ארעה שגיאת קובץ בעת קריאת אטום QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "ארע כשל לדילוג על %d הבתים הבאים עם seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה הקשר ל־QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ארע כשל ביצירת פריט מסוג GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "ארע כשל במציאת נתוני אטום לתמונה."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לנתוני IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון לנתוני IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות נתוני IOBuffer זמניים"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "עומק הסיביות אינו צפוי לרשומות מפת הצבעים"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "לתמונת ה־TGA יש ממדים לא תקניים"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונות TGA אינו נתמך"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "מידע עודף בקובץ"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "גובה או רוחב תמונת ה־TIFF הוא אפס"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "ממדי תמונת ה־TIFF גדולים מידי"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "ארע כשל בטעינת נתוני RGB מקובץ TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בפתיחת תמונת TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "פעולת ה־TIFFClose נכשלה"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בטעינת תמונת TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בשמירת תמונת TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "דחיסת ה־TIFF אינה מתייחסת למקודד תקני."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבת תמונת TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "קובץ XBM לא תקני"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "קובץ ה־XPM לא תקני"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "רוחב התמונה בקובץ ה־XPM <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "גובה התמונה בקובץ ה־XPM <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר בלתי תקני של צבעים"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור תזרים: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקפץ בתוך התזרים: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון מטה־קובץ"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "פורמט הקובץ אינו נתמך עבור GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ה\"עומק\" של הצבע."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "שגיאה בהדפסה"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת."
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "תיקיות"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_תיקיות"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "תיקייה לא קריאה: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה "
+#~ "לתוכנית זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "תיקייה _חדשה"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_מחק קובץ"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_שנה שם קובץ"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "תיקייה חדשה"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "שם ה_תיקייה:"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "מחיקת קובץ"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "שינוי שם קובץ"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_שנה שם"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8 לא תקני"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "שם ארוך מידי"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "גאמה"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "ערכי _גאמא"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "קלט"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_התקן:"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "כבוי"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "צג"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "חלון"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_מצב:"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "צירים"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "מקשים"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_לחץ:"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "הטיה _אופקית:"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "הטיה א_נכית:"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_גלגל:"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ללא"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(כבוי)"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(לא ידוע)"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_נקה"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- אין טיפ ---"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(ריק)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "ח_פש:"